Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SWITCH
110
time
Art.-No. 306 741
24 hour time clock
All Vaillant boilers have a built in frost
thermostat. This time clock is not suitable
for use with an external frost thermostat.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaillant 306 741

  • Página 1 SWITCH time Art.-No. 306 741 24 hour time clock All Vaillant boilers have a built in frost thermostat. This time clock is not suitable for use with an external frost thermostat.
  • Página 2 Inhalt – Contents – Nomenclature – Inhoud – Indice 24 hour time clock Operating instructions page 4 - 9 Installation instructions page 10 - 12 Temporizzatore 24 ore Istruzioni per l’uso pagina 14 - 19 Istruzioni per l’installazione pagina 20 - 22 Reloj temporizador 24 horas Instrucciones de uso página 24 - 29...
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 1:...
  • Página 4: Operating Summary

    1 Operating Summary Indicator light 5a Slide in the tappets* Tappet in = = heating on Operating mode switch 5b Slide out the tappets* The time is controlled as follows: Tappet out = = heating off Heating constantly off Heating constantly on Time fo day Automatic heating programme The time of day can be read opposite the...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Operating summary Selecting of the operating mode Setting the timer Programming heating periods Special operating conditions Installation instructions Commissioning Technical data...
  • Página 6: Selecting Of The Operating Mode

    2 Selecting of the operating mode 2.1 Selecting the operating mode In position , the heating is constantly off In position With the operating mode switch fig. 1 (2), you , the heating operates automatically can adapt the operating mode of your heating depending on the setting of the tappets.
  • Página 7: Setting The Timer

    3 Setting the timer 3.1 Setting the timer 3.1.2 Setting the timer 3.1.1 Reading time of day Open the inspection window of the timer. Turn the minute hand clockwise until the reference triangle The time of day can be read on the clock face coincides with the correct time of day.
  • Página 8: Programming Heating Periods

    4 Programming heating periods 4.1 Setting the tappets 4.2 Setting the heating programme Set the tappets (5a) and (5b) as follows: Open the inspection window of the timer. Set the tappets (4) and (5) according for your heating For heating on periods press the tappets (5a) requirements.
  • Página 9: Special Operating Conditions

    5 Special operating conditions GB 5.1 Weekend operation 5.3 Operating and mains failure If, for example, during the weekend, the heating For environmental protection reasons the program- is to be switched on temporarily, turn the opera- mer contains no batteries. The timer comes to a ting mode switch (2) to the stand still if the mains power fails.
  • Página 10: Installation Instructions

    6 Installation instructions 6 Installation instructions Release the time clock blanking plate from the control box by pushing the retaining clip (situated on the right hand side, at the rear of All electrical work shall be undertaken by a com- the control box above the pressure gauge) to petent person and shall comply with BS 7671 the left and pulling the blanking plate from the...
  • Página 11: Commissioning

    7 Commisssioning 7 Commissioning Turn on the electrical supply to the boiler and timer The CE Mark demonstrates that the room thermost- and commission as detailed in the instructions for at fulfills the essential requirements of the Low installation supplied with the boiler. Voltage Directive (73/23/EEC).
  • Página 12: Technical Data

    8 Technical data Appliance type 24 hour time clock Article no. 306741 Operating voltage 16...30 V DC Current input 10 mA Dimensions: Width/Height/Depth 148 mm/85 mm/29 mm Weight approx. 200 g Protection class IP 20 Type of enclosure Permissible storage temperature –5...+60 °C...
  • Página 14: Istruzioni Operative

    1 Indice operativo Spia luminosa 5a Inserire i nottolini* Nottolino inserito = = riscaldamento Interruttore dei modi operativi inserito L’ora viene controllata nel modo seguente: 5b Disinserire i nottolini* Riscaldamento permanentemente disisnerito Riscaldamento permanentemente inserito Nottolino disinserito = = riscaldamento Programma automatico di riscaldamento disinserito Indicatore dei minuti*...
  • Página 15 Indice Istruzioni operative Selezione del modo operativo Impostazione del temporizzatore Programmazione dei periodi di riscaldamento Condizioni operative speciali Istruzioni per l’installazione Messa in funzione Dati tecnici...
  • Página 16: Selezione Del Modo Operativo

    2 Selezione del modo operativo 2.1 Selezione del modo operativo In posizione , il riscaldamento è permanente- Con l’interruttore dei modi operativi fig. 1 (2) mente disinserito potete adattare il modo operativo del vostro siste- In posizione ma di riscaldamento secondo le vostre esigenze , il riscaldamento opera automati- personali.
  • Página 17: Impostazione Del Temporizzatore

    3 Impostazione del temporizzatore 3.1 Impostazione del temporizzatore 3.1.2 Impostazione del temporizzatore 3.1.1 Leggere l’ora del giorno Aprire la finestra d’ispezione del temporizzatore. Girare l’indicatore dei minuti in senso orario fin- L’ora del giorno può essere letta sulla superficie ché il triangolo di riferimento coincide con l’ora dell’orologio inferiormente al triangolo di riferi- del giorno esatta.
  • Página 18: Programmazione Dei Periodi Di Riscaldamento

    4 Programmazione dei periodi di riscaldamento 4.1 Impostare i nottolini 4.2 Impostare il programma di riscaldamento Impostare i nottolini (5a) e(5b) come segue: Aprire la finestra d’ispezione del temporizzatore, Impostare i nottolini (4) e (5) in funzione dei vostri Per periodi di riscaldamento inserito premere i not- requisiti di riscaldamento.
  • Página 19: Condizioni Operative Speciali

    5 Condizioni operative speciali 5.1 Operazione al fine settimana 5.3 Disfunzioni operative ed elettriche Se ad esempio durante il fine settimana il ris- Per motivi di protezione dell’ambiente il program- caldamento deve essere temporaneamente inseri- matore non contiene batterie. Il temporiz-zatore si to, girare l’interruttore dei modi operativi (2) in ferma se viene a mancare l’energia elettrica.
  • Página 20: Istruzioni Per L'installazione

    6 Istruzioni per l’installazione 6 Istruzioni per l’installazione Allentare la piastra di soppressione del tem porizzatore dalla cassetta di distribuzione premendo l’elemento di tenuta (situato sulla Qualsiasi lavoro elettrico va effettuato da una per- destra, posteriormente alla cassetta di distribu sona competente ed in osservanza della normati- zione superiormente all’indicatore della pres va BS 7671 (Regolamenti IEE).
  • Página 21: Messa In Funzione

    7 Messa in funzione 7 Messa in funzione Inserire l’alimentazione elettrica alla caldaia ed al Il contrassegno CE indica che il termostato del temporizzatore e mettere in funzione secondo quanto vano adempie ai requisiti essenziali della Direttiva indicato nelle istruzioni per l’installazione fornite in bassa tensione (73/23/CEE).
  • Página 22: Dati Tecnici

    8 Dati tecnici Tipo di dispositivo Temporizzatore 24 ore N. di articolo 306741 Tensione operativa 16...30 V DC Alimentazione elettrica 10 mA Dimensioni: ampiezza/altezza/profondità 148 mm/85 mm/29 mm Peso circa 200 g Classe di protezione IP 20 Tipo di contenitore Temperatura di immagazzinamento consentita –5...+60 °C...
  • Página 24: Instrucciones De Uso

    1 Resumen de operación Indicador de conexión 5a Introducir los empujadores* Empujador dentro = = calef. conectada Interruptor del modo de operación 5b Sacar los empujadores* El tiempo se controla: Empujador fuera = = calef. desconec- calefacción constantemente desconectada calefacción permanece permanentemente tada operación de calefacción automática Hora del día...
  • Página 25 Indice Instrucciones de uso Selección del modo de operación Ajuste del temporizador Programación de períodos de calefacción 28 Condiciones operativas especiales Instrucciones de montaje Puesta en funcionamiento Datos técnicos...
  • Página 26: Selección Del Modo De Operación

    2 Selección del modo de operación 2.1 Selección del modo de operación En la pos. , la instalación de calefacción per- manece desconectada permanentemente. Mediante el interruptor de modo de operación En la pos. fig. 1 (1), se puede adaptar el modo de opera- , la calefacción funcionaautomática- ción del sistema de calefacción a las necesidades mente de acuerdo con el ajuste de los empujado-...
  • Página 27: Lectura De La Hora Del Día

    3 Ajuste del temporizador 3.1 Ajuste del temporizador 3.1.2 Ajuste del temporizador 3.1.1 Lectura de la hora del día Abrir la ventana de inspección en la parte delan- tera del tremporizador. Girar la manecilla de La hora del día se puede leer en la parte delan- minutos en el sentido de las agujas del reloj hasta tera del reloj debajo del triángulo de referencia.
  • Página 28: Programación De Períodos De Calefacción

    4 Programación de períodos de calefacción 4.1 Ajuste de los empujadores 4.2 Ajuste del programa de calefacción Ajustar los empujadores (5a) y (5b) como sigue: Alzar la ventana de inspección en la parte delan- tera del temporizador. Ajustar los empujadores (4) Para periodos de calefacción pulsar empujadores y (5) según el programa de calefacción según su de período (5a) hacia dentro...
  • Página 29: Condiciones De Operación Especiales

    5 Condiciones de operación especiales 5.1 Operación durante el fin de semana 5.3 Operación y fallo del suministro Si, por ejemplo, durante el fin de semana la cale- Por razones de protección medioambiental el ter- facción se debe conectar temporalmente, conmu- mostato no contiene baterías.
  • Página 30: Instrucciones De Montaje

    6 Instrucciones de montaje 6 Instrucciones de montaje Soltar cubierta del reloj temporizador de la caja de control empujando la laminilla fijadora (que se halla a la derecha al fondo Todos los trabajos los eléctricos los debe realizar de la caja de control encima del indicador de un persona competente de acuerdo con BS 7671 presión) a la izquierda y sacando la cubierta (Reglamentación IEE).
  • Página 31: Puesta En Funcionamiento

    7 Puesta en funcionamiento 7 Puesta en funcionamiento Conectar el suministro eléctrico de la caldera y el temporizador y poner en funcionamiento como se describe en las instrucciones de instalación pro- La marca CE demuestra que el termostato cumple porcionadas con la caldera. los requerimentos esenciales de la Normativa de bajo voltaje (73/23/EEC).
  • Página 32: Datos Técnicos

    8 Datos técnicos Tipo de aparato Reloj temporizador 24 horas Número de artículo 306741 Tensión de trabajo 16...30 V DC Entrada de corriente 10 mA Dimensiones: ancho/alto/profundidad 148 mm/85 mm/29 mm Peso approx. 200 g Cables de conexión 4 x 1,5 mm Clase de protección IP 20 Modo de protección...
  • Página 34 Fig. 2 Blanking plate Installation recess 24h time clock Lamiera di copertura Vano di installazione Temporizzatore 24 ore Chapa protectora Cubierta frontal del temporizador Reloj temporizador de 24 horas...
  • Página 35 Fig. 2 Fig. 2:...
  • Página 36 Fig. 3 Pins Linguette Clavijas...
  • Página 37 Fig. 3 Fig. 3:...
  • Página 38 Vaillant GmbH Berghauser Straße 40 · D-42859 Remscheid Telefon +49 (2191) 18-0 · Telefax +49 (2191) 18-28 10 http://www.vaillant.de · E-Mail: info@vaillant.de...

Tabla de contenido