Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 117

Enlaces rápidos

Akku-Teleskopstiel-Heckenschere
DE
Taille-haies à manche télescopique et batterie
FR
Accu-telescopische steel-haagschaar
NL
Cordless telescopic hedge trimmer
GB
Tagliasiepi telescopico a batteria
IT
Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí
CZ
Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu
LT
Batería-Brazo telescópico-Cortasetos
ES
Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na
PL
wysiegniku teleskopowym
DG-CHT 1845 T Set
DG-CHT 1845 T
Originalbetriebsanleitung
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Vertimas iš originalių eksploatavimo instrukcijoje
Traducción del manual de instrucciones original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Deltafox DG-CHT 1845 T Set

  • Página 1 Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na wysiegniku teleskopowym DG-CHT 1845 T Set DG-CHT 1845 T Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of the original instructions for use Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ...........5 Traduction de la notice d’utilisation originale ....20 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ... 35 Translation of the original instructions for use .... 49 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ....62 Překlad originálního návodu k obsluze ......77 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ..90 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ..
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Bitte lesen Sie vor der ersten Inbe- triebnahme die Bedienungsanlei- Verwendungszweck......5 tung aufmerksam durch, um eine Sicherheitshinweise ......6 falsche Handhabung zu vermei- Bildzeichen und Symbole ....6 den. Bewahren Sie die Anleitung Allgemeine Sicherheitshinweise ..6 gut auf und geben Sie sie an jeden Allgemeine Sicherheitshinweise nachfolgenden Benutzer weiter, für Elektrowerkzeuge ......
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Angabe des Schallleistungspegels in dB. Dieser Abschnitt behandelt die grundle- genden Sicherheitsvorschriften bei der Elektrogeräte gehören nicht in den Arbeit mit dem Gerät. Hausmüll. Bildzeichen und Symbole Schnittlänge Bildzeichen auf dem Gerät Zahnabstand Symbole in der Anleitung Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
  • Página 7: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    zu ziehen. Versorgen Sie Verlet- Elektrische Sicherheit: zungen sachgemäß oder suchen Der Anschlussstecker des Elektro- Sie einen Arzt auf. Lesen Sie zur • Beseitigung von Störungen das werkzeuges muss in die Steckdose Kapitel „Fehlersuche“ oder kontak- passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.
  • Página 8 schutzschalters vermindert das Risi- einen sicheren Stand und halten ko eines elektrischen Schlages. Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk- Sicherheit von Personen: zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Seien Sie aufmerksam, achten Sie Tragen Sie geeignete Kleidung. •...
  • Página 9 • Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfältiger Umgang mit und Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob be- Gebrauch von Akkuwerkzeugen wegliche Teile einwandfrei funktio- nieren und nicht klemmen, ob Teile • Laden Sie die Akkus nur in Lade- gebrochen oder so beschädigt geräten auf, die vom Hersteller sind, dass die Funktion des Elek- empfohlen werden.
  • Página 10: Sicherheitshinweise Für Heckenscheren

    Spezielle Sicherheitshinweise für Ladevorgang und weitere Infor- Akkugeräte mationen finden Sie in dieser separaten Bedienungsanlei- • Stellen Sie sicher, dass das Gerät tung. ausgeschaltet ist, bevor Sie den Sicherheitshinweise für Akku einsetzen. Das Einsetzen Heckenscheren eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann zu Unfäl- Halten Sie alle Körperteile vom len führen.
  • Página 11: Restrisiken

    Gerät nie am Schneidmesser an Lieferumfang bei Art.-Nr. 72030116 oder heben es am Schneidmesser Akku-Teleskopstiel-Heckenschere auf. Der Kontakt mit dem Schneid- (zweiteilig) messer kann zu Verletzungen führen. Messerschutz Schultergurt Restrisiken 2x Akku Ladegerät Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Betriebsanleitung Akku/Ladegerät vorschriftsmäßig bedienen, bleiben Betriebsanleitung immer Restrisiken bestehen.
  • Página 12: Ladevorgang

    9 Trageöse für Schultergurt nen Original-Akku, den Sie über den 10 Akku Kundendienst beziehen können. 11 Sicherheitsschalter • Beachten Sie in jedem Falle die je- 12 Ein-/Ausschalter weils gültigen Sicherheitshinweise 13 Handgriff sowie Bestimmungen und Hinweise zum Umweltschutz. Zubehör: • Defekte, die aus unsachgemäßer 10 Akku Handhabung resultieren, unterliegen...
  • Página 13: Montageanleitung

    Bedienung einen Ersatz-Akku, den Sie über den Kundendienst beziehen können. Tragen Sie beim Arbeiten mit • Beachten Sie in jedem Falle die je- weils gültigen Sicherheitshinweise dem Gerät geeignete Kleidung, sowie Bestimmungen und Hinweise Arbeitshandschuhe,Augen-, Kopf-,und Gehörschutz und zum Umweltschutz (siehe „Entsor- gung/Umweltschutz“).
  • Página 14: Schneidkopf Abwinkeln

    2. Klappen Sie den Hebel (7) Achten Sie beim Schneiden dar- wieder zurück und fixieren Sie auf, keine Gegenstände wie z.B. damit die gewünschte Arbeits- Drahtzäune oder Pflanzenstützen länge des Teleskopstieles (6). zu berühren. Dies kann zu Schä- den am Messerbalken führen. Schneidkopf abwinkeln Halten Sie das Gerät immer mit Um auch schräge Kanten oder die Heckeno-...
  • Página 15: Wartung Und Reinigung

    • Der doppelseitige Messerbalken Frei wachsende Hecken pflegen: ermöglicht den Schnitt in beiden Richtungen oder durch Pendelbewe- Frei wachsende Hecken bekommen zwar gungen von einer Seite zur anderen. keinen Formschnitt, müssen aber regel- • Bewegen Sie beim senkrechten Schnitt mäßig gepflegt werden, damit die Hecke die Heckenschere gleichmäßig vor- nicht zu hoch wird.
  • Página 16: Lagerung

    Motorgehäuse (Schneidkopf) Akku-Teleskopstiel- 2) des Gerätes sauber. Verwen- den Sie dazu ein feuchtes Tuch oder Heckenschere ..DG-CHT 1845 T Set eine Bürste. Das Gerät darf weder mit ........DG-CHT 1845 T Wasser abgespritzt werden, noch in Motorspannung ..18 V (max. 20 V) Wasser gelegt werden.
  • Página 17: Entsorgung/Umweltschutz

    Versuchen Sie, die Belastung • Die Entsorgung Ihrer defekten einge- durch Vibrationen so gering wie sendeten Geräte führen wir kostenlos möglich zu halten. Beispielhafte durch. Maßnahmen zur Verringerung • Führen Sie Schnittgut der Kompostie- der Vibrationsbelastung sind das rung zu und werfen Sie dieses nicht Tragen von Handschuhen beim in die Mülltonne.
  • Página 18: Reparatur-Service

    Center. Dort erhalten Sie weitere Informa- tionen über die Reklamationsbearbeitung. Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.service-deltafox.de Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe „Service- Center“). Position Position Bezeichnung Artikel-Nr.
  • Página 19: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku aufladen (siehe „Ladevorgang“) Akku ( 10) entladen Akku einsetzen Akku ( 10) nicht eingesetzt (siehe „Ladevorgang“) Gerät startet nicht Sicherheitsschalter ( Einschalten (siehe „Bedienung“) nicht richtig betätigt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter (...
  • Página 20: Domaine D'utilisation

    Content Prière de lire attentivement le mode d’emploi avant la première Domaine d’utilisation ......20 mise en service afin d’éviter un Instructions de sécurité ..... 21 maniement incorrect. Conservez Symboles ......... 21 soigneusement ces instructions et Instructions de sécurité générales ... 21 transmettez-les à...
  • Página 21: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long . Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles Longueur de coupe Symboles apposés sur l’appareil...
  • Página 22: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    vous pourrez immédiatement arrê- • Ne pas faire fonctionner les outils ter l’appareil. Une utilisation non électriques en atmosphère explo- sive, par exemple en présence de conforme de l’appareil risque de provoquer de graves blessures. liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
  • Página 23 • Lorsqu’on utilise un outil à l’exté- • Retirer toute clé de réglage avant rieur, utiliser un prolongateur de mettre l’outil en marche. Une clé adapté à l’utilisation extérieure. laissée fixée sur une partie tournante L’utilisation d’un cordon adapté à l’uti- de l’outil peut donner lieu à...
  • Página 24 soires ou avant de ranger l’outil. Utilisation des outils fonctionnant sur De telles mesures de sécurité préven- batteries et précautions d*emploi. tives réduisent le risque de démar- rage accidentel de l’outil. • Charger les accumulateurs uni- • Conserver les outils à l’arrêt hors quement avec les chargeurs qui de la portée des enfants et ne pas sont recommandés par le fabri-...
  • Página 25: Mises En Garde De Sécurité Des Taille-Haies

    Mises en garde de sécurité Consignes de sécurité spéciales pour des taille-haies appareils sur accus • S‘assurer que l‘appareil est éteint • N’approchez aucune partie du avant de brancher l‘accumulateur. corps de la lame de coupe. Ne pas enlever le matériau coupé ou Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, ne pas tenir le matériau à...
  • Página 26: Autres Risques

    et des gants de travail. Ne saisis- En outre, la protection des mains protège sez jamais l’appareil par la lame contre les branches et ramifications. de coupe ; de même ne le soulevez Reportez-vous aux pages suivantes en pas en tenant la lame de coupe. Le ce qui concerne la fonction des pièces.
  • Página 27: Vue Synoptique

    Vue synoptique Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. Apparat La surface extérieure de l’ac- 1 Porte-lames de sécurité cumulateur doit être propre 2 Tête de coupe et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. 3 Fentes d‘aération 4 Bouton de blocage pour tête de Il existe un danger de blessures coupe repliable...
  • Página 28: Contrôlez L'état De La Charge De L'accu

    Insérez la batterie uniquement ne peut pas être mis en marche. lorsque l‘appareil est monté cor- Un interrupteur de sécurité rectement. Vous risquez de vous empêche le fonctionnement ! blesser ! Utilisez exclusivement des pièces Contrôlez l’état de la charge d’origine.
  • Página 29: Fixation La Bande D'épaule

    Fixation la bande d’épaule Mise en marche et arrêt de l’appareil 1. Fixez le mousqueton de la bande d‘épaule (15) à l‘œillet de Veillez à ce que l’appareil soit portage (9) du manche télesco- stable. Tenez l’appareil à deux pique de l‘appareil. mains tout en conservant une 2.
  • Página 30: Techniques De Taille

    Faites attention à respecter l’angle • Pour obtenir de longues lignes de travail prescrit (60°±10°) pour ga- droites, il est recommandé de tendre rantir des travaux en toute sécurité. des fils. En cas de blocage des lames causé Coupe des haies: •...
  • Página 31: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d’huile) ; Faites exécuter les travaux d’en- lubrifier les barres tretien et de réparation qui ne sont porte-lame à l’aide pas mentionnés dans cette notice d’une burette ou d’un par notre Centre de services. aérosol.
  • Página 32: Caractéristiques Techniques

    Taille-haies à basées sur une estimation de manche télescopique l’exposition dans les conditions et batterie ....DG-CHT 1845 T Set d’utilisation réelles (compte tenu .........DG-CHT 1845 T de toutes les parties constituantes Tension de moteur ..18 V (max. 20 V) du cycle de fonctionnement, telles Cours de la lame ......
  • Página 33: Garantie

    Service de réparation • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères. Vous pouvez faire effectuer les réparations non couvertes par la garantie par notre Garantie Centre de services avec une facturation. Notre Centre se tient à votre disposition Nous accordons 24 mois de garantie pour le calcul d’un devis.
  • Página 34: Dépannage

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.service-deltafox.de Pour toute autre question, adressez-vous au « Service-Center » (voir « Service-Center »). Position Position Désignation Article n° Notice d‘utilisation éclatée Porte-lames de sécurité 9110 5768...
  • Página 35: Toepassingsgebied

    Inhoud Lees, alvorens het apparaat te gebruiken, aandachtig deze ge- Toepassingsgebied ......35 bruiksaanwijzing door voor uw ei- Veiligheidsvoorschriften ....36 gen veiligheid en die van anderen. Symbolen ......... 36 Bewaar de handleiding goed en Algemene veiligheidsvoorschriften .. 36 geef deze door aan de volgende Algemene veiligheidsinstructies voor gebruiker van deze soldeerbout, elektrisch gereedschap ....
  • Página 36: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Aanduiding van het geluidsvolume in dB. Dit gedeelte beschrijft de wezenlijke vei- ligheidsvoorschriften, die bij het werken Machines horen niet bij huishou- met de elektrische heggenschaar moeten delijk afval thuis. worden nageleefd. Snijlengte Symbolen Tandafstand Symbolen op het apparaat Symbolen in de gebruiksaanwijzing Gevaarsymbool met informatie over de preventie van perso-...
  • Página 37: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Elektrisch Gereedschap

    Indien er zich tijdens de werking • Houd kinderen en andere personen een ongeval of een storing voor- tijdens het gebruik van het elektri- sche gereedschap op een veilige doet, dient het apparaat onmid- dellijk uitgeschakeld en dient de afstand. Bij afleiding kunt u de con- netstekker uitgetrokken te worden.
  • Página 38 • Als u met het elektrische gereed- trische gereedschap uw vinger op de schap in de open lucht werkt, ge- schakelaar houdt of het apparaat in- bruikt u enkel verlengsnoeren, die geschakeld op de stroomvoorziening ook voor buiten geschikt zijn. Het aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
  • Página 39 opzettelijke start van het elektrische pen voorhanden zijn. Het verlies van gereedschap. de controle over het apparaat kan tot Bewaar het ongebruikte elek- • verwondingen leiden. trische gereedschap buiten het bereik van kinderen. Laat perso- ZORGVULDIG OMGAAN MET EN GE- nen, die met het apparaat niet ver- BRUIKEN VAN ACCUTOESTELLEN trouwd zijn of deze aanwijzingen...
  • Página 40: Speciale Veiligheidsinstructies Voor Heggenscharen

    Speciale Veiligheidsinstruc- Speciale veiligheidsinstructies voor ties voor Heggenscharen accugereedschap: • Garandeer dat het toestel uitge- • Houd alle lichaamsdelen op een schakeld is vooraleer u de accu veilige afstand van het snoeimes. aanbrengt. Het aanbrengen van een Tracht niet, bij een draaiend mes accu in een elektrowerktuig dat inge- snoeiafval te verwijderen of te schakeld is, kan tot ongevallen leiden.
  • Página 41: Restrisico's

    Het contact met het snoeimes kan tot Leveringsinhoud bij art.nr. 72030116 verwondingen leiden. Accu-telescopische steel-haagschaar (tweedelig) Restrisico’s Beschermingskoker Schouderriem Ook als u dit elektrische gereedschap 2x Accu zoals voorgeschreven bedient, blijven Lader er altijd restrisico’s bestaan. Volgende Gebruiksaanwijzing Accu/ Laadtoestel gevaren kunnen zich in verband met de Gebruiksaanwijzing constructiewijze en uitvoering van dit...
  • Página 42: Laadprocédé

    8 Softgreep aan dat de accu opgebruikt is en ver- 9 Draagoog voor schoudergordel vangen moet worden. Gebruik uitslui- 10 Accu tend een originele reserveaccu, die u 11 Veiligheidsschakelaar via de klantenservice kunt verkrijgen. 12 Aan-/uitschakelaar • Neem in ieder geval de telkens gel- 13 Handgreep dende veiligheidsinstructies en tevens de bepalingen en aanwijzingen ter...
  • Página 43: Montagehandleiding

    Bediening accu opgebruikt is en vervangen moet worden. Gebruik uitsluitend een ori- Gebruik de machine niet zon- gineel reserve accupack, dat u via de klantenserviceafdeling kunt verkrijgen. der handbescherming. Draag • Neem in ieder geval de telkens gel- tijdens het werken met de machine aangepaste kledij en dende veiligheidsinstructies en ook de bepalingen en aanwijzingen met...
  • Página 44: Snoeikop Buigen

    der de lengte van de steel door Let er op, dat u tijdens het snoeien schuiven en trekken. geen voorwerpen zoals bv. draad- 2. Klap de hefboom (7) weer terug afrastering of plantenondersteu- en zet daardoor de gewenste ning raakt. Dit kan schade aan het werklengte van de telescopi- mesblad veroorzaken.
  • Página 45: Kniptechnieken

    Kniptechnieken Vrijstaande heggen verzorgen: Vrijstaande heggen worden weliswaar • Knip dikke takken eerst met een niet in vorm geknipt, moeten echter regel- snoeischaar af. matig verzorgd worden zodat ze niet te • Het tweezijdig mesblad maakt het hoog worden. mogelijk in beide richtingen te knippen Onderhoud en reiniging of met pendelbewegingen von de ene kant naar de andere.
  • Página 46: Bewaren

    Accu-telescopische • Houdt u het toestel steeds schoon. Telkens na gebruik van het apparaat steel-haagschaar ... DG-CHT 1845 T Set moet u ........DG-CHT 1845 T - het mes reinigen Motorspanning ..18 V (max. 20 V) (met olieachtige vod);...
  • Página 47: Verwerking En Milieubescherming

    Garantie operator vast te leggen, die op een inschatting van de blootstelling in de effectieve gebruiksomstandigheden • Wij geven 24 maanden garantie op gebaseerd zijn (hierbij moet er met dit product. Bij commercieel gebruik alle aandelen van de bedrijfscyclus vervalt de garantie. rekening gehouden worden, zo bij- •...
  • Página 48: Foutmeldingen

    – in- Reserveonderdelen en accessoires gezonden apparaten worden niet verkrijgt u op aangenomen. www.service-deltafox.de • De afvalverwijdering van uw defecte ingezonden apparaten voeren wij gra- tis door. Bij andere vragen neemt u contact op met het “Service-Center”...
  • Página 49: Intended Use

    Content Before first using the machine, please read this instruction Intended Use ........49 manual carefully, for your own Notes on Safety ........50 safety and for the safety of others. Symbols ........... 50 Keep the manual in a safe place General Notes on Safety ....
  • Página 50: Notes On Safety

    Notes on Safety Machines are not to be place with domestic waste. This section deals with the basic safety regulations to be observed when working Cutting length with the electric hedge trimmer. Cutting capacity Symbols Symbols in the manual Symbols on the Equipment Warning symbols with informa- tion on damage and injury pre- vention.
  • Página 51: General Safety Instructions For Power Tools

    General safety instructions for • Do not expose power tools to rain power tools or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of WARNING! Read all safety direc- electric shock. tions and instructions. Omissions • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or in the compliance with safety direc- tions and instructions can cause...
  • Página 52 ing power tools with your finger on the • Store idle power tools out of the switch or energising power tools that reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power have the switch on invites accidents. •...
  • Página 53: Hedge Trimmer Safety Warnings

    • In the power tools, use only the • Allow a hot battery to cool before batteries designed for the pur- charging. pose. The use of other batteries may Do not open up the battery and • result in injuries and risk of fire. avoid mechanical damage to the •...
  • Página 54: Residual Risks

    Scope of delivery tact with concealed power cables. Contact between the cutting blade and a live cable may render metallic Carefully remove the device from the components live and result in an elec- packaging and check that the following tric shock. parts are complete: Before the work, search the hedge •...
  • Página 55: Function Description

    Charging the battery Function Description Do not expose the battery to The telescopic handled hedge trimmer is driven by an electronic motor. The equip- extreme conditions such as heat ment is double-insulated for safety and or impact. Risk of injury from escaping electrolytic solution! does not require earthing.
  • Página 56: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Insert the rechargeable battery Operation is prevented by a only once the device is comple- safety switch! tely assembled. There is a risk of injury! Use only original parts. Checking the charge status of Assembling the Equipment the rechargeable battery 1.
  • Página 57: Adjust Telescopic Arm

    3. You can also adjust the height 2. If you release the on/off switch ( of the carrying eye (9) on the 12), the device switches off again. telescoping rod after loosening Working with the equipment the hex socket head screw (9a). Adjust telescopic arm Do not use the unit when stand- ing on a ladder or in an unsafe...
  • Página 58: Cutting Techniques

    • Change position regularly while op- 1. Cut the sides of a hedge first. To do erating the device. Prolonged use of this, move the hedge trimmer in the the device can lead to blood circula- direction of growth from bottom to tion disorders in the hands caused top.
  • Página 59: Storage

    • Check coverings and safety devices for damage and correct seating. Re- place these where necessary. Cordless telescopic hedge trimmer ..DG-CHT 1845 T Set • Keep the ventilation slots ( 3) and motor housing (cutting head) ( .........DG-CHT 1845 T of the device clean.
  • Página 60: Waste Disposal And Environmental Protection

    Guarantee Try to keep the exposure to vibra- tions as low as possible. Examples of measures to reduce vibration • This appliance has a 24-month guar- exposure are the wearing of gloves antee. Commercial use will invalidate when using the tool and limiting the the guarantee.
  • Página 61: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.service-deltafox.de If you have any other questions, contact the ”Service-Center” (see “Service-Center”). Pos. Pos. Description Product No. Instruction Exploded Manual Drawing Safety blade 9110 5768 Blade protection 9110 5769 Shoulder strap...
  • Página 62: Cel Zastosowania

    Spis tresci Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia uważnie przeczytaj tę Cel zastosowania........ 62 instrukcję obsługi. Przechowuj tę in- Zasady bezpieczeństwa ..... 63 strukcję w dobrze zabezpieczonym Symbole i piktogramy ....... 63 miejscu i przekazuj ją każdemu ko- Ogólne zasady bezpieczeństwa ..63 lejnemu właścicielowi urządzenia, Ogólne zasady bezpieczeństwa aby zawarte w niej informacje były...
  • Página 63: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domo- Ten rozdział zawiera podstawowe przepisy wymi. bezpieczeństwa dotyczące pracy z okrze- sywarką. Długość cięcia Symbole i piktogramy Grubość cięcia Symbole graficzne na urządzeniu Symbole w instrukcji obsługi Symbol niebezpieczeństwa z infor- macjami na temat ochrony osób i zapobiegania szkodom material- nym.
  • Página 64 Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- Twoje ciało jest uziemione, ryzyko po- stwa i instrukcje na przyszłość. rażenia prądem jest większe. Trzymaj narzędzie elektryczne z • Użyte w zasadach bezpieczeństwa pojęcie daleka od deszczu i wilgoci/wody. „narzędzie elektryczne“ dotyczy narzędzi Dostanie się wody do wnętrza narzę- elektrycznych zasilanych prądem siecio- dzia elektrycznego zwiększa ryzyko wym (za kablem sieciowym) oraz narzędzi...
  • Página 65 • Noś środki ochrony osobistej, za- Używanie i obsługa wsze zakładaj okulary ochronne. narzędzia elektrycznego: Noszenie środków ochrony osobistej, takich jak buty z antypoślizgowymi po- • Nie przeciążaj narzędzia. Do każdej deszwami, kask i nauszniki zmniejsza pracy używaj właściwego narzędzia elektrycznego.
  • Página 66 • Używaj narzędzia elektrycznego, Serwis: akcesoriów, oprzyrządowania itd. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. Zlecaj naprawy narzędzia elektrycz- • Zwracaj przy tym uwagę na warunki nego tylko wykwalifikowanemu pracy i uwzględniaj rodzaj wyko- personelowi i tylko z użyciem orygi- nywanej pracy. Używanie narzędzia nalnych części zamiennych.
  • Página 67: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Przycinarek Do Żywopłotów

    • Nie używaj baterii jednorazowych, • Przed rozpoczęciem pracy sprawdź, które nie nadają się do ponownego czy w żywopłocie nie są ukryte ładowania! Może to spowodować przedmioty, np. druty itd. uszkodzenie urządzenia. • Trzymaj przycinarkę do żywopłotów prawidłowo, np. obydwoma rękami Przestrzegaj zasad za uchwyty, jeżeli maszyna posiada bezpieczeństwa, ładowania i...
  • Página 68: Zawartość Opakowania

    Zawartość opakowania Opis działania Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest Nożyce do cięcia żywopłotów z drążkiem ono kompletne. teleskopowym posiadają elektryczny silnik napędowy. Dla bezpieczeństwa urządze- Zakres dostawy dla art. nr 72030115 nie posiada izolację ochronną i nie wy- Akumulatorowe nożyce do żywopłotu maga uziemienia.
  • Página 69: Proces Ładowania

    Wkładanie i wyjmowanie 14 Osłona noża akumulatora 15 Pas naramienny 16 Ładowarka 1. Aby włożyć akumulator (10) do Proces ładowania urządzenia, wsuń akumulator do urządzenia po prowadnicy. Musi Nie wystawiaj akumulatora na się on słyszalnie zablokować. ekstremalne warunki, takie jak 2.
  • Página 70: Instrukcja Montażu

    Instrukcja montażu czeniu przełącznika silnik powi- nien się zatrzymać. Gdyby któryś Przed montażem wyjąć akumu- z przełączników był uszkodzony, lator z urządzenia. Akumulator wówczas nie wolno wykonywać włożyć dopiero po całkowitym żadnych prac przy pomocy tego zmontowaniu urządzenia. urządzenia. Zwróć uwagę, czy Niebezpieczeństwo urazu! napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamiono-...
  • Página 71: Odchylanie Głowicy Tnącej

    Odchylanie głowicy tnącej Zawsze mocno trzymaj urządzenie obiema dłońmi, jedną ręką za tylny Aby strzyc krawędzie ukośne czy górną i drugą ręką za przedni uchwyt. część żywopłotu, można odchylać głowicę Kciuk i palce muszą mocno obej- tnącą do 11 pozycji. mować...
  • Página 72: Konserwacja I Naprawy

    • Podczas cięcia w pionie przesuwaj no- Pielęgnacja żywopłotów rosnących życe równomiernie w przód lub po łuku swobodnie: w górę lub w dół. Żywopłoty rosnące swobodnie nie są • Podczas cięcia w poziomie przesuwaj wprawdzie modelowane, jednak muszą nożyce do cięcia żywopłotów sierpo- być...
  • Página 73: Przechowywanie

    (głowica tnąca) ( 2). W zywopłotu na wysiegniku tym celu używaj wilgotnej ściereczki lub teleskopowym ..DG-CHT 1845 T Set ........DG-CHT 1845 T szczotki. Nie wolno spryskiwać urzą- dzenia wodą ani zanurzać go w wodzie. Napięcie silnika..18 V (maks. 20 V) •...
  • Página 74: Złomowanie I Ochrona Środowiska

    Gwarancja kach używania urządzenia (należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu roboczego, na przykład okresy • Na niniejsze urządzenie udzielamy czasu, w których urządzenie elek- 24-miesiącznej gwarancji. W przypad- tryczne jest wyłączone bądź jest włą- ku użytkowania komercyjnego wygasa- czone, ale pracuje bez obciążenia). ją...
  • Página 75: Serwis Naprawczy

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.service-deltafox.de W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz „Service-Center”). Poz. Poz. Oznaczenie Nr artykułu...
  • Página 76: Odszukiwanie Błędów

    Odszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Rozładowany akumulator Naładuj akumulator (patrz „Ładowanie“) W urządzeniu nie ma Włóż akumulator akumulatora ( (patrz „Ładowanie“) Urządzenie nie daje się urucho- Wyłącznik bezpieczeństwa mić 11) nie jest prawidłowo Włącz (patrz „Obsługa“) wciśnięty Uszkodzony włącznik- Naprawa w Centrum serwisowym wyłącznik ( Luźny styk wewnątrz...
  • Página 77: Účel Použití

    Obsah Před prvním uvedením do provozu si prosím pozorně přečtěte tento Účel použití ......... 77 návod k obsluze. Tento návod Bezpečnostní pokyny......78 dobře uschovejte a předejte jej Symboly a piktogramy ....... 78 každému dalšími uživateli, aby byly Všeobecné bezpečnostní pokyny ..78 tyto informace kdykoliv k dispozici.
  • Página 78: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Elektrické přístroje nepatří do do- mácího odpadu. V tomto odstavci jsou uvedeny základní bezpečnostní předpisy při práci s vyvětvo- Délka řezu vací pilou. Průměr řezaných větví Symboly a piktogramy Symboly v návodu Obrazové symboly na přístroji Výstražné značky s údaji k za- bránění...
  • Página 79 Všechny bezpečnostní pokyny a in- • Nepoužívejte kabel k jinému účelu, strukce uchovejte pro budoucí použití. jako je nošení nebo zavěšení elek- trického nástroje anebo vytažení Pojem „elektrické nářadí“ používaný v zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel bezpečnostních pokynech se vztahuje na vzdáleně...
  • Página 80 na spínači anebo když tento nástroj v chávejte používání tohoto nástroje zapnutém stavu připojíte na napájení osobám, které s tímto nástrojem nejsou obeznámené anebo tyto po- elektrickým proudem, pak toto může vést k nehodám. kyny nečetly. Elektrické nástroje jsou • Odstraňte nastavovací...
  • Página 81: Bezpečnostní Pokyny Pro Nůžky Na Živé Ploty

    mincí, klíčů, hřebíků, šroubů anebo akumulátoru a existuje nebezpečí ex- jiných malých kovových předmětů, ploze. které by mohly zapříčinit přemos- • Nechte zahřátý akumulátor před na- tění kontaktů. Zkrat mezi kontakty bíjením vystydnout. akumulátoru může mít za následek • Neotvírejte akumulátor a vyvarujte se mechanickým poškozením aku- popáleniny anebo oheň.
  • Página 82: Zbývající Rizika

    uvést kovové díly nástroje do stavu pod Obsah dodávky u č. výr. 72030115 napětím a tímto přivodit elektrický úder. Akumulátorová nůžky na živý plot s Před prováděním prací prohledejte • teleskopickou rukojetí (dvoudílné) živý plot, zda se v něm nenacházejí Ochrana nožů...
  • Página 83: Přehled

    Přehled Akumulátor nabíjejte jen v su- chých prostorech. Přístroj: Před připojením nabíječky musí 1 Bezpečnostní nožová lišta být vnější plocha akumulátoru 2 Střihací hlava čistá a suchá. Hrozí nebezpečí poranění 3 Větrací otvory 4 Aretační tlačítko pro střihací hla- elektrickým proudem. vu s nastavením úhlu 5 Závitová...
  • Página 84: Návod K Montáži

    Stiskněte tlačítko (10c) na 2. Připevněte oba díly pomocí zá- akumulátoru (10). vitové dutiny (5) Stav nabití akumulátoru se zobrazí Obsluha rozsvícením odpovídajících LED světel ukazatele stavu nabití (10b) Při práci s přístrojem noste vhod- (viz „Návod k obsluze Akumulátor/ Nabíječka“).
  • Página 85: Nastavení Úhlu Střihací Hlavy

    2. Opět sklopte páku (7) zpět a její podporami rostlin. To by mohlo vést pomocí upevněte požadovanou k poškození nožové lišty. pracovní délku teleskopické ná- sady (6). Držte přístroj vždy pevně oběma rukama, jednou rukou za zadní a dru- Nastavení úhlu střihací hlavy hou rukou za přední...
  • Página 86: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění • Při svislých řezech posouvejte nůžky přímo anebo v oblouku směrem vpřed rovnoměrně a kývavým pohybem na- Opravářské a údržbářské práce, horu a dolů. které v tomto návodu nejsou po- • Při vodorovných řezech pohybujte psány, přenechejte některému námi nůžkami srpovitě...
  • Página 87: Skladování

    (přitom je třeba zohlednit všechny podíly provozního cyklu, Akumulátorový krovinorez s například doby, v nichž je elektrické teleskopickou tycí ..DG-CHT 1845 T Set nářadí vypnuté, a doby, v nichž je ........DG-CHT 1845 T sice zapnuté, ale běží bez zatížení).
  • Página 88: Likvidace A Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace a ochrana Záruka životního prostředí • Na tento přístroj poskytujeme záruku Před likvidací přístroje vyjměte akumulá- 24 měsíců. Při komerčním použití zá- tor z přístroje. ruka zanikne. Přístroj, příslušenství a balení zlikvidujte • Škody, které lze odvodit z přirozeného ekologickou recyklací.
  • Página 89: Detekce Poruch

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.service-deltafox.de V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“). Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Rozvinuté obsluze náčrtky Bezpečnostní nožová lišta 9110 5768 Ochrana nožů...
  • Página 90: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Turinys Prieš pradėdami eksploatuoti pir- mą kartą atidžiai perskaitykite šią Naudojimas pagal paskirtį ....90 eksploatavimo instrukciją. Sau- Saugos nurodymai ......91 gokite šią instrukciją ir prireikus Paveikslėliai / simboliai ....91 perduokite kitam naudotojui, kad Bendrieji saugos nurodymai ..... 91 būtų...
  • Página 91: Saugos Nurodymai

    Saugos nurodymai Elektros prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis Šiame skyriuje pateikiami pagrindiniai sau- gos potvarkiai, kurių reikia laikytis dirbant Pjovimo ilgis su prietaisu. Atstumas tarp dantų Paveikslėliai / simboliai Instrukcijoje naudojami simboliai Paveikslėliai ant prietaiso Pavojaus ženklas su duomenimis, kaip išvengti žalos žmonėms ir ma- terialiniam turtui Privalomasis ženklas (vietoje žen-...
  • Página 92: Bendrieji Saugos Nurodymai Dėl Darbo Su Elektriniais Įrankiais

    Bendrieji saugos nurodymai triniais įrankiais. Esant nemodifi- dėl darbo su elektriniais kuotiems kištukams ir tinkamiems įrankiais kištukiniams lizdams, mažėja elektros smūgio rizika. ĮSPĖJIMAS! Perskaitykite visus • Venkite kūno sąlyčio su įžemintais saugos nurodymus ir instrukci- paviršiais, pvz., vamzdžiais, jas. Nesilaikant saugos nurodymų šildytuvais, viryklėmis ir ir instrukcijų...
  • Página 93 apsauginius akinius. Naudojant • Prieš nustatydami įrenginį, keisda- asmenines apsaugos priemones, mi priedus arba prieš padėdami jį į šalį, ištraukite iš kištukinio lizdo pvz., neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą ar klausos apsaugą, kištuką. Ši atsargumo priemonė sau- mažėja rizika susižaloti. go nuo neplanuoto elektrinio įrankio Užtikrinkite, kad įrenginio niekas •...
  • Página 94: Saugos Nuorodos Sodo Žirklėms

    Atsargus elgesys su akumuliatoriniais • Kad sumažintumėte elektros smūgio įrankiais ir atsargus jų naudojimas riziką, prieš valydami kroviklį, ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo. • Įkraukite akumuliatorius tik krovikli- • Nepalikite akumuliatoriaus ilgą laiką uose, kuriuos rekomendavo gamin- stipriuose saulės spinduliuose ir nedė- tojas.
  • Página 95: Liekamoji Rizika

    Pristatomas komplektas • Elektrinį įrankį laikykite tik už izo- liuotų laikymo paviršių, kad peilis negalėtų prisiliesti prie sulenkto Prietaisą atsargiai išimkite iš pakuotės ir pa- srovės tiekimo laido. Peiliui prisilietus tikrinkite, ar yra visos toliau nurodytos dalys: prie įtampą tiekiančio laido metalinėms Tiekiamas rinkinys, gam.
  • Página 96: Veikimo Aprašymas

    7 Greitasis užraktas Akumuliatorių įkraukite tik sau- (teleskopinio koto) sose patalpose. Prieš prijungdami kroviklį, įsi- 8 Minkšta rankena 9 Peties diržokilpa tikinkite, kad akumuliatoriaus 10 Akumuliatorius paviršius yra švarus ir sausas. Gresia elektros smūgio sužaloji- 11 Apsauginis jungiklis 12 Įjungimo / išjungimo jungiklis mo pavojus.
  • Página 97: Montavimas

    Paspauskite akumuliatoriaus (10) 2. Užfiksuokite abi dalis sriegine mygtuką (10c). mova (5) Akumuliatoriaus įkrovimo lygį rodo šviečiančios atitinkamos įkrovimo lygio indikacijos šviesos diodų Eksploatavimo pradžia (LED) lemputės (žr. „Eksploatavimo instrukcija Akumuliatorius/ Kroviklis“). Naudodami įrenginį, dėvėkite tin- kamus drabužius, mūvėkite dar- •...
  • Página 98: Teleskopinio Koto Reguliavimas

    Teleskopinio koto reguliavimas Darbas su sodo žirklėmis Nenaudokite įrenginio, stovėda- Teleskopinis kotas (6) gali būti reguliuo- jamas bepakopiu būdu, naudojant greitąjį mi ant kopėčių arba nestabilioje užraktą (7). vietoje. Nepjaukite neapgalvotai. Taip galite kelti pavojų sau ir ki- 1. Pagal paveikslėlį nulenkite svirtį tiems žmonėms.
  • Página 99: Pjovimo Technikos

    arba didelės griebimo jėgos darbo Laisvai augančių ūglių priežiūra: metu sutrumpina darbo trukmę. Nors laisvai augančios gyvatvorės nefor- Pjovimo technikos muojamos, tačiau jas reikia reguliariai pri- žiūrėti, kad jos netaptų per aukštos. • Storas šakas iš pradžių nupjaukite Techninė priežiūra ir šakų...
  • Página 100: Laikymas

    (pvz., laikotar- pius, kai elektrinis įrankis yra išjung- Akumuliatorines sodo žirkles su tas, ir laikotarpius, kai įrankis įjung- teleskopiniu kotu ..DG-CHT 1845 T Set tas, tačiau veikia nenaudojamas)......... DG-CHT 1845 T Variklio įtampa ..18 V (maks. 20 V) Peilis insulto norma ....1200 min...
  • Página 101: Utilizavimas / Aplinkos Apsauga

    Utilizavimas / aplinkos Garantija apsauga • Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- Prieš pašalindami įrankį išimkite iš jo nesių garantiją. akumuliatorių. • Garantija netaikoma natūralaus dėvėji- Įrankį, priedus ir pakuotę atiduokite per- mo požymiams ir žalai, atsiradusiai dėl dirbti nedarydami žalos aplinkai. per didelės apkrovos arba netinkamo Akumuliatoriaus šalinimo nurodymus valdymo.
  • Página 102: Klaidų Paieška

    Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.service-deltafox.de Dėl tolesnių klausimų kreipkitės į „Service-Center„ (žr. „Service-Center„). Pozicija Pozicija Aprašymas Straipsnio numerį Eksploatavimo Trimatis instrukcija vaizdas Apsauginė peilių sija 9110 5768 Peilių apsauga 9110 5769 Per petį dėvimas diržas 9110 5767 Klaidų...
  • Página 103: Scopo Di Impiego

    Contenuto Le istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante di questo prodotto. Scopo di impiego ......103 Contengono indicazioni importanti Consigli di sicurezza ......104 per la sicurezza, l’uso e lo smalti- Simboli e pittogrammi ....104 mento. Prima dell’uso del prodotto, Norme generali di sicurezza ..
  • Página 104: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Lunghezza di taglio Questa sezione tratta le norme di sicu- Distanza tra i denti rezza essenziali da rispettare quando si lavora con l’apparecchio. Simboli nelle istruzioni Simboli e pittogrammi Simboli dei pericoli con apposite indicazioni per prevenire danni a Raffigurazioni sull’apparecchio persone o cose.
  • Página 105: Indicazioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Indicazioni di sicurezza Spine non modificate e prese idonee generali per utensili elettrici ridono il rischio di scosse elettriche. • Evitare il contatto del corpo con le ATTENZIONE! Leggere tutte le superfici collegate a massa e con indicazioni di sicurezza e le istru- tubature, riscaldamenti, fornelli e zioni.
  • Página 106 • Evitare una messa in esercizio in- • Staccare la spina dalla presa prima custodita. Assicurarsi che la sega di eseguire le regolazioni dell’appa- elettrica sia spenta prima di allac- recchio, sostituire gli accessori o ciarla all’alimentazione, afferrarla o deporre l’apparecchio. Queste misu- trasportarla.
  • Página 107 tatto con le condutture di corrente Informazioni di sicurezza specifiche nascoste. Il contatto della lama di ta- per l’apparecchio senza filo: glio con una conduttura conduttiva può mettere sotto tensione le parti metalli- • Assicurarsi che l‘apparecchio sia che dell’apparecchio causare scosse spento prima di inserire la batteria.
  • Página 108: Indicazioni Di Sicurezza Per Decespugliatori

    Indicazioni di sicurezza per Rischi residui decespugliatori Anche se questo utensile elettrico viene • Tenere tutte le parti del corpo lonta- usato conformemente alle disposizioni, ri- ne dalla lama da taglio. Non cercare mangono sempre rischi residui. I seguenti di rimuovere il materiale tagliato o pericoli possono verificarsi in relazione tenere fermo il materiale da tagliare alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu-...
  • Página 109: Descrizione Funzionamento

    - Tracolla 8 Impugnatura soft - 2x Batteria 9 Asola per spallaccio - Caricabatterie 10 Batteria - Istruzioni per l’uso Batterie/ Caricabatteria 11 Blocco accensione - Istruzioni per l’uso 12 Interruttore ON/OFF 13 Impugnatura Contenuto all’art. n° 72030117 Rimuovere l’apparecchio dalla confezione Accessori: e controllare se è...
  • Página 110: Rimozione/Inserimento Batteria

    ricambio originali, reperibile tramite il reperibile attraverso il centro di assi- servizio clienti. stenza clienti. • Osservare in ogni caso le indicazioni di • Osservare in ogni caso le indicazioni di sicurezza rispettivamente valide come sicurezza valide come anche le dispo- anche le disposizioni e indicazioni rela- sizioni e indicazioni relative alla tutela tive alla tutela dell‘ambiente.
  • Página 111: Comando

    Comando Inclinazione della testa della sega Durante il lavoro con questo apparecchio, indossare abiti Per poter tagliare anche spigoli appuntiti adeguati e guanti da lavoro. o il lato superiore di cespugli, è possibile Prima di ogni utilizzo accertarsi orientare la testa della sega in 11 posizioni. che l’apparecchio sia funzionan- te.
  • Página 112: Tecnische Di Taglio

    o fili di recinzione né con pali di • Durante il taglio perpendicolare muo- supporto per piante. Ciò potrebbe vere il tagliasiepi in modo uniforme in causare danni al profilo con lama. avanti o ad arco su e giù. • Durante il taglio orizzontale muovere il Tenere l’apparecchio sempre sal- tagliasiepi a forma di mezzaluna verso damente con due mani, con una...
  • Página 113: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione • Tenere l’apparecchio sempre pulito. - Dopo ogni uso Fare eseguire al nostro servizio di dell’apparecchio è assistenza tutte le operazioni di ripa- necessario pulire la razione e di manutenzione che non lama (con un panno sono indicate in queste istruzioni per oleoso e lubrificare l’uso.
  • Página 114: Dati Tecnici

    Per attenuare l‘espo- sizione alle vibrazioni si possono ad Tagliasiepi telescopico esempio indossare guanti durante a batteria....DG-CHT 1845 T Set l‘utilizzo dell‘utensile e limitare l‘o- ........DG-CHT 1845 T rario di lavoro. In tal senso occorre Tensione del motore ... 18 V (max. 20 V)
  • Página 115: Garanzia

    Garanzia Servizio di riparazione • Per questo apparecchio forniamo • Le riparazioni che non siano coperte 24 mesi di garanzia. In caso di un da garanzia potranno essere esegui- impiego per uso industriale decade la te a pagamento dal nostro Centro di garanzia.
  • Página 116: Ricerca Guasti

    Ricambi/Accessori È possibile ordinare pezzi di ricambio e accessori all’indirizzo www.service-deltafox.de Per ulteriori domande rivolgersi al “Service-Center” (vedere “Service-Center”). Position Position Denominazione Cod. art. Istruzioni Disegno per l’uso esploso Barra con lama di sicurezza 9110 5768 Paralama 9110 5769 Spallaccio...
  • Página 117: Uso Previsto

    Contenido Para su seguridad y la de los demás, le rogamos leer estas Uso previsto ........117 instrucciones de uso atentamente Instrucciones de seguridad ....118 antes de la primera puesta en mar- Símbolos gráficos ......118 cha. Conserve las instrucciones Instrucciones generales de apropiadamente y entréguelas al seguridad ........118 próximo usuario posteriormente, de...
  • Página 118: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Indicación del nivel de la intensi- seguridad dad acústica L en dB. Este párrafo trata las prescripciones bá- Máquinas no deben ir a la basura sicas de seguridad durante el trabajo con doméstica. Entregue su aparato a la cizalla eléctrica para setos. un centro de reciclaje.
  • Página 119: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Si hubiese algún accidente o algu- • Mantener alejados de la sierra eléc- na avería durante la marcha, debe trica a los niños y otras personas mientras la use. Si se despistase desconectarse el aparato inme- diatamente y desenchufarse de la podría perder el control de la sierra.
  • Página 120 • Cuando no sea posible evitar el • Evite adoptar una posición del uso de la herramienta eléctrica cuerpo anómala. Procure estar en entornos húmedos, utilice un firmemente erguido y mantenga interruptor diferencial. El uso de un en todo momento el equilibrio. De interruptor diferencial reduce el riesgo esta forma podrá...
  • Página 121: Asistencia

    • Cuide la sierra eléctrica de cadena • Mantenga la pila recargable no con esmero. Compruebe que las usada, alejada de clips de oficina, piezas móviles funcionen perfec- monedas, llaves, clavos, tornillos tamente y no estén atascadas, que y demás pequeños objetos metáli- no haya piezas rotas o tan daña- cos que podrían causar el puenteo das que se inhiba la funcionalidad...
  • Página 122: Instrucciones De Seguridad Para Cizallas Cortasetos

    • No exponga las pilas recargables, • Lleve la cizalla cortasetos por el la herramienta eléctrica o el aparato asa estando la cuchilla detenida. nunca durante un tiempo prolonga- Al transportar o guardar la cizalla do a una radiación solar demasiado cortasetos, colocarle siempre la intensa, y tampoco las coloque cobertura protectora.
  • Página 123: Descripción General

    aparato se utilice durante un tiempo Volumen de suministro del n.º de art. prolongado, no se lleve de forma co- 72030117 rrecta o no esté en las condiciones Batería-Brazo telescópico-Cortasetos de mantenimiento debidas. (de 2 piezas) Protección de la cuchilla Descripción general Bandolera Instrucciones de uso...
  • Página 124: Accesorios

    Accesorios: • En todo caso, observe las respectivas 10 Batería indicaciones de seguridad válidas, 10a Teclas para desencajar batería así como las normas e indicaciones 10b Indicador de carga de la batería con respecto a la protección del me- (LED) dio ambiente.
  • Página 125: Instrucciones De Montaje

    Manejo sustituida. Utilice solamente paquetes de baterías recargables de sustitu- No utilice el aparato sin la ción originales que puede adquirir en el servicio técnico. protección manual. Durante la • En todo caso cumpla las instruccio- ejecución de los trabajos con el aparato debe portar ropa nes de seguridad, así...
  • Página 126: Regular Mango Telescópico

    Regular mango telescópico 2. Si suelta el interruptor de encendido / apagado ( 12) el aparato vuelve a El palo telescópico (6) se puede regular desconectarse. progresivamente mediante el cierre rápi- Trabajar con la cizalla eléctri- do (7). ca para setos 1.
  • Página 127: Técnicas De Poda

    • Evite una fatiga excesiva del aparato la poda se reducen sólo los nuevos durante el trabajo. brotes, de modo que se forma una • Cambie regularmente su posición de ramificación intensa y una buena trabajo. Si se hace un uso prolonga- protección visual.
  • Página 128: Almacenaje

    • No utilice medios de limpieza o bien Batería-Brazo telescópico- diluyentes. Esto podría causar un Cortasetos ....DG-CHT 1845 T Set daño irreparable del aparato, ya que las sustancias químicas podrían afec- .........DG-CHT 1845 T tar las piezas plásticas.
  • Página 129: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección Los valores de acústica y vibración se del medio ambiente detectaron en función de las normas y regulaciones mencionadas en la declara- ción de conformidad. Antes de desechar el aparato, extraiga la batería. El índice de emisión de vibraciones indi- Lleve el aparato, los accesorios y el emba- cado ha sido medido según un procedi- laje a un lugar para que procedan a reci-...
  • Página 130: Garantía

    Piezas de repuesto/ Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.service-deltafox.de Si tiene más preguntas, póngase en contacto con el «Service-Center» (ver «Service- Center»). Part. Part.
  • Página 131: Búsqueda De Fallas

    Búsqueda de fallas Problema Causa posible Eliminación de falla Cargar la batería Batería recargable ( (ver “Proceso de carga”) descargada Insertar una batería recargable Batería recargable ( (ver “Proceso de carga”) no insertada Aparato no se enciende El interruptor de seguridad 11) no se acciona co- Conexión (ver “Manejo”) rrectamente...
  • Página 133: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Akku-Teleskopstiel-Heckenschere Baureihe DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Lot-Nummer B-47463 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG • 2011/65/EU* • 2005/88/EG Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 134: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    CE Nous certifions par la présente que le modèle Taille-haies à manche télescopique et batterie série DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Numéro de lot B-47463 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC En vue de garantir la conformité...
  • Página 135: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-telescopische steel-haagschaar bouwserie DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Lot-nummer B-47463 aan de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstem- ming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Página 136: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    CE declaration of conformity We confirm, that the Cordless telescopic hedge trimmer model DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Batch number B-47463 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC...
  • Página 137: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    WE Niniejszym oświadczamy, że Akumulatorowe nozyce do zywopłotu na wysiegniku teleskopowym konstrukcja DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Numer partii B-47463 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmie: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące...
  • Página 138: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Akumulátorový krovinorez s teleskopickou tycí konstrukční řady DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Číslo šarže B-47463 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Página 139: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorines sodo žirkles su teleskopiniu kotu serijos DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Partijos numeris B-47463 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Kad būtų...
  • Página 140: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    CE originale Con la presente dichiariamo che Tagliasiepi telescopico a batteria di costruzione DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Numero lotto B-47463 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU* • 2005/88/EC Per garantire la conformità...
  • Página 141: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Batería-Brazo telescópico-Cortasetos Serie de construcción DG-CHT 1845 T Set, DG-CHT 1845 T Número de lote B-47463 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 142: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Explosietekening Vue éclatée • Vista esplosa • Rysunek samorozwijający Výkres sestavení • Trimatis vaizdas • Plano de explosión DG-CHT 1845 T Set DG-CHT 1845 T...
  • Página 143: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG Kunden-Service Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Tel.: 06026-9914-464 Fax: 06026-9914-499 e-mail: service@deltafox-tools.de Homepage: www.deltafox-tools.de/service 20210326_rev00_ae...

Este manual también es adecuado para:

Dg-cht 1845 t

Tabla de contenido