Página 1
NEED HELP? Contact us at Jabra.com/contact 2 jahre garantie mit Jabra Sound+ App registrieren Enregistrez votre garantie de 2 ans avec l’application Jabra Sound+ Registre su garantía de 2 años con la aplicación Jabra Sound+ 81-04318 D...
GET STARTED ELITE 65t REGISTER YOUR 2-YEAR WARRANT Y with the Jabra Sound+ app...
Página 3
Jabra Sound+ app Customize your music Manage HearThrough Register your 2-year warranty...
Página 4
ENGLISH ..........1 FRANÇAIS ..........5 DEUTSCH ..........9 NEDERLANDS ........13 ITALIANO ..........17 PORTUGUÊS ........21 ESPAÑOL ..........25 MAGYAR ..........29 ROMÂNĂ ..........33 SUOMI ..........37 РУССКИЙ..........41 DANSK/SVENSKA ......45 ČESKY ..........49 УКРАЇНСЬКА ........53 POLSKI ..........57 TÜRKÇE ..........61 ΕΛΛΗΝΙΚΆ ..........65 69 ............ العربية 73 ............. فارسی...
Página 5
How to pair 3 sec. Hold (3 secs) the button on the right earbud and the left button on the left earbud to power on, and then follow the voice instructions to pair to your phone.
Página 6
How to fit Rotate Insert the earbud to fit snug inside your the earbud into your ear. ear canal. The microphone should point towards your mouth.
How to charge hours battery recharges on-the-go...
Página 9
Instructions d’appairage 3 sec. Appuyez pendant 3 secondes sur le bouton de l'écouteur droit et le bouton de l'écouteur gauche pour les allumer, puis suivez les instructions vocales pour les appairer avec votre téléphone.
Instructions de port Insérez Faites tourner l'écouteur dans votre oreille. l'écouteur afin de bien le placer dans votre conduit auditif. Le microphone doit être orienté en direction de votre bouche.
Instructions de charge heures batterie recharges mobiles...
Página 13
Kopfhörer koppeln 3 Sek. Zum Einschalten halten Sie die linke Taste am linken Kopfhörer zusam- men mit der Taste am rechten Kopfhörer 3 Sek. lang gedrückt und folgen dann den Anweisungen für eine Verbindung mit Ihrem Smartphone.
Kopfhörer einsetzen Setzen Drehen Sie den Kopfhörer ins Ohr ein. Sie den Kopfhörer, bis er fest im Gehörgang sitzt. Achten Sie darauf, dass das Mikrofon in Richtung Ihres Mundes zeigt.
Página 17
Koppelen 3 sec. Houd de knop op het rechteroordopje en de linkerknop op het linkeroordopje 3 seconden ingedrukt om ze aan te zetten. Volg ver- volgens de gesproken instructies om te koppelen met uw telefoon.
Página 18
Pasvorm Plaats Draai het oordopje in uw oor. het oordopje zodat het stevig in uw gehoorkanaal zit. De microfoon moet naar uw mond gericht zijn.
Página 20
Opladen batterij keer opladen onderweg...
Página 21
Come accoppiarli 3 sec. Tieni premuto per tre secondi il tasto sull'auricolare destro e il tasto sinistro sull'auricolare sinistro per accendere e poi segui le istruzioni vocali per accoppiare il telefono.
Página 22
Come trovare la vestibilità Inserisci Ruota l’auricolare in modo che si adatti in l’auricolare nell’orecchio. maniera salda al canale auricolare. Il microfono deve essere rivolto verso la bocca.
Página 23
Come utilizzarli Premi Tieni premuto Premi Premi Tieni premuto Premi due volte...
Página 24
Come caricarli di batteria ricariche in movimento...
Como emparelhar 3 seg. Prima (3 seg.) o botão no auricular direito e o botão no auricular esquerdo para ligar e, de seguida, siga as Instruções de Voz para emparelhar com o seu telefone.
Página 26
Como ajustar Insira Gire o auricular no seu ouvido. o auricular de forma a ajustar-se ao interior do seu canal auditivo. O microfone deverá estar direcionado para a sua boca.
Como carregar horas de bateria recargas em viagem...
Página 29
Cómo se sincroniza Mantenga pulsado (3 segundos) el botón del auricular derecho y el botón izquierdo del auricular izquierdo para encender y siga las instrucciones de voz para sincronizar su teléfono.
Página 30
Cómo se ajusta Inserte Rote el auricular en el oído. el auricular para que se ajuste al interior de su l conducto auditivo. El micrófono debe estar orientado hacia la boca.
Cómo se carga horas de batería recargas en cualquier lugar...
Página 33
A fejhallgató társítása 3 mp A bekapcsoláshoz tartsa lenyomva (3 mp-ig) a jobb oldali füldugón levő gombot, illetve a bal oldali gombot a bal oldali füldugón, majd telefonja társításához kövesse a hangos útmutatásokat.
Página 34
Hogyan illessze be Helyezze Fordítsa el a füldugót a fülébe. a füldugót, hogy pontosan illeszkedjen a fülcsatornába. A mikrofon a szája felé mutasson.
Página 35
A fejhallgató használata Nyomja meg Tartsa lenyomva Nyomja meg Nyomja meg Tartsa Nyomja meg lenyomva kétszer...
Página 36
A fejhallható feltöltése óra akkumulátor újratöltés menet közben...
Página 37
Realizarea perechii 3 secunde Țineți apăsate (3 secunde) butonul de pe casca dreaptă și butonul de pe casca stângă pentru pornire, după care urmați instrucțiunile vocale pentru a realiza perechea cu telefonul dvs.
Página 38
Potrivirea Introduceți Rotiți casca internă în urechea dvs. casca internă pentru a se potrivii bine în interiorul canalului auricular. Micro- fonul trebuie îndreptat spre gura dvs.
Página 40
Încărcarea pentru baterie reîncărcări în mișcare...
Página 41
Pariliitoksen muodostaminen 3 s. Pidä (3 sekunnin ajan) oikean ja vasemman korvanapin painikkeita painettuna kytkeäksesi virran päälle ja seuraa sen jälkeen ääniohjeita muodostaaksesi puhelimeesi pariliitoksen.
Página 42
Kuinka sovittaa Käännä Aseta korvanappia sovittaaksesi sen korvanappi korvaasi. korvakanavaasi. Mikrofonin pitäisi olla kohti suutasi.
Página 43
Käyttötapa Paina Pidä Paina Paina Pidä Paina kaksi kertaa...
Página 44
Lataaminen tuntia akku lisälatausta tien päällä...
Página 45
Сопряжение 3 с Удерживайте (3 секунды) кнопку на правом наушнике и кнопку на левом наушнике, чтобы включить наушники, и затем следуйте голосовым указаниям по выполнению сопряжения с Вашим телефоном.
Página 46
Подгонка Вставьте Поверните наушник в ухо. наушник для обеспечения плотной посадки в ушном канале. Микрофон должен быть направлен в сторону Вашего рта.
Página 47
Использование Нажатие Удержание Нажатие Нажатие Удержание Двойное нажатие...
Página 48
Способ зарядки часов работы от аккумулятора подзарядки на ходу...
Página 49
Sådan parrer (kopplar ihop) du headsettet 3 sek. Hold knappen på højre øreprop (höger öronsnäcka) og den venstre knap på den venstre øre prop nede (vänster öronsnäcka) (3 sek.) for at tænde (sätta på), og følg så stemmevejledningen (röstguiden) for at parre (koppla ihop) det med din telefon.
Página 50
DK/SE Sådan tilpasses (justeras passformen)det Indsæt (sätt in) Drej (Vrid) øreproppen (öronsnäckan) Øreproppen (öronsnäckan) til den i dit øre. sidder tilpas (tajt) i din øregang (hörselgång). Mikrofonen bør vende (riktas) mod din mund.
Página 51
Sådan bruges (används) headsettet Tryk Hold (håll in) Tryk Tryk Hold (håll in) Tryk to gange (två gånger)
Página 52
Sådan oplades (laddas) det timers Batteri genopladninger (återuppladdningar) på farten...
Página 53
Postup párování Zapněte napájení přidržením tlačítka na pravém peckovém sluchátku na dobu 3 sekund, a současným stiskem levého tlačítka na levém peckovém sluchátku.
Página 54
Postup nasazení Peckové Pootočte sluchátko vložte do ucha. peckové sluchátko tak, aby se optimálně vešlo do zvukovodu. Mikrofon by měl směřovat k ústům.
Způsob použití Stisknout Přidržet Stisknout Stisknout Přidržet Dvojité stisknutí...
Página 56
Nabíjení hodin Baterie nabití Na cestách...
Página 57
З'єднання 3 с Утримуйте (3 секунди) кнопку на правому навушнику і кнопку на ліво- му навушнику, щоб увімкнути навушники, та додержуйтесь голосових інструкцій щодо з'єднання з Вашим телефоном.
Página 58
Підгонка Вставте Поверніть навушник у вухо. навушник для забезпечення щільної посадки у вушному каналі. Мікрофон має бути спрямований у бік Вашого рота.
Página 59
Використання Натиснення Утримання Натиснення Натиснення Утримання Подвійне натиснення...
Página 60
Спосіб заряджання годин роботи від акумулятора підзарядки на ходу...
Página 61
Parowanie Przytrzymaj (3 s) przycisk na prawej słuchawce dousznej oraz lewy przycisk na lewej słuchawce dousznej, aby włączyć opcję parowania, a następnie wykonuj instrukcje głosowe, aby sparować z telefonem.
Página 62
Dopasowanie Włóż Obróć słuchawkę douszną do ucha. słuchawkę douszną, aby dobrze dopasować ją do kanału słuchowego. Mikrofon powinien być skierowany w stronę ust.
Página 65
EŞLEŞTİRME 3 sn. Sağ kulaklıkta ve sol kulaklıkta bulunan düğmeleri basılı tutarak (3 saniye) kulaklığı çalıştırın ve ardından telefonunuzla eşleştirmek için sesli talimatları izleyin.
Página 66
Kulaklığı takma Yerleştirin Döndürün Kulaklığı kulağınıza Kulaklığı kulak kanalınıza sıkıca yerleştirin. oturacak şekilde döndürün. Mikrofon her zaman ağzınıza dönük olmalıdır.
Página 67
Kullanım Basın Basılı tutun Basın Basın Basılı tutun İki kez basın...
Página 68
Şarj etme saat süreli batarya kez şarj edebilen şar birimi...
Página 69
ΤΡΟΠΟΣ ΖΕΥΞΗΣ 3 sec. Κρατήστε (3 δευτερόλεπτα) το κουμπί στο δεξιό ακουστικό το αριστερό κουμπί στο αριστερό ακουστικό για να το ενεργοποιήσετε, και μετά σκο- λουθήστε τις φωνητικές οδηγίες για να συνδέσετε το τηλέφωνο σας.
Página 70
Τρόπος εφαρμογής Βάλτε Περιστρέψτε το ακουστικό στο αυτί σας. το ακουστικό για ταιριάξει σταθερά μέσα στο κανάλι του αυτιού. Το μικρόφωνο πρέπει να είναι στραμμένο προς το στόμα σας.
Página 77
نحوه تعمیر .3 ثانیه دکمه سمت ر است گوشی و دکمه سمت چپ گوشی ر ا )3 ثانیه( دارید تا روشن شود و سپس دستو ر العمل صوتی .ر ا ب ر ای جفت سازی با تلفن تان دنبال کنید...
Página 78
نحوه جایگیری گوشی گوشی .ر ا بچرخانید تا به اندازه داخل کانال گوش جا شود .ر ا داخل گوش خود وارد کنید .میکروفون باید به سمت دهانتان باشد...
Página 81
iPhone is trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has been designed to connect specifically to iPhone and has been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards.