Página 1
Tagliasiepi a batteria Cortasetos recargable Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Aku nůžky na živý plot DG - CHT 2014 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
Página 5
Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........31 Traduction de la notice d’utilisation originale ........44 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........57 Traducción del manual de instrucciones original .........70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........83 Vertimas iš...
Inhalt Einleitung Einleitung ..........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung .....7 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........7 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung .......7 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ..........7 trolle unterzogen.
gendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät Beim Schneidvorgang bewegen sich die nur unter Aufsicht benutzen. Der Bediener Schneidzähne linear hin und her. oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden Zum Schutz des Anwenders besitzt das an anderen Menschen oder deren Eigen- Gerät einen Zweihand-Sicherheitsschalter tum verantwortlich.
Sicherheitshinweise Schallleistungspegel (L garantiert ........104 dB(A) gemessen ..91,67 dB(A); K = 2,92 dB Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Vibration (a ) ..1,937 m/s ; K=1,5 m/s genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. * Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Ak- kus unter Last hängt von der Arbeitsweise und Symbole und Bildzeichen der Beanspruchung während des Schneidens...
Symbole in der Betriebsanleitung: 1) ARBEiTSPLATZSiCHERHEiT Gefahrenzeichen mit Angaben a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sau- zur Verhütung von Personen- ber und gut beleuchtet. Unordnung oder Sachschäden. oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen. Gefahrenzeichen mit Angaben b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- zur Verhütung von Personen- zeug nicht in expiosionsgefährdeter schäden durch elektrischen...
d) Zweckentfremden Sie das Kabel Schutzhelm oder Gehörschutz, je nicht, um das Elektrowerkzeug zu nach Art und Einsatz des Elektrowerk- tragen, aufzuhängen oder um den zeuges, verringert das Risiko von Ver- Stecker aus der Steckdose zu zie- letzungen. hen. Halten Sie das Kabel fern von c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme.
DES AKKUWERKZEUGS Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstei- lungen vornehmen, Zubehörteile a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten der Serie DELTAFOX 20 V wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Li-ion auf. Für ein Ladegerät, das für...
sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. räteteile unter Spannung setzen und Austretende Akkuflüssigkeit kann zu zu einem elektrischen Schlag führen. Hautreizungen oder Verbrennungen • Durchsuchen Sie vor der Arbeit die führen. Hecke nach verborgenen Objekten, z. B. Drahtzäunen etc. So vermeiden 6) SERViCE Sie Geräteschäden.
Schäden unterliegen nicht der Sicherheitshinweise, die in der Garantie. Betriebsanleitung ihres Akku • Versuchen Sie nicht, das Gerät der Serie DELTAFOX 20 V Li-ion selbst zu reparieren, es sei denn, gegeben sind. Sie besitzen hierfür eine Ausbil- Montage dung. Sämtliche Arbeiten, die nicht...
Bedienung Ein- und Ausschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit Achten Sie auf einen sicheren dem Gerät geeignete Kleidung Stand und halten Sie das Gerät mit und Arbeitshandschuhe. Tragen beiden Händen und mit Abstand Sie Augen- und Gehörschutz. vom eigenen Körper gut fest. Ach- Vergewissern Sie sich vor je- ten Sie vor dem Einschalten darauf, der Benutzung, dass das Gerät...
• Vermeiden Sie die Überbeanspruchung wegen sich dünnere Äste nach außen, des Gerätes während der Arbeit. wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. Schneidtechniken • Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit oder rund. einer Astschere heraus. • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf • Der doppelseitige Sicherheitsmes- die gewünschte Form hin. Der Haupt- trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die serbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pen-...
Reinigung Sicherheitsmesserbalken müssen aus- gewechselt werden. Das Gerät darf weder mit Was- ser abgespritzt werden, noch Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser in Wasser gelegt werden. Es Anleitung beschrieben sind, von unserem besteht die Gefahr eines Strom- Service-Center durchführen. Verwenden schlages.
Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das „Service-Center“ Seite 131. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungs- anleitung für Akku und Ladegerät Akku ( 9) entladen beachten) Akku einsetzen (separate Bedie- Akku ( 9) nicht einge-...
Content Introduction introduction ..........19 Congratulations on the purchase of your intended Use ........19 new device. With it, you have chosen a high General Description ......20 quality product. During production, this Scope of delivery ......20 equipment has been checked for quality Function Description ......20 and subjected to a final inspection.
The operator or user is responsible for Operators are protected by the appli- accidents or damage to other people or ance’s two-hand safety switch and quick- their property. The manufacturer is not li- stop brake function. The hand protection able for damages caused by unspecified guards your hands against twigs and use or incorrect operation.
Symbols Sound power level (L guaranteed ......104 dB(A) measured ..91.67 dB(A); K = 2.92 dB Symbols on the Equipment Vibration (a ) ..1,937 m/s , K=1.5 m/s Caution! * The actual runtime under load of a fully charged bat- tery depends on how you work and on the load put on the trimmer during operation.
Hazard symbol with information 2) ELECTRiCAL SAFETy on the prevention of personal injury caused by electric shock. • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any Instruction symbols with informa- way. Do not use any adapter plugs tion on preventing damage. with earthed (grounded) power tools.
Página 23
hol or medication. A moment of inat- plication. The correct power tool will tention white operating power tools do the job better and safer at the rate may result in serious personal injury. for which it was designed. • Use personal protective equipment. •...
Make sure the switch is off when clearing jammed material. A mo- • Only charge the batteries using ment of inattention while operating the chargers of the DELTAFOX 20V Li- hedge trimmer may result in serious ion series. Risk of fire if a charger that personal injury.
Warning! Observe the safety • The blades have to be checked information in the operating for wear in regular intervals and instructions for your DELTAFOX re-sharpened. Blunt blades will over- 20V Li-ion series rechargeable load the machine. Resulting damages battery. are not covered by warranty.
Assembly of the hand protection Do not insert the battery until the appliance is fully assembled. 1. Insert the hand protection (2) Risk of injury! into the guide (14) on the appli- Switching On and Off ance housing. 2. Using two of the screws (12) in- cluded in the scope of delivery, Ensure that you are standing in a screw it on...
• Avoid overstraining the equipment sparse growth or holes. during work. • Cut the top edge, according to taste, in a flat shape, roof shape or rounded Cutting Techniques shape • Trim young plants to the required • Cut thick branches beforehand using shape. The main growth should re- a branch clippers. main undamaged until the hedge has • The double-sided cutter bar enables reached the planned height.
Waste Disposal and Envi- Do not use cleaning agents or sol- vents. You may otherwise irreparably ronmental Protection damage the appliance. • Always keep the equipment clean. Af- Remove the battery from the device and ter using the equipment, it is impera- take the device, battery, accessories and tive to: packaging for environmentally friendly - Clean the blade...
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 131). Please have the order number mentioned below ready. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
Trouble Shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (Observe the sepa- rate operating instructions for the Battery ( 9) discharged rechargeable battery and charger) Insert battery (Observe the separate Appliance...
Inhoud Inleiding inleiding ..........31 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ..........31 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....... 32 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....32 Dit apparaat werd tijdens de productie op Funktiebeschrijving ......32 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ..........
onder toezicht gebruiken. Gebruik de heg- Ter bescherming van de gebruiker bezit genschaar niet als het regent of als de heg het apparaat een veiligheidsschakelaar nat is. voor beide handen en een snelstop- De gebruiker is voor ongevallen of schade remfunctie.
Veiligheidsvoorschriften Vibratie (a ) aan de handgreep ......1,937 m/s , K=1,5 m/s Deze paragraaf behandelt de fundamen- * De effectieve inschakelduur van een vol- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk ledig geladen accu onder belasting hangt van met het apparaat. de werkwijze en van de belasting tijdens het snoeien af.
Symbolen in de gebruiksaanwijzing 1) VEiLiGHEiD OP DE WERKPLAATS Gevaarsymbool met informatie • Houd uw werkruimte netjes en over de preventie van personen- goed verlicht. Wanorde of onver- of zaakschade. lichte werkomgevingen kunnen tot ongevallen leiden. Waarschuwingsbord met infor- • Werk met het elektrische gereed- matie voor het voorkomen van schap niet in een explosieve om- geving, waarin er zich brandbare letsels door elektrische schok.
• Gebruik het snoer niet voor een slipvrije veiligheidsschoenen, be- ander doeleinde om het elektrische schermende helm of gehoorbescher- gereedschap te dragen, op te han- ming, al naargelang de aard en de gen of om de stekker uit het stop- toepassing van het elektrische gereed- contact te trekken.
GEBRUiKEN VAN ACCUTOESTELLEN opzettelijke start van het elektrische gereedschap. • Laad de accu‘s uitsluited op met • Bewaar ongebruikt elektrisch ge- laders van de reeks DELTAFOX 20 V Li-ion accu-systeem. Voor een reedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het ap- acculader die geschikt is voor een paraat niet gebruiken, die daarmee bepaalde soort accu’s bestaat brand-...
• Bij verkeerd gebruik kan vloeistof • Houd het elektrische gereedschap uit de accu vrijkomen. Vermijd uitsluitend vast met de geïsoleerde contact daarmee. Bij toevallig con- greepoppervlakken omdat het tact met water afspoelen. Als de snoeimes in aanraking met verbor- vloeistof in de ogen komt, moet u gen stroomleidingen kan komen.
DELTAFOX 20 V Li-ion. uitsluitend door ons servicecenter uitgevoerd worden. Tal van ongeval- Montage len zijn te wijten aan slecht onderhou- den apparaten.
Montage handbeschermer Breng de accu pas aan wanneer het apparaat volledig gemon- 1. Steek de handbescherming (2) teerd is. Er bestaat gevaar voor in de geleiding (14) op de be- verwondingen! huizing van het apparaat. Aan- en uitschakelen 2. Schroef deze met twee van de meegeleverde schroeven (12) vast Zorg dat u stevig staat en houd het...
• Schakel bij blokkering van de messen dunne takken naar buiten, waardoor door vaste voorwerpen het apparaat er kale plekken of gaten ontstaan. onmiddellijk uit en neem de accu er- 2. knip dan de bovenkant naar keuze uit. Verwijder dan eerst het voorwerp. recht, dakvormig of rond. • Vermijdt overbelasting van de ma- 3.
Bewaren • Houd ventilatiesleuven ( 5) , motor- huis en handgrepen van het apparaat netjes. Gebruik daarvoor een vochtig • Bewaar het apparaat in de bijgele- doekje of een borstel. Gebruik geen verde mesbescherming ( 11) droog reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou en buiten het bereik van kinderen. het apparaat daarmee onherstelbaar kunnen beschadigen.
Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 131). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu ( 9) ontladen zing voor accu en lader raadplegen) Accu aanbrengen (aparte gebruiks- Accu ( 9) niet aange-...
Sommaire Introduction introduction ......... 44 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ......44 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......45 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ...... 45 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..
L’opérateur ou l’utilisateur est respon- linéaires. L’appareil est équipé d’un com- sable des accidents ou dommages sur- mutateur de sécurité à 2 mains et d’une venant à d’autres personnes ou à leurs fonction de frein d’arrêt rapide pour une biens. parfaite protection de l’utilisateur.
Instructions de sécurité Niveau de pression acoustique ) ....... 79,1 dB(A), K =3 dB Niveau de puissance acoustique (L Cette section traite des principales garanti ........104 dB(A) normes de sécurité lors du travail avec mesuré ..91,67 dB(A); K =2,92 dB l’appareil.
Symboles utilisés dans le mode d’emploi 1) SéCURiTé SUR LE LiEU DE TRAVAiL Symbole de danger et indications • Conservez votre zone de travail relatives à la prévention de dom- propre et bien éclairée. Les zones mages corporels ou matériels. de travail en désordre et non éclairées peuvent être à...
• Ne pas maltraiter le cordon. Ne • Evitez une mise en service non jamais utiliser le cordon pour porter, prévue. Assurez-vous que l‘outil tirer ou débrancher l’outil. Maintenir électrique est éteint avant que vous le cordon à l’écart de la chaleur, du ne le connectiez à l‘alimentation en lubrifiant, des arêtes ou des parties courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en por- en mouvement.
Página 49
• Chargez les batteries uniquement accessoires ou mettre de côté l‘ap- avec les chargeurs de la gamme pareil. Cette mesure de précaution DELTAFOX 20 V Li-ion. Il y a un empêche un démarrage involontaire risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accu- de l‘outil électrique.
6) MAiNTENANCE ET ENTRETiEN tension et conduire à un choc élec- trique. • Ne laissez réparer votre outil élec- • Tenez le taille-haies correctement, trique que par des professionnels par exemple avec les deux mains qualifiés et seulement avec des aux poignées, si deux poignées sont disponibles. La perte du contrôle de pièces de rechange d‘origine.
Tous les travaux qui ne DELTAFOX 20 V Li-ion. sont pas indiqués dans ce guide Montage ne peuvent être réalisés qu‘unique- ment par notre service après-vente. Montage de la poignée avant De nombreux accidents sont dus à...
Mise en service N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement Pour travailler avec l’appareil, monté. il existe un risque de portez des vêtements adaptés blessure ! et des gants de travail. Portez Mise en marche et arrêt de une protection pour les yeux et l’appareil les oreilles.
Travail avec le taille haie ser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de En taillant, veillez à ne pas entrer l’année sont réduites et ainsi, il se forme en contact avec des objets tels un entrelacement dense de branches et que fils de grillage ou tuteurs de une bonne protection.
Portez des gants lorsque vous tifs de protection (voir ) ne sont pas manipulez le rail de sécurité de endommagés et sont correctement lame. Vous éviterez ainsi de vous fixés. Remplacez-les le cas échéant. couper. • Vous pouvez polir vous-même les légères ébréchures apparues sur les Exécutez à...
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 131). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batte- rie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du Accu ( 9) déchargé...
Indice Introduzione introduzione .........57 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo ............57 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodot- Descrizione generale ......58 to altamente pregiato. Contenuto della Confezione .....58 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..58 un controllo di qualità durante la produ- Vista d’insieme ........58 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ...........58...
utilizzare l’apparecchio solo sotto sorve- taglio si muovono in modo lineare avanti e glianza di un adulto. indietro. Per la protezione dell’utilizzatore L’operatore o utilizzatore è responsabile l’apparecchio è dotato di un interruttore per danni e incidenti a persone o cose. di sicurezza a due mani e una funzione Il produttore non sarà...
Consigli di sicurezza Livello di potenza sonora (L garantito .........104 dB(A) misurata ..91,67 dB(A); K = 2,92 dB Questa sezione tratta le norme di sicu- Vibrazione all’impugnatura (a rezza essenziali da rispettare quando si ......1,937 m/s , K=1,5 m/s lavora con l’apparecchio.
Simboli nelle istruzioni 1) SiCUREZZA SUL POSTO Di LAVORO Simboli dei pericoli con apposite • Tenere la zona di lavoro pulita e indicazioni per prevenire danni a ben illuminata. Disordine o zone di persone o cose. lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
spigoli vivi o componenti in movi- trasportarlo. Se durante il trasporto mento. Cavi danneggiati o attorciglia- dell‘utensile elettrico si tiene il dito ti aumentano il rischio di una scossa sull‘interruttore oppure si allaccia l‘ap- elettrica. parecchio all‘alimentazione elettrica in • quando si lavora con un utensile condizioni accese, possono verificarsi infortuni.
è pericoloso e deve essere riparato. • Caricare le batterie solo in carica- • Staccare la spina dalla presa e/o batterie della serie DELTAFOX 20 V Li-ion. Un caricabatteria adatto per rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘appa- un determinato tipo di batterie è a...
Speciali avvertenze di sicurezza • Durante il lavoro con l’apparecchio per l’apparecchio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai 1) istruzioni di sicurezza specifiche le lame taglio o sollevare l’apparec- per il tagliasiepi chio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può...
• Non riparare l’apparecchio se istruzioni per l’uso della batteria non si è autorizzati. Tutti i lavori della serie DELTAFOX 20 V Li-ion. che non sono indicati su questo Montaggio libretto, possono essere effettuati soltanto dal nostro servizio di as- Montaggio impugnatura anteriore sistenza clienti.
scio dell’interruttore. qualora Accensione: un interruttore sia danneggiato, 2. Assicurarsi che la batteria (9) è vietato continuare a lavora- sia inserita (vedi „Rimozione/ re. Attrezzatura di protezione inserimento batteria“). personale e un apparecchio 3. Premere l’interruttore di sicurez- funzionante riducono il rischio di za (3) sull’impugnatura anteriore lesioni e infortuni.
Pulizia e manutenzione • In caso di taglio orizzontale, muovere il tagliasiepi in direzione verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati Fare eseguire al nostro servizio di cadano a terra. assistenza tutte le operazioni di • Per ottenere linee lunghe e diritte, si riparazione e di manutenzione che consiglia di tendere un filo.
Smaltimento e rispetto per - pulire la lama (con un panno oleoso); l’ambiente - lubrificare la barra portalama con Estrarre la batteria dall‘apparecchio e il bricchetto dell’ introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli olio o lo spray. accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 131). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
Ricerca guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (attenersi alle istru- Batteria ( 9) scarica zioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e carica-...
Contenido Introducción introducción ........70 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ........70 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......71 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....71 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
Descripción del funcionamiento El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamen- El cortasetos a batería tiene como dis- te autorizados para usar el aparato bajo positivo de corte una cuchilla de acero vigilancia.
Datos técnicos das para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, lle- Cortasetos recargable ..DG-CHT 2014 var guantes al usar la herramienta Tensión del motor ......20 V y limitar el tiempo de trabajo. Para Revoluciones en vacío n ..1400 min ello hay que tener en cuenta todas Tiempo de funcionamiento.
Indicación del nivel de la intensi- Guarde todas las instrucciones de se- dad acústica L en dB. guridad y de procedimiento, para po- derlas consultar en un momento dado. 500 mm Longitud de corte El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, 13 mm Anchura de corte se refiere a las que funcionan enchufadas...
Existe un mayor riesgo de descarga • Lleve un equipo protector personal eléctrica cuando el cuerpo está pues- y siempre unas gafas protectoras. to a tierra. Al llevar un equipo protector personal, • Mantener la herramienta eléctrica como zapatos de seguridad antides- de cadena alejada de la lluvia y la lizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de humedad.
Esta medida de DELTAFOX 20 V Li-ion. Existe peligro precaución evitará que la herramienta de incendio si se utiliza el cargador eléctrica de cadena se ponga en mar- para tipos extraños de pilas, que no...
6) ASiSTENCiA objetos o cables ocultos, así evitará dañar el aparato. • Haga reparar la herramienta eléctri- • Sostenga la podadera de setos ca solamente por personal técnico correctamente, p. ej. con ambas cualificado y sólo con piezas de manos por las empuñaduras, si ésta cuenta con dos de ellas. La pérdida recambio originales.
Todos los trabajos que funcionamiento de su batería de no se han indicado en este manual la serie DELTAFOX 20 V Li-ion. solo se pueden realizar por nuestro Montaje servicio de atención al cliente. Mu-...
tador de activación/desactivación Retirar la vaina: y el conmutador de seguridad no 1. Retire la protección de la deben bloquearse. Después de cuchilla ( 11) en la dirección soltar el conmutador debe desac- de la punta de la barra de tivarse el motor.
bien de un lado hacia otro a través de cipal debe quedar intacto hasta que el movimientos oscilantes. seto haya alcanzado la altura deseada. • Para realizar un corte vertical, mueva Todos los demás brotes se poden en la cizalla eléctrica para setos equilibra- la mitad. damente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
Almacenaje para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. • Mantenga el aparato siempre limpio. • Guarde el aparato en el protector de Después de utilizar el aparato cada cuchilla ( 11) adjunto en un lugar vez, tiene que seco y fuera del alcance de los niños. - limpiar la cuchilla (con un trapo aceitoso);...
Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 131). Tenga a mano los números de pedido Batería recargable DP-CBP2020, 2,0 Ah ............
Búsqueda de fallas En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las instrucciones de funcionamiento Batería recargable ( independientes de la batería y del descargada cargador) Insertar una batería recargable (9)
Spis tresci Wstęp Wstęp ............83 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Cel zastosowania ........83 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........84 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania .....84 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ........84 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ..........84 kontroli ostatecznej. W ten sposób za- Dane techniczne ........85 pewniona jest jego sprawność.
Opis działania Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wy- Narzędziem tnącym napędzanej z aku- łącznie pod nadzorem dorosłych. mulatora przycinarki do żywopłotów jest Osoba obsługująca lub użytkownik od- ostrzony laserowo nóż ze stali specjalnej. powiada za wszelkie wypadki lub szkody Podczas cięcia zęby tnące przesuwają się poniesione przez innych ludzi albo uszko- liniowo w tę...
Dane techniczne Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Akumulatorske škarje za Przykładowymi sposobami zmniej- živo mejo....... DG-CHT 2014 szenia narażenia na wibracje jest Napięcie silnika ......20 V noszenie rękawic w trakcie pracy Prędkość obrotowa przy pracy z narzędziem i ograniczenie czasu jałowej n ........1400 min pracy.
Ogólne zasady bezpieczeństwa Przed wykonaniem prac przy urzą- dotyczące narzędzi elektrycz- dzeniu należy zawsze wyjąć aku- nych mulator z urządzenia. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! OSTRZEŻENiE! Przeczytaj Podanie poziomu hałasu L w dB. wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne 500 mm Długość cięcia przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- 13 mm Grubość...
dyfikować. Nie używaj adapterów zmęczony albo jeżeli pod wpływem wtyczek razem z narzędziami elek- narkotyków, alkoholu albo leków. trycznymi posiadającymi zestyk Chwila nieuwagi podczas używania ochronny (uziemiający). Nienaruszo- narzędzia elektrycznego może dopro- ne wtyczki i dopasowane gniazdka wadzić do poważnych zranień. zmniejszają ryzyko porażenia prądem. •...
Página 88
• Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów • Akumulatory ładuj tylko w oraz przed odłożeniem urządzenia ładowarkach serii DELTAFOX 20V wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyj- Li-iON. Używanie ładowarki przysto- mij baterię. Ten środek ostrożności sowanej do jednego typu akumula- uniemożliwi przypadkowe uruchomie-...
doprowadzić do wycieku elektrolitu • Narzędzie wolno trzymać tylko za z akumulatora Unikaj kontaktu z przeznaczone do tego celu po- elektrolitem. jeżeli elektrolit ze- wierzchnie izolowane, ponieważ tknął się z oczami, umyj oczy wodą. nóż może się zetknąć z ukrytymi jeżeli elektrolit dostał...
• Nie próbuj samodzielnie naprawiać wek bezpieczeństwa podanych urządzenia, jeżeli nie posiadasz w instrukcji obsługi akumulato- potrzebnych do tego kwalifikacji. ra serii DELTAFOX 20V Li-iON Wszelkie prace, które nie są podane Montaż w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez Montaż...
Montaż osłony dłoni Akumulator włożyć dopiero po całkowitym zmontowaniu urzą- 1. Włożyć osłonę dłoni (2) w pro- dzenia. Niebezpieczeństwo urazu! wadnicę (14) na obudowie urzą- Włączanie i wyłączanie dzenia. 2. Przykręcić ją dwoma śrubami (12) znajdującymi się w zakresie Uważaj na stabilną, pewną pozycję dostawy i dobrze trzymaj urządzenie obie- ma rękami, w wystarczającej odle- Obsługa...
• W przypadku zablokowania noży przez górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce stałe przedmioty natychmiast wyłączyć z góry ku dołowi, wówczas mniejsze urządzenie i wyjąć akumulator. Dopiero gałązki będą przesuwać się na ze- wówczas usunąć przedmiot. wnątrz, w wyniku czego powstaną • Unikaj przeciazania urzadzenia pod- przewężenia lub dziury. czas pracy. • Górną krawędź przytnij następnie we- dług swojego gustu prosto, w kształ- Techniki cięcia cie dachu lub na okrągło. • Modeluj już młode rośliny na żądany • Grube gałęzie wytnij najpierw za po- kształt. Główny pęd powinien pozo- mocą nożycy do cięcia gałęzi. stać nieuszkodzony, dopóki żywo- płot nie osiągnie żądanej wysokości.
Oczyszczanie noży zapewniają skuteczne i dokładne przycinanie. Urządzenia nie wolno spryski- • Stępione, wygięte lub uszkodzone bel- wać wodą ani wkładać do wody. ki nożowe należy wymienić na nowe. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Prace, które nie zostały opisane w tej in- strukcji obsługi, musi wykonywać nasze • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w Centrum Serwisowe. Stosuj tylko orygi- czystości. W tym celu używaj wilgot- nalne części. nej ściereczki lub szczotki.
Centrum Serwisowemu. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 131 „Service-Center”). Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146...
Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (przestrzegaj oddzielnej instrukcji obsługi akumu- Rozładowany akumulator ( latora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj od- W urządzeniu nie ma akumula- Urządzenie dzielnej instrukcji obsługi akumula- tora ( nie daje się tora i ładowarki) uruchomić Wyłącznik bezpieczeństwa ( Włącz (patrz „Obsługa“) 3) nie jest prawidłowo wciśnięty Uszkodzony włącznik-wyłącz- Naprawa w Centrum serwisowym nik (...
Turinys Įvadas Įvadas ...........96 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį ....96 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......97 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prie- Pristatomas komplektas ....97 taiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Veikimo aprašymas ......97 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Apžvalga ...........97 nepriekaištingą...
Apžvalga Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai nenusidėvėjo ir prireikus juos pa- galąsti. Dėl bukų peilių prietaisas 1 Apsauginio peilio juosta per daug apkraunamas. Dėl šios 2 Rankų apsauga priežasties padarytai žalai garantija 3 Apsauginis jungiklis nesuteikiama. 4 Priekinė rankena 5 Vėdinimo angos Bendrasis aprašymas 6 Įjungimo ir išjungimo jungiklis 7 Galinė...
Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- Naudokite klausos apsaugos skaičiuotos remiantis atitikties deklaraci- priemones. joje nurodytais standartais ir nuostatomis. Mūvėkite apsaugines pirštines. Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Pavojus susižeisti įsipjovus. išmatuota pagal standartuose patvirtin- tus patikros metodus ir gali būti taikoma Dėmesio! Pavojus susižaloti kitam panašiam elektriniam įrankiui.
2) ELEKTROS SAUGUMAS Mūvėkite apsauginius batus. • Elektrinio įrankio prijungimo kiš- Dėvėkite akių ir klausos apsaugos tukas turi tikti kištukiniam lizdui. priemonę. Draudžiama keisti kištuko konst- rukciją. Įžemintiems elektriniams Bendrieji saugos nurodymai įrankiams nenaudokite kištukų su naudojant elektrinius įrankius adapteriais. Nepakeistos konstrukci- jos kištukai ir tinkami kištukiniai lizdai ĮSPĖjiMAS! Perskaitykite visus sumažina elektros šoko riziką.
įrankiais, jei esate pavargę arba nkite, kad jie prijungti ir tinkamai vartojate narkotikus, alkoholį ar me- naudojami. Naudojant dulkių siurbimo dikamentus. Dėl vieno neatsargaus prietaisą sumažinama dulkių keliama poelgio naudojant elektrinį įrankį gali- grėsmė. ma sunkiai susižaloti. 4) SAUGUS ELGESyS SU ELEKTRi- • Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visada užsidėkite ap- NiAiS ĮRANKiAiS iR jų...
Įstri- • Akumuliatorius įkraukite tik gusią nupjautą medžiagą išimkite DELTAFOX 20 V Li-ion serijos tik išjungę prietaisą. Dėl vieno neat- krovikliais. Jei nurodyta, kad krovikliu sargaus poelgio naudojant gyvatvorių galima krauti tik tam tikro tipo akumu- žirkles galima sunkiai susižaloti.
Jei įvyktų nių implantų gamintoju. trumpasis jungimas, kyla gaisro ir sprogimo pavojus. Dėmesio! Laikykitės DELTAFOX • Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai ne- 20V Li-ion akumuliatorių naudo- nusidėvėjo ir prireikus juos pagaląsti. jimo instrukcijose pateiktų sau- Dėl bukų...
Montavimas Akumuliatoriaus išėmimas / įstatymas Priekinės rankenos montavimas 1. Norėdami išimti akumuliatorių iš 1. Šiek tiek praskėskite priekinę įrenginio, paspauskite akumu- rankeną (4) ir užstumkite ją ant liatoriaus atblokavimo mygtuką kreiptuvo (13) įrenginio korpuse. (8) ir ištraukite akumuliatorių (9). 2. Keturiais tiekimo rinkinyje esan- 2.
Darbas su prietaisu lės ir užtikrina patikimą apsaugą nuo pa- šalinių žvilgsnių. Pjaudami atkreipkite dėmesį, kad • Iš pradžių nupjaukite vieną gyvatvo- neliestumėte jokių daiktų, pvz., rės pusę. Gyvatvorių žirkles traukite vielos tvorų arba augalų laikiklių. augimo kryptimi iš apačios į viršų. Jei Antraip galima apgadinti saugiąją pjausite iš...
Valymas Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno iš mūsų įgaliotojo Nepurkškite ant prietaiso vande- techninės priežiūros centro darbuotojams. ns ir nebandykite jo panardinti į Naudokite tik originalias dalis. vandenį. Kyla pavojus, kad ištiks Laikymas elektros šokas. • Prietaiso ventiliacijos anga ( 5) ir • Įrankį laikykite kartu tiekiamoje ašme- variklio korpusas turi būti švarūs.
Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą („Service-Center“ p.131). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius DP-CBP2020, 2,0 Ah ............... 80001146 Kroviklis DP-CQC2020 ..................80001333...
Obsah Úvod Úvod ............108 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........108 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis .......109 kvalitní výrobek. Objem dodávky .......109 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........109 během výroby a byla provedena také Přehled ..........109 závěrečná...
Přehled Ostrost nožů se musí pravidelně kontrolovat a nože se musí pravi- delně ostřit. Tupé nože způsobují 1 bezpečnostní řezací lišta přetížení přístroje. Na poškození 2 ochrana rukou 3 bezpečnostní spínač z těchto důvodů se záruka nevzta- huje. 4 přední držadlo 5 větrací štěrbina Všeobecný...
Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- Noste ochranu očí. ných v prohlášení o konformitě. Noste ochranu sluchu.. Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- řena podle normovaného zkušebního Noste ochranné rukavice. Nebez- postupu a může se použít ke srovnání pečí...
Noste bezpečnostní obuv. • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo zavěšení elek- Používejte ochranu zraku a sluchu. trického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od os- Všeobecné bezpečnostní pokyny: trých hran anebo od pohybujících elektrické...
Página 112
jení elektrickým proudem, než ho • Nepoužívejte žádné elektrické nářa- zvednete anebo nesete. Když při dí, jehož spínač je defektní. Elektric- nošení elektrického nástroje držíte prst ké nářadí, které se již nedá za- anebo na spínači anebo když tento nástroj v vypnout, je nebezpečné a musí být zapnutém stavu připojíte na napájení...
LáTOROVÝMi NáSTROji A jEjiCH POUžíVáNí 1) SPECiáLNí BEZPEČNOSTNí POKy- • Akumulátory nabíjejte pouze v Ny PRO NůžKy NA žiVÝ PLOT nabíječkách série DELTAFOX 20 V Li-ion. U nabíjecího přístroje, který je • Udržujte bezpečnou vzdálenost od vhodný pro určitý druh akumulátorů, řezacího nože. Nepokoušejte se existuje nebezpečí požáru, když se odstraňovat řezivo ani přidržovat...
řady • Nože je nutno pravidelně kontro- DELTAFOX 20 V Li-ion. lovat, zda nejsou opotřebovány, Montáž a nechat je přebrousit. Tupé nože přetěžují stroj. Z toho vzniklé škody Montáž...
Montáž ochrany rukou Zapnutí a vypnutí 1. Ochranu rukou (2) zasuňte do Dbejte na bezpečný postoj a držte vedení (14) na krytu přístroje. přístroj pevně oběma rukama a s 2. Tuto přišroubujte dvěma šrouby odstupem od Vašeho těla. Před (12), nacházejícími se v rozsahu zapnutím dbejte na to, aby se pří- dodávky stroj nedotýkal žádných předmětů.
Techniky střihání rušen, až kým živý plot nedosáhne potřebnou výšku. Všechny ostatní vý- • Silné větve vyřízněte před prací něja- hony se zkrátí o polovinu. kými nůžkami na větve. • Oboustranná nožová lišta umožňuje Starostlivost o nepěstěné živé ploty: řez oběma směry, anebo kývavým po- Na volně rostoucích živých plotech se hybem ze strany na stranu.
Odklízení a ochrana okolí • Přístroj stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte vyčistit nůž (hadrem napuštěným v Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte oleji); nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k olejničkou nebo recyklaci odpovídající životnímu prostředí. sprejem naolejovat nožovou lištu. Přístroje nepatří do domovního od- padu.
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 131). Akumulátor DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146...
Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostat- ný návod k obsluze pro akumulátor a Vybitý akumulátor ( nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samostatný Akumulátor ( 9) není...
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Heckenschere Baureihe DG-CHT 2014 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 62321-1:2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 104 dB(A);...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer DG-CHT 2014 series Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie DG-CHT 2014 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 62321-1:2013 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction DG-CHT 2014 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a batteria serie di costruzione DG-CHT 2014 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie DG-CHT 2014 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Seriia produkcyjna DG-CHT 2014 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 62321-1:2013 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej...
Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės serija DG-CHT 2014 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady DG-CHT 2014 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím Eú v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...