Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 70

Enlaces rápidos

Akku-Heckenschere
DE
Cordless Hedge Trimmer
GB
Heggenschaar met accu
NL
Taille-haies sans fil
FR
Tagliasiepi a batteria
IT
Cortasetos recargable
ES
Akumulatorowe nożyce do żywopłotu
PL
Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės
LT
Aku nůžky na živý plot
CZ
DG - CHT 2014
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG - CHT 2014

  • Página 1 Tagliasiepi a batteria Cortasetos recargable Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės Aku nůžky na živý plot DG - CHT 2014 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 5 Originalbetriebsanleitung ................6 Translation of the original instructions for use ........19 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........31 Traduction de la notice d’utilisation originale ........44 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........57 Traducción del manual de instrucciones original .........70 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........83 Vertimas iš...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........6 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße Verwendung ..6 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung .....7 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........7 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Funktionsbeschreibung .......7 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ..........7 trolle unterzogen.
  • Página 7: Allgemeine Beschreibung

    gendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät Beim Schneidvorgang bewegen sich die nur unter Aufsicht benutzen. Der Bediener Schneidzähne linear hin und her. oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden Zum Schutz des Anwenders besitzt das an anderen Menschen oder deren Eigen- Gerät einen Zweihand-Sicherheitsschalter tum verantwortlich.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Schallleistungspegel (L garantiert ........104 dB(A) gemessen ..91,67 dB(A); K = 2,92 dB Dieser Abschnitt behandelt die grundle- Vibration (a ) ..1,937 m/s ; K=1,5 m/s genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. * Die effektive Laufzeit eines voll geladenen Ak- kus unter Last hängt von der Arbeitsweise und Symbole und Bildzeichen der Beanspruchung während des Schneidens...
  • Página 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Symbole in der Betriebsanleitung: 1) ARBEiTSPLATZSiCHERHEiT Gefahrenzeichen mit Angaben a) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sau- zur Verhütung von Personen- ber und gut beleuchtet. Unordnung oder Sachschäden. oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu UnfälIen führen. Gefahrenzeichen mit Angaben b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerk- zur Verhütung von Personen- zeug nicht in expiosionsgefährdeter schäden durch elektrischen...
  • Página 10: Sicherheit Von Personen

    d) Zweckentfremden Sie das Kabel Schutzhelm oder Gehörschutz, je nicht, um das Elektrowerkzeug zu nach Art und Einsatz des Elektrowerk- tragen, aufzuhängen oder um den zeuges, verringert das Risiko von Ver- Stecker aus der Steckdose zu zie- letzungen. hen. Halten Sie das Kabel fern von c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte lnbetriebnahme.
  • Página 11: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    DES AKKUWERKZEUGS Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstei- lungen vornehmen, Zubehörteile a) Laden Sie die Akkus nur in Lade- geräten der Serie DELTAFOX 20 V wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert Li-ion auf. Für ein Ladegerät, das für...
  • Página 12: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Gerät

    sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. räteteile unter Spannung setzen und Austretende Akkuflüssigkeit kann zu zu einem elektrischen Schlag führen. Hautreizungen oder Verbrennungen • Durchsuchen Sie vor der Arbeit die führen. Hecke nach verborgenen Objekten, z. B. Drahtzäunen etc. So vermeiden 6) SERViCE Sie Geräteschäden.
  • Página 13: Montage

    Schäden unterliegen nicht der Sicherheitshinweise, die in der Garantie. Betriebsanleitung ihres Akku • Versuchen Sie nicht, das Gerät der Serie DELTAFOX 20 V Li-ion selbst zu reparieren, es sei denn, gegeben sind. Sie besitzen hierfür eine Ausbil- Montage dung. Sämtliche Arbeiten, die nicht...
  • Página 14: Bedienung

    Bedienung Ein- und Ausschalten Tragen Sie beim Arbeiten mit Achten Sie auf einen sicheren dem Gerät geeignete Kleidung Stand und halten Sie das Gerät mit und Arbeitshandschuhe. Tragen beiden Händen und mit Abstand Sie Augen- und Gehörschutz. vom eigenen Körper gut fest. Ach- Vergewissern Sie sich vor je- ten Sie vor dem Einschalten darauf, der Benutzung, dass das Gerät...
  • Página 15: Schneidtechniken

    • Vermeiden Sie die Überbeanspruchung wegen sich dünnere Äste nach außen, des Gerätes während der Arbeit. wodurch dünne Stellen oder Löcher entstehen können. Schneidtechniken • Schneiden Sie dann die Oberkante je nach Geschmack gerade, dachförmig • Schneiden Sie dicke Äste zuvor mit oder rund. einer Astschere heraus. • Trimmen Sie schon junge Pflanzen auf • Der doppelseitige Sicherheitsmes- die gewünschte Form hin. Der Haupt- trieb sollte unbeschädigt bleiben, bis die serbalken ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pen-...
  • Página 16: Reinigung

    Reinigung Sicherheitsmesserbalken müssen aus- gewechselt werden. Das Gerät darf weder mit Was- ser abgespritzt werden, noch Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser in Wasser gelegt werden. Es Anleitung beschrieben sind, von unserem besteht die Gefahr eines Strom- Service-Center durchführen. Verwenden schlages.
  • Página 17: Reparatur-Service

    Geräte führen wir kostenlos durch. Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das „Service-Center“ Seite 131. Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
  • Página 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen. Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedienungs- anleitung für Akku und Ladegerät Akku ( 9) entladen beachten) Akku einsetzen (separate Bedie- Akku ( 9) nicht einge-...
  • Página 19: Introduction

    Content Introduction introduction ..........19 Congratulations on the purchase of your intended Use ........19 new device. With it, you have chosen a high General Description ......20 quality product. During production, this Scope of delivery ......20 equipment has been checked for quality Function Description ......20 and subjected to a final inspection.
  • Página 20: General Description

    The operator or user is responsible for Operators are protected by the appli- accidents or damage to other people or ance’s two-hand safety switch and quick- their property. The manufacturer is not li- stop brake function. The hand protection able for damages caused by unspecified guards your hands against twigs and use or incorrect operation.
  • Página 21: Notes On Safety

    Symbols Sound power level (L guaranteed ......104 dB(A) measured ..91.67 dB(A); K = 2.92 dB Symbols on the Equipment Vibration (a ) ..1,937 m/s , K=1.5 m/s Caution! * The actual runtime under load of a fully charged bat- tery depends on how you work and on the load put on the trimmer during operation.
  • Página 22: General Safety Instructions For Power Tools

    Hazard symbol with information 2) ELECTRiCAL SAFETy on the prevention of personal injury caused by electric shock. • Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any Instruction symbols with informa- way. Do not use any adapter plugs tion on preventing damage. with earthed (grounded) power tools.
  • Página 23 hol or medication. A moment of inat- plication. The correct power tool will tention white operating power tools do the job better and safer at the rate may result in serious personal injury. for which it was designed. • Use personal protective equipment. •...
  • Página 24: Special Safety Directions For The Device

    Make sure the switch is off when clearing jammed material. A mo- • Only charge the batteries using ment of inattention while operating the chargers of the DELTAFOX 20V Li- hedge trimmer may result in serious ion series. Risk of fire if a charger that personal injury.
  • Página 25: Residual Risks

    Warning! Observe the safety • The blades have to be checked information in the operating for wear in regular intervals and instructions for your DELTAFOX re-sharpened. Blunt blades will over- 20V Li-ion series rechargeable load the machine. Resulting damages battery. are not covered by warranty.
  • Página 26: Assembly Of The Hand Protection

    Assembly of the hand protection Do not insert the battery until the appliance is fully assembled. 1. Insert the hand protection (2) Risk of injury! into the guide (14) on the appli- Switching On and Off ance housing. 2. Using two of the screws (12) in- cluded in the scope of delivery, Ensure that you are standing in a screw it on...
  • Página 27: Cutting Techniques

    • Avoid overstraining the equipment sparse growth or holes. during work. • Cut the top edge, according to taste, in a flat shape, roof shape or rounded Cutting Techniques shape • Trim young plants to the required • Cut thick branches beforehand using shape. The main growth should re- a branch clippers. main undamaged until the hedge has • The double-sided cutter bar enables reached the planned height.
  • Página 28: Maintenance

    Waste Disposal and Envi- Do not use cleaning agents or sol- vents. You may otherwise irreparably ronmental Protection damage the appliance. • Always keep the equipment clean. Af- Remove the battery from the device and ter using the equipment, it is impera- take the device, battery, accessories and tive to: packaging for environmentally friendly - Clean the blade...
  • Página 29: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 131). Please have the order number mentioned below ready. Akku DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
  • Página 30: Trouble Shooting

    Trouble Shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts. Problem Possible cause Corrective action Recharge battery (Observe the sepa- rate operating instructions for the Battery ( 9) discharged rechargeable battery and charger) Insert battery (Observe the separate Appliance...
  • Página 31: Inleiding

    Inhoud Inleiding inleiding ..........31 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ..........31 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....... 32 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....32 Dit apparaat werd tijdens de productie op Funktiebeschrijving ......32 kwaliteit gecontroleerd en aan een eind- Overzicht ..........
  • Página 32: Algemene Beschrijving

    onder toezicht gebruiken. Gebruik de heg- Ter bescherming van de gebruiker bezit genschaar niet als het regent of als de heg het apparaat een veiligheidsschakelaar nat is. voor beide handen en een snelstop- De gebruiker is voor ongevallen of schade remfunctie.
  • Página 33: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Vibratie (a ) aan de handgreep ......1,937 m/s , K=1,5 m/s Deze paragraaf behandelt de fundamen- * De effectieve inschakelduur van een vol- tele veiligheidsvoorschriften bij het werk ledig geladen accu onder belasting hangt van met het apparaat. de werkwijze en van de belasting tijdens het snoeien af.
  • Página 34: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Symbolen in de gebruiksaanwijzing 1) VEiLiGHEiD OP DE WERKPLAATS Gevaarsymbool met informatie • Houd uw werkruimte netjes en over de preventie van personen- goed verlicht. Wanorde of onver- of zaakschade. lichte werkomgevingen kunnen tot ongevallen leiden. Waarschuwingsbord met infor- • Werk met het elektrische gereed- matie voor het voorkomen van schap niet in een explosieve om- geving, waarin er zich brandbare letsels door elektrische schok.
  • Página 35: Veiligheid Van Personen

    • Gebruik het snoer niet voor een slipvrije veiligheidsschoenen, be- ander doeleinde om het elektrische schermende helm of gehoorbescher- gereedschap te dragen, op te han- ming, al naargelang de aard en de gen of om de stekker uit het stop- toepassing van het elektrische gereed- contact te trekken.
  • Página 36: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereed- Schap

    GEBRUiKEN VAN ACCUTOESTELLEN opzettelijke start van het elektrische gereedschap. • Laad de accu‘s uitsluited op met • Bewaar ongebruikt elektrisch ge- laders van de reeks DELTAFOX 20 V Li-ion accu-systeem. Voor een reedschap buiten het bereik van kinderen. Laat personen het ap- acculader die geschikt is voor een paraat niet gebruiken, die daarmee bepaalde soort accu’s bestaat brand-...
  • Página 37: Speciale Veiligheidsinstructies

    • Bij verkeerd gebruik kan vloeistof • Houd het elektrische gereedschap uit de accu vrijkomen. Vermijd uitsluitend vast met de geïsoleerde contact daarmee. Bij toevallig con- greepoppervlakken omdat het tact met water afspoelen. Als de snoeimes in aanraking met verbor- vloeistof in de ogen komt, moet u gen stroomleidingen kan komen.
  • Página 38: Montage

    DELTAFOX 20 V Li-ion. uitsluitend door ons servicecenter uitgevoerd worden. Tal van ongeval- Montage len zijn te wijten aan slecht onderhou- den apparaten.
  • Página 39: Montage Handbeschermer

    Montage handbeschermer Breng de accu pas aan wanneer het apparaat volledig gemon- 1. Steek de handbescherming (2) teerd is. Er bestaat gevaar voor in de geleiding (14) op de be- verwondingen! huizing van het apparaat. Aan- en uitschakelen 2. Schroef deze met twee van de meegeleverde schroeven (12) vast Zorg dat u stevig staat en houd het...
  • Página 40: Kniptechnieken

    • Schakel bij blokkering van de messen dunne takken naar buiten, waardoor door vaste voorwerpen het apparaat er kale plekken of gaten ontstaan. onmiddellijk uit en neem de accu er- 2. knip dan de bovenkant naar keuze uit. Verwijder dan eerst het voorwerp. recht, dakvormig of rond. • Vermijdt overbelasting van de ma- 3.
  • Página 41: Onderhoud

    Bewaren • Houd ventilatiesleuven ( 5) , motor- huis en handgrepen van het apparaat netjes. Gebruik daarvoor een vochtig • Bewaar het apparaat in de bijgele- doekje of een borstel. Gebruik geen verde mesbescherming ( 11) droog reinigings- c.q. oplosmiddelen. U zou en buiten het bereik van kinderen. het apparaat daarmee onherstelbaar kunnen beschadigen.
  • Página 42: Garantie

    Reserveonderdelen/accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.service-deltafox.de Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 131). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Accu DP-CBP2020, 2,0 Ah ................80001146...
  • Página 43: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Neem in geval van een ongeluk of werkingsstoring onmiddellijk de accu uit het apparaat! Niet volgen van deze aanwijzing kan leiden tot snijverwondingen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu ( 9) ontladen zing voor accu en lader raadplegen) Accu aanbrengen (aparte gebruiks- Accu ( 9) niet aange-...
  • Página 44: Introduction

    Sommaire Introduction introduction ......... 44 Toutes nos félicitations pour l’achat de Domaine d’utilisation ......44 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ......45 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ...... 45 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..
  • Página 45: Description Générale

    L’opérateur ou l’utilisateur est respon- linéaires. L’appareil est équipé d’un com- sable des accidents ou dommages sur- mutateur de sécurité à 2 mains et d’une venant à d’autres personnes ou à leurs fonction de frein d’arrêt rapide pour une biens. parfaite protection de l’utilisateur.
  • Página 46: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Niveau de pression acoustique ) ....... 79,1 dB(A), K =3 dB Niveau de puissance acoustique (L Cette section traite des principales garanti ........104 dB(A) normes de sécurité lors du travail avec mesuré ..91,67 dB(A); K =2,92 dB l’appareil.
  • Página 47: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    Symboles utilisés dans le mode d’emploi 1) SéCURiTé SUR LE LiEU DE TRAVAiL Symbole de danger et indications • Conservez votre zone de travail relatives à la prévention de dom- propre et bien éclairée. Les zones mages corporels ou matériels. de travail en désordre et non éclairées peuvent être à...
  • Página 48: Sécurité Des Personnes

    • Ne pas maltraiter le cordon. Ne • Evitez une mise en service non jamais utiliser le cordon pour porter, prévue. Assurez-vous que l‘outil tirer ou débrancher l’outil. Maintenir électrique est éteint avant que vous le cordon à l’écart de la chaleur, du ne le connectiez à l‘alimentation en lubrifiant, des arêtes ou des parties courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en por- en mouvement.
  • Página 49 • Chargez les batteries uniquement accessoires ou mettre de côté l‘ap- avec les chargeurs de la gamme pareil. Cette mesure de précaution DELTAFOX 20 V Li-ion. Il y a un empêche un démarrage involontaire risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accu- de l‘outil électrique.
  • Página 50: Maintenance Et Entretien

    6) MAiNTENANCE ET ENTRETiEN tension et conduire à un choc élec- trique. • Ne laissez réparer votre outil élec- • Tenez le taille-haies correctement, trique que par des professionnels par exemple avec les deux mains qualifiés et seulement avec des aux poignées, si deux poignées sont disponibles. La perte du contrôle de pièces de rechange d‘origine.
  • Página 51: Autres Risques

    Tous les travaux qui ne DELTAFOX 20 V Li-ion. sont pas indiqués dans ce guide Montage ne peuvent être réalisés qu‘unique- ment par notre service après-vente. Montage de la poignée avant De nombreux accidents sont dus à...
  • Página 52: Mise En Service

    Mise en service N’utilisez l’accumulateur que si l’appareil est complètement Pour travailler avec l’appareil, monté. il existe un risque de portez des vêtements adaptés blessure ! et des gants de travail. Portez Mise en marche et arrêt de une protection pour les yeux et l’appareil les oreilles.
  • Página 53: Travail Avec Le Taille Haie

    Travail avec le taille haie ser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de En taillant, veillez à ne pas entrer l’année sont réduites et ainsi, il se forme en contact avec des objets tels un entrelacement dense de branches et que fils de grillage ou tuteurs de une bonne protection.
  • Página 54: Nettoyage

    Portez des gants lorsque vous tifs de protection (voir ) ne sont pas manipulez le rail de sécurité de endommagés et sont correctement lame. Vous éviterez ainsi de vous fixés. Remplacez-les le cas échéant. couper. • Vous pouvez polir vous-même les légères ébréchures apparues sur les Exécutez à...
  • Página 55: Garantie

    Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 131). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Página 56: Dépannage

    Dépannage En cas d‘accident ou d‘un dysfonctionnement, retirez immédiatement la batte- rie de l‘appareil ! Un non-respect peut causer des blessures. Problème Cause possible Suppression de la panne Charger l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du Accu ( 9) déchargé...
  • Página 57: Introduzione

    Indice Introduzione introduzione .........57 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Scopo ............57 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodot- Descrizione generale ......58 to altamente pregiato. Contenuto della Confezione .....58 Questo apparecchio è stato sottoposto a Descrizione del funzionamento ..58 un controllo di qualità durante la produ- Vista d’insieme ........58 zione e quindi sottoposto a un controllo Dati tecnici ...........58...
  • Página 58: Descrizione Generale

    utilizzare l’apparecchio solo sotto sorve- taglio si muovono in modo lineare avanti e glianza di un adulto. indietro. Per la protezione dell’utilizzatore L’operatore o utilizzatore è responsabile l’apparecchio è dotato di un interruttore per danni e incidenti a persone o cose. di sicurezza a due mani e una funzione Il produttore non sarà...
  • Página 59: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Livello di potenza sonora (L garantito .........104 dB(A) misurata ..91,67 dB(A); K = 2,92 dB Questa sezione tratta le norme di sicu- Vibrazione all’impugnatura (a rezza essenziali da rispettare quando si ......1,937 m/s , K=1,5 m/s lavora con l’apparecchio.
  • Página 60: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Simboli nelle istruzioni 1) SiCUREZZA SUL POSTO Di LAVORO Simboli dei pericoli con apposite • Tenere la zona di lavoro pulita e indicazioni per prevenire danni a ben illuminata. Disordine o zone di persone o cose. lavoro non sufficientemente illuminate possono causare infortuni.
  • Página 61: Sicurezza Delle Persone

    spigoli vivi o componenti in movi- trasportarlo. Se durante il trasporto mento. Cavi danneggiati o attorciglia- dell‘utensile elettrico si tiene il dito ti aumentano il rischio di una scossa sull‘interruttore oppure si allaccia l‘ap- elettrica. parecchio all‘alimentazione elettrica in • quando si lavora con un utensile condizioni accese, possono verificarsi infortuni.
  • Página 62: Assistenza Tecnica

    è pericoloso e deve essere riparato. • Caricare le batterie solo in carica- • Staccare la spina dalla presa e/o batterie della serie DELTAFOX 20 V Li-ion. Un caricabatteria adatto per rimuovere l‘accumulatore, prima di eseguire le regolazioni dell‘appa- un determinato tipo di batterie è a...
  • Página 63: Speciali Avvertenze Di Sicurezza Per L'apparecchio

    Speciali avvertenze di sicurezza • Durante il lavoro con l’apparecchio per l’apparecchio indossare un abbigliamento adatto e guanti da lavoro. Non toccare mai 1) istruzioni di sicurezza specifiche le lame taglio o sollevare l’apparec- per il tagliasiepi chio dalle lame da taglio. Il contatto con la lama da taglio può...
  • Página 64: Rischi Residui

    • Non riparare l’apparecchio se istruzioni per l’uso della batteria non si è autorizzati. Tutti i lavori della serie DELTAFOX 20 V Li-ion. che non sono indicati su questo Montaggio libretto, possono essere effettuati soltanto dal nostro servizio di as- Montaggio impugnatura anteriore sistenza clienti.
  • Página 65: Rimozione/Inserimento Batteria

    scio dell’interruttore. qualora Accensione: un interruttore sia danneggiato, 2. Assicurarsi che la batteria (9) è vietato continuare a lavora- sia inserita (vedi „Rimozione/ re. Attrezzatura di protezione inserimento batteria“). personale e un apparecchio 3. Premere l’interruttore di sicurez- funzionante riducono il rischio di za (3) sull’impugnatura anteriore lesioni e infortuni.
  • Página 66: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • In caso di taglio orizzontale, muovere il tagliasiepi in direzione verso il bordo della siepe, in modo che i rami tagliati Fare eseguire al nostro servizio di cadano a terra. assistenza tutte le operazioni di • Per ottenere linee lunghe e diritte, si riparazione e di manutenzione che consiglia di tendere un filo.
  • Página 67: Manutenzione

    Smaltimento e rispetto per - pulire la lama (con un panno oleoso); l’ambiente - lubrificare la barra portalama con Estrarre la batteria dall‘apparecchio e il bricchetto dell’ introdurre l‘apparecchio, la batteria, gli olio o lo spray. accessori e l‘imballaggio nei contenitori adibiti alla raccolta differenziata.
  • Página 68: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Pezzi di ricambio/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Se non si dispone di una connessione Internet, contattare telefonicamente il centro di assistenza (vedere “Service-Center” a pag. 131). Tenere a portata di mano i numeri d’ordine riportati in basso.
  • Página 69: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti In caso di incidente o di un malfunzionamento rimuovere subito la batteria dall’apparecchio! La mancata osservazione può provocare ferimenti di taglio. Problema Possibile causa Rimedio Caricare la batteria (attenersi alle istru- Batteria ( 9) scarica zioni per l’uso separate per batteria e caricabatterie) Inserire la batteria (attenersi alle istruzioni per l’uso separate per batteria e carica-...
  • Página 70: Introducción

    Contenido Introducción introducción ........70 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso previsto ........70 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ......71 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ....71 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Página 71: Descripción General

    Descripción del funcionamiento El aparato está destinado para el uso por personas mayores de edad. Jóvenes mayores de 16 años están exclusivamen- El cortasetos a batería tiene como dis- te autorizados para usar el aparato bajo positivo de corte una cuchilla de acero vigilancia.
  • Página 72: Datos Técnicos

    Datos técnicos das para reducir la tensión por las vibraciones son, por ejemplo, lle- Cortasetos recargable ..DG-CHT 2014 var guantes al usar la herramienta Tensión del motor ......20 V y limitar el tiempo de trabajo. Para Revoluciones en vacío n ..1400 min ello hay que tener en cuenta todas Tiempo de funcionamiento.
  • Página 73: Instrucciones Especiales De Seguridad Para Herramienta Eléctrica

    Indicación del nivel de la intensi- Guarde todas las instrucciones de se- dad acústica L en dB. guridad y de procedimiento, para po- derlas consultar en un momento dado. 500 mm Longitud de corte El concepto de “herramienta eléctrica”, usado en las instrucciones de seguridad, 13 mm Anchura de corte se refiere a las que funcionan enchufadas...
  • Página 74: Seguridad De Personas

    Existe un mayor riesgo de descarga • Lleve un equipo protector personal eléctrica cuando el cuerpo está pues- y siempre unas gafas protectoras. to a tierra. Al llevar un equipo protector personal, • Mantener la herramienta eléctrica como zapatos de seguridad antides- de cadena alejada de la lluvia y la lizantes, casco protector o protección contra el ruido disminuye el riesgo de humedad.
  • Página 75: Utilización Y Tratamiento De La Herramienta Eléctrica

    Esta medida de DELTAFOX 20 V Li-ion. Existe peligro precaución evitará que la herramienta de incendio si se utiliza el cargador eléctrica de cadena se ponga en mar- para tipos extraños de pilas, que no...
  • Página 76: Asistencia

    6) ASiSTENCiA objetos o cables ocultos, así evitará dañar el aparato. • Haga reparar la herramienta eléctri- • Sostenga la podadera de setos ca solamente por personal técnico correctamente, p. ej. con ambas cualificado y sólo con piezas de manos por las empuñaduras, si ésta cuenta con dos de ellas. La pérdida recambio originales.
  • Página 77: Riesgos Residuales

    Todos los trabajos que funcionamiento de su batería de no se han indicado en este manual la serie DELTAFOX 20 V Li-ion. solo se pueden realizar por nuestro Montaje servicio de atención al cliente. Mu-...
  • Página 78: Extracción E Inserción De La Batería Recargable

    tador de activación/desactivación Retirar la vaina: y el conmutador de seguridad no 1. Retire la protección de la deben bloquearse. Después de cuchilla ( 11) en la dirección soltar el conmutador debe desac- de la punta de la barra de tivarse el motor.
  • Página 79: Limpieza Y Mantenimiento

    bien de un lado hacia otro a través de cipal debe quedar intacto hasta que el movimientos oscilantes. seto haya alcanzado la altura deseada. • Para realizar un corte vertical, mueva Todos los demás brotes se poden en la cizalla eléctrica para setos equilibra- la mitad. damente hacia adelante o bien hacia arriba y abajo formando una curva.
  • Página 80: Mantenimiento

    Almacenaje para limpiarlo. Con ello podría dañar el aparato de forma irremediable. • Mantenga el aparato siempre limpio. • Guarde el aparato en el protector de Después de utilizar el aparato cada cuchilla ( 11) adjunto en un lugar vez, tiene que seco y fuera del alcance de los niños. - limpiar la cuchilla (con un trapo aceitoso);...
  • Página 81: Garantía

    Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 131). Tenga a mano los números de pedido Batería recargable DP-CBP2020, 2,0 Ah ............
  • Página 82: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas En caso de accidente o de fallo operativo, retire inmediatamente la batería del aparato. El incumplimiento puede provocar cortes. Problema Posible causa Solución del error Cargar la batería (9) (Observar las instrucciones de funcionamiento Batería recargable ( independientes de la batería y del descargada cargador) Insertar una batería recargable (9)
  • Página 83: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ............83 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Cel zastosowania ........83 Zdecydowali się Państwo na zakup war- Opis ogólny ..........84 tościowego produktu. Niniejsze urządze- Zawartość opakowania .....84 nie sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ........84 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ..........84 kontroli ostatecznej. W ten sposób za- Dane techniczne ........85 pewniona jest jego sprawność.
  • Página 84: Opis Ogólny

    Opis działania Urządzenie przeznaczone jest do użytku przez osoby dorosłe. Młodzież do 16 roku życia może korzystać z urządzenia wy- Narzędziem tnącym napędzanej z aku- łącznie pod nadzorem dorosłych. mulatora przycinarki do żywopłotów jest Osoba obsługująca lub użytkownik od- ostrzony laserowo nóż ze stali specjalnej. powiada za wszelkie wypadki lub szkody Podczas cięcia zęby tnące przesuwają się poniesione przez innych ludzi albo uszko- liniowo w tę...
  • Página 85: Dane Techniczne

    Dane techniczne Proszę spróbować maksymalnie ograniczyć narażenie na wibracje. Akumulatorske škarje za Przykładowymi sposobami zmniej- živo mejo....... DG-CHT 2014 szenia narażenia na wibracje jest Napięcie silnika ......20 V noszenie rękawic w trakcie pracy Prędkość obrotowa przy pracy z narzędziem i ograniczenie czasu jałowej n ........1400 min pracy.
  • Página 86: Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych

    Ogólne zasady bezpieczeństwa Przed wykonaniem prac przy urzą- dotyczące narzędzi elektrycz- dzeniu należy zawsze wyjąć aku- nych mulator z urządzenia. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała! OSTRZEŻENiE! Przeczytaj Podanie poziomu hałasu L w dB. wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne 500 mm Długość cięcia przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- 13 mm Grubość...
  • Página 87: Bezpieczeństwo Osób

    dyfikować. Nie używaj adapterów zmęczony albo jeżeli pod wpływem wtyczek razem z narzędziami elek- narkotyków, alkoholu albo leków. trycznymi posiadającymi zestyk Chwila nieuwagi podczas używania ochronny (uziemiający). Nienaruszo- narzędzia elektrycznego może dopro- ne wtyczki i dopasowane gniazdka wadzić do poważnych zranień. zmniejszają ryzyko porażenia prądem. •...
  • Página 88 • Przed rozpoczęciem ustawiania urządzenia, wymiany akcesoriów • Akumulatory ładuj tylko w oraz przed odłożeniem urządzenia ładowarkach serii DELTAFOX 20V wyjmij wtyczkę z gniazdka i/lub wyj- Li-iON. Używanie ładowarki przysto- mij baterię. Ten środek ostrożności sowanej do jednego typu akumula- uniemożliwi przypadkowe uruchomie-...
  • Página 89: Specjalne Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Urządzenia

    doprowadzić do wycieku elektrolitu • Narzędzie wolno trzymać tylko za z akumulatora Unikaj kontaktu z przeznaczone do tego celu po- elektrolitem. jeżeli elektrolit ze- wierzchnie izolowane, ponieważ tknął się z oczami, umyj oczy wodą. nóż może się zetknąć z ukrytymi jeżeli elektrolit dostał...
  • Página 90: Montaż

    • Nie próbuj samodzielnie naprawiać wek bezpieczeństwa podanych urządzenia, jeżeli nie posiadasz w instrukcji obsługi akumulato- potrzebnych do tego kwalifikacji. ra serii DELTAFOX 20V Li-iON Wszelkie prace, które nie są podane Montaż w niniejszej instrukcji obsługi, mogą być wykonywane wyłącznie przez Montaż...
  • Página 91: Montaż Osłony Dłoni

    Montaż osłony dłoni Akumulator włożyć dopiero po całkowitym zmontowaniu urzą- 1. Włożyć osłonę dłoni (2) w pro- dzenia. Niebezpieczeństwo urazu! wadnicę (14) na obudowie urzą- Włączanie i wyłączanie dzenia. 2. Przykręcić ją dwoma śrubami (12) znajdującymi się w zakresie Uważaj na stabilną, pewną pozycję dostawy i dobrze trzymaj urządzenie obie- ma rękami, w wystarczającej odle- Obsługa...
  • Página 92: Techniki Cięcia

    • W przypadku zablokowania noży przez górze. Jeśli będziesz prowadził nożyce stałe przedmioty natychmiast wyłączyć z góry ku dołowi, wówczas mniejsze urządzenie i wyjąć akumulator. Dopiero gałązki będą przesuwać się na ze- wówczas usunąć przedmiot. wnątrz, w wyniku czego powstaną • Unikaj przeciazania urzadzenia pod- przewężenia lub dziury. czas pracy. • Górną krawędź przytnij następnie we- dług swojego gustu prosto, w kształ- Techniki cięcia cie dachu lub na okrągło. • Modeluj już młode rośliny na żądany • Grube gałęzie wytnij najpierw za po- kształt. Główny pęd powinien pozo- mocą nożycy do cięcia gałęzi. stać nieuszkodzony, dopóki żywo- płot nie osiągnie żądanej wysokości.
  • Página 93: Oczyszczanie

    Oczyszczanie noży zapewniają skuteczne i dokładne przycinanie. Urządzenia nie wolno spryski- • Stępione, wygięte lub uszkodzone bel- wać wodą ani wkładać do wody. ki nożowe należy wymienić na nowe. Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Prace, które nie zostały opisane w tej in- strukcji obsługi, musi wykonywać nasze • Utrzymuj szczeliny wentylacyjne w Centrum Serwisowe. Stosuj tylko orygi- czystości. W tym celu używaj wilgot- nalne części. nej ściereczki lub szczotki.
  • Página 94: Części Zamienne/Akcesoria

    Centrum Serwisowemu. Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwiso- wym (patrz strona 131 „Service-Center”). Akumulator DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146...
  • Página 95: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała. Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Naładuj akumulator (przestrzegaj oddzielnej instrukcji obsługi akumu- Rozładowany akumulator ( latora i ładowarki) Włóż akumulator (przestrzegaj od- W urządzeniu nie ma akumula- Urządzenie dzielnej instrukcji obsługi akumula- tora ( nie daje się tora i ładowarki) uruchomić Wyłącznik bezpieczeństwa ( Włącz (patrz „Obsługa“) 3) nie jest prawidłowo wciśnięty Uszkodzony włącznik-wyłącz- Naprawa w Centrum serwisowym nik (...
  • Página 96: Įvadas

    Turinys Įvadas Įvadas ...........96 Dėkojame, kad pirkote naują įrenginį. Naudojimas pagal paskirtį ....96 Apsisprendėte įsigyti aukštos kokybės Bendrasis aprašymas ......97 prietaisą. Gamybos metu atlikta šio prie- Pristatomas komplektas ....97 taiso kokybės kontrolė bei jo galutinis Veikimo aprašymas ......97 patikrinimas. Tai užtikrina Jūsų prietaiso Apžvalga ...........97 nepriekaištingą...
  • Página 97: Bendrasis Aprašymas

    Apžvalga Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai nenusidėvėjo ir prireikus juos pa- galąsti. Dėl bukų peilių prietaisas 1 Apsauginio peilio juosta per daug apkraunamas. Dėl šios 2 Rankų apsauga priežasties padarytai žalai garantija 3 Apsauginis jungiklis nesuteikiama. 4 Priekinė rankena 5 Vėdinimo angos Bendrasis aprašymas 6 Įjungimo ir išjungimo jungiklis 7 Galinė...
  • Página 98: Saugos Nurodymai

    Triukšmo ir vibracijos reikšmės buvo ap- Naudokite klausos apsaugos skaičiuotos remiantis atitikties deklaraci- priemones. joje nurodytais standartais ir nuostatomis. Mūvėkite apsaugines pirštines. Nurodyta vibracijos emisijos vertė buvo Pavojus susižeisti įsipjovus. išmatuota pagal standartuose patvirtin- tus patikros metodus ir gali būti taikoma Dėmesio! Pavojus susižaloti kitam panašiam elektriniam įrankiui.
  • Página 99: Bendrieji Saugos Nurodymai Naudojant Elektrinius Įrankius

    2) ELEKTROS SAUGUMAS Mūvėkite apsauginius batus. • Elektrinio įrankio prijungimo kiš- Dėvėkite akių ir klausos apsaugos tukas turi tikti kištukiniam lizdui. priemonę. Draudžiama keisti kištuko konst- rukciją. Įžemintiems elektriniams Bendrieji saugos nurodymai įrankiams nenaudokite kištukų su naudojant elektrinius įrankius adapteriais. Nepakeistos konstrukci- jos kištukai ir tinkami kištukiniai lizdai ĮSPĖjiMAS! Perskaitykite visus sumažina elektros šoko riziką.
  • Página 100: Saugus Elgesys Su Elektri-Niais Įrankiais Ir Jų Naudoji-Mas

    įrankiais, jei esate pavargę arba nkite, kad jie prijungti ir tinkamai vartojate narkotikus, alkoholį ar me- naudojami. Naudojant dulkių siurbimo dikamentus. Dėl vieno neatsargaus prietaisą sumažinama dulkių keliama poelgio naudojant elektrinį įrankį gali- grėsmė. ma sunkiai susižaloti. 4) SAUGUS ELGESyS SU ELEKTRi- • Naudokite asmenines apsaugos priemones ir visada užsidėkite ap- NiAiS ĮRANKiAiS iR jų...
  • Página 101: Saugus Elgesys Su Akumulia- Toriniais Įrankiais Ir Jų Nau- Dojimas

    Įstri- • Akumuliatorius įkraukite tik gusią nupjautą medžiagą išimkite DELTAFOX 20 V Li-ion serijos tik išjungę prietaisą. Dėl vieno neat- krovikliais. Jei nurodyta, kad krovikliu sargaus poelgio naudojant gyvatvorių galima krauti tik tam tikro tipo akumu- žirkles galima sunkiai susižaloti.
  • Página 102: Liekamoji Rizika

    Jei įvyktų nių implantų gamintoju. trumpasis jungimas, kyla gaisro ir sprogimo pavojus. Dėmesio! Laikykitės DELTAFOX • Reguliariai reikia tikrinti, ar peiliai ne- 20V Li-ion akumuliatorių naudo- nusidėvėjo ir prireikus juos pagaląsti. jimo instrukcijose pateiktų sau- Dėl bukų...
  • Página 103: Montavimas

    Montavimas Akumuliatoriaus išėmimas / įstatymas Priekinės rankenos montavimas 1. Norėdami išimti akumuliatorių iš 1. Šiek tiek praskėskite priekinę įrenginio, paspauskite akumu- rankeną (4) ir užstumkite ją ant liatoriaus atblokavimo mygtuką kreiptuvo (13) įrenginio korpuse. (8) ir ištraukite akumuliatorių (9). 2. Keturiais tiekimo rinkinyje esan- 2.
  • Página 104: Darbas Su Prietaisu

    Darbas su prietaisu lės ir užtikrina patikimą apsaugą nuo pa- šalinių žvilgsnių. Pjaudami atkreipkite dėmesį, kad • Iš pradžių nupjaukite vieną gyvatvo- neliestumėte jokių daiktų, pvz., rės pusę. Gyvatvorių žirkles traukite vielos tvorų arba augalų laikiklių. augimo kryptimi iš apačios į viršų. Jei Antraip galima apgadinti saugiąją pjausite iš...
  • Página 105: Valymas

    Valymas Šioje instrukcijoje nenurodytus darbus paveskite atlikti vieno iš mūsų įgaliotojo Nepurkškite ant prietaiso vande- techninės priežiūros centro darbuotojams. ns ir nebandykite jo panardinti į Naudokite tik originalias dalis. vandenį. Kyla pavojus, kad ištiks Laikymas elektros šokas. • Prietaiso ventiliacijos anga ( 5) ir • Įrankį laikykite kartu tiekiamoje ašme- variklio korpusas turi būti švarūs.
  • Página 106: Atsarginės Dalys/Priedai

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Jei neturite interneto, kreipkitės telefonu į aptarnavimo centrą („Service-Center“ p.131). Pasiruoškite žemiau nurodytus užsakymo numerius. Akumuliatorius DP-CBP2020, 2,0 Ah ............... 80001146 Kroviklis DP-CQC2020 ..................80001333...
  • Página 107: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Įvykus nelaimingam atsitikimui arba sutrikus įrankio veikimui, nedelsdami išimkite akumuliatorių iš įrankio! Nesilaikant šio nurodymo galima įsipjauti. Problema Galimos priežastys Klaidos šalinimas Įkraukite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( 9) iš- (žr. akumuliatoriaus ir kroviklio nau- sikrovė. dojimo instrukciją). Įstatykite akumuliatorių ( Akumuliatorius ( 9) ne- (žr.
  • Página 108: Úvod

    Obsah Úvod Úvod ............108 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........108 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Všeobecný popis .......109 kvalitní výrobek. Objem dodávky .......109 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Popis funkce ........109 během výroby a byla provedena také Přehled ..........109 závěrečná...
  • Página 109: Všeobecný Popis

    Přehled Ostrost nožů se musí pravidelně kontrolovat a nože se musí pravi- delně ostřit. Tupé nože způsobují 1 bezpečnostní řezací lišta přetížení přístroje. Na poškození 2 ochrana rukou 3 bezpečnostní spínač z těchto důvodů se záruka nevzta- huje. 4 přední držadlo 5 větrací štěrbina Všeobecný...
  • Página 110: Bezpečnostní Pokyny

    Akustické hodnoty a hodnoty vibrace byly určeny dle norem a předpisů, jmenova- Noste ochranu očí. ných v prohlášení o konformitě. Noste ochranu sluchu.. Uvedená hodnota emisí vibrací byla změ- řena podle normovaného zkušebního Noste ochranné rukavice. Nebez- postupu a může se použít ke srovnání pečí...
  • Página 111: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    Noste bezpečnostní obuv. • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo zavěšení elek- Používejte ochranu zraku a sluchu. trického nástroje anebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel vzdáleně od žáru, od oleje, od os- Všeobecné bezpečnostní pokyny: trých hran anebo od pohybujících elektrické...
  • Página 112 jení elektrickým proudem, než ho • Nepoužívejte žádné elektrické nářa- zvednete anebo nesete. Když při dí, jehož spínač je defektní. Elektric- nošení elektrického nástroje držíte prst ké nářadí, které se již nedá za- anebo na spínači anebo když tento nástroj v vypnout, je nebezpečné a musí být zapnutém stavu připojíte na napájení...
  • Página 113: Zvláštní Bezpečnostní Pokyny K Zařízení

    LáTOROVÝMi NáSTROji A jEjiCH POUžíVáNí 1) SPECiáLNí BEZPEČNOSTNí POKy- • Akumulátory nabíjejte pouze v Ny PRO NůžKy NA žiVÝ PLOT nabíječkách série DELTAFOX 20 V Li-ion. U nabíjecího přístroje, který je • Udržujte bezpečnou vzdálenost od vhodný pro určitý druh akumulátorů, řezacího nože. Nepokoušejte se existuje nebezpečí požáru, když se odstraňovat řezivo ani přidržovat...
  • Página 114: Další Bezpečnostní Pokyny

    řady • Nože je nutno pravidelně kontro- DELTAFOX 20 V Li-ion. lovat, zda nejsou opotřebovány, Montáž a nechat je přebrousit. Tupé nože přetěžují stroj. Z toho vzniklé škody Montáž...
  • Página 115: Montáž Ochrany Rukou

    Montáž ochrany rukou Zapnutí a vypnutí 1. Ochranu rukou (2) zasuňte do Dbejte na bezpečný postoj a držte vedení (14) na krytu přístroje. přístroj pevně oběma rukama a s 2. Tuto přišroubujte dvěma šrouby odstupem od Vašeho těla. Před (12), nacházejícími se v rozsahu zapnutím dbejte na to, aby se pří- dodávky stroj nedotýkal žádných předmětů.
  • Página 116: Techniky Střihání

    Techniky střihání rušen, až kým živý plot nedosáhne potřebnou výšku. Všechny ostatní vý- • Silné větve vyřízněte před prací něja- hony se zkrátí o polovinu. kými nůžkami na větve. • Oboustranná nožová lišta umožňuje Starostlivost o nepěstěné živé ploty: řez oběma směry, anebo kývavým po- Na volně rostoucích živých plotech se hybem ze strany na stranu.
  • Página 117: Údržba

    Odklízení a ochrana okolí • Přístroj stále udržujte v čistotě. Po každém použití přístroje musíte vyčistit nůž (hadrem napuštěným v Vyjměte akumulátor z nástroje a přiveďte oleji); nástroj, akumulátor, příslušenství a obal k olejničkou nebo recyklaci odpovídající životnímu prostředí. sprejem naolejovat nožovou lištu. Přístroje nepatří do domovního od- padu.
  • Página 118: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „Service-Center“ strana 131). Akumulátor DP-CBP2020, 2,0 Ah ..............80001146...
  • Página 119: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad V případě nehody nebo provozní poruchy akumulátor ihned vyjměte z přístroje! Nedodržení může vést k pořezání. Problém Možné příčiny Odstranění závad Nabijte akumulátor (dodržujte samostat- ný návod k obsluze pro akumulátor a Vybitý akumulátor ( nabíječku) Vložte akumulátor (dodržujte samostatný Akumulátor ( 9) není...
  • Página 121: Original Eg-Konformitäts- Erklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Heckenschere Baureihe DG-CHT 2014 Lot-Nummer: B-44683 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 62321-1:2013 Zusätzlich wird entsprechend der Geräuschemissionsrichtlinie 2000/14/EG bestätigt: Schallleistungspegel: Garantiert: 104 dB(A);...
  • Página 122: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hedge Trimmer DG-CHT 2014 series Batch number: B-44683 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as national standards and stipulations have been applied: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
  • Página 123: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Heggenschaar met accu bouwserie DG-CHT 2014 Lot-nummer: B-44683 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 62321-1:2013 Bovendien wordt in overeenstemming met de geluidsemissierichtlijn 2000/14/EC...
  • Página 124: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Taille-haies sans fil de construction DG-CHT 2014 Numéro de lot: B-44683 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été...
  • Página 125: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di con- formità CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi a batteria serie di costruzione DG-CHT 2014 Numero lotto: B-44683 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
  • Página 126: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Cortasetos recargable de la serie DG-CHT 2014 Número de lote: B-44683 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así como las normas y regulaciones nacionales: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
  • Página 127: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowe nożyce do żywopłotu Seriia produkcyjna DG-CHT 2014 Numer partii: B-44683 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010 EN 62321-1:2013 Ponadto potwierdzono, zgodnie z dyrektywą w sprawie emisji hałasu 2000/14/EC: poziom mocy akustycznej...
  • Página 128: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinės gyvatvorių žirklės serija DG-CHT 2014 Partijos numeris: B-44683 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai stan- dartai bei nuostatos: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
  • Página 129: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku nůžky na živý plot konstrukční řady DG-CHT 2014 Číslo šarže: B-44683 odpovídá následujícím příslušným směrnicím Eú v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení: EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009+A11:2010 • EN 60745-2-15:2009+A1:2010...
  • Página 130: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Disegno esploso • Plano de explosión Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas • Výkres sestavení DG-CHT 2014 informativ, informative, informatif, informatief, informativo, pouczający, informatyvus, informační...
  • Página 131: Service Center

    Deltafox Service-Center Garden Italia SPA Grizzly Tools GmbH & CO KG Via Zaccarini, 8 Kundenservice 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) Stockstädter Straße 20 Tel.: 0523 764811 63762 Großostheim Fax: 0523 768689 Tel.: 06026 9914 441 e-mail: info@gardenitalia.it Fax: 06026 9914 499 E-Mail: 92, S.A.

Tabla de contenido