Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

(GB)
user manual
(F) mode d'emploi
(P) manual de serviço
(LV) lietošanas instrukcija
(RO) Instrucţiunea de deservire
(H) felhasználói kézikönyv
(GR) οδηγίες χρήσεως
(MK) упатство за корисникот
(SLO) navodila za uporabo
(HR) upute za uporabu
(PL) instrukcja obsługi
CR 1035
(D) bedienungsanweisung
(E) manual de uso
(LT) naudojimo instrukcija
(EST) kasutusjuhend
(BIH) upute za rad
(CZ) návod k obsluze
(RUS) инструкция обслуживания
(NL) handleiding
(FIN) käyttöopas
(S) bruksanvisning

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para camry CR 1035

  • Página 1 CR 1035 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
  • Página 3 ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Página 4 drive up the scooter from the slopes, making sharp turns and driving on uneven, slippery, wet, rapid acceleration and braking. 20. Do not modify the device by youfself as this may cause malfunction of its operation which in turn may lead to injury and health of the user. 21.
  • Página 5 WARNING! V-max and range depands weight and the manner of driving user. CLEANING AND MAINTENANCE 1. Before cleaning, turn off the scooter and disconnect it from the charger. 2. Wipe the case with a dry cloth, do not immerse in water. 3.
  • Página 6 13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist. 14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD), dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker. 15.
  • Página 7 zur Minderung der Batterielebensdauer führen. ACHTUNG! Das Gerät darf unbeabsichtigt nicht gelassen werden. NUTZUNG DES GERÄTES 1. Die Handgriffe anschrauben (3). 2. Den EIN-AUS-Schalter (C) halten, um das Gerät einzuschalten. 3. Den Beschleunigungshebel (D) drücken, um das Gerät zu starten/ zu beschleunigen. Die elektrische Bremse (E) drücken, um das Gerät zu stoppen.
  • Página 8 maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation. 7.Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité...
  • Página 9: Caractéristiques Technique

    25. Si la batterie est faible, l'appareil donera un signal sur l'écran et puis s'éteindra. Propulsion et les frein électrique ne fonctionnera pas. 26. Avant chaque utilisation, il faut vérifier l'état technique des éléments de sécurité et le niveau de charge de la batterie. Remarque : La trottinette électrique n'est pas destinée et adaptée pour la conduite sur les routes publiques.
  • Página 10 Le poids maximum de l'utilisateur 95 kg Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des éléments pouvant être nocifs pour l'environnement.
  • Página 11 17. No tapar el cable de alimentación porque esto puede causar una subida peligrosa de temperatura y avería del dispositivo. Siempre enchufar el cable de alimentación primero al dispositivo, luego a la toma de corriente. 18. Se debe actuar con especial prudencia y vigilar los niños y animales que estén cerca cuando el aparato está...
  • Página 12: Limpieza Y Mantenimiento

    1. Apriete los mangos (3) 2. Mantenga pulsado el interruptor (C) para encender el aparato. 3. Pulse la palanca (D) para arrancar/acelerar. Pulse el freno eléctrico (E) para parar. ATENCIÓN El freno electrónico no funciona cuando el aparato está apagado. ATENCIÓN Para frenar puede utilizar también el freno de pie (5).
  • Página 13 condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping úmidas). 8.Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada para evitar o perigo. 9.Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta.
  • Página 14 Atenção! O hoverboard não se destina nem pode ser utilizado em vias públicas. Deve ser utilizado em espaços abertos, não frequentados por outros veículos. A utilização do aparelho em vias públicas, realiza-se sob responsabilidade exclusiva do seu utilizador. Andando de trotineta, respeitar as regras de trânsito em vigor. DESCRIÇÃO DO APARELHO 1.
  • Página 15 joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant. 2.Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo paskirties. 3.Prietaisą galima jungti tik į 230 V ~ 50 Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną srovės grandinę...
  • Página 16 24. Įrenginio naudojimo metu reikia taikyti visas saugumo priemones, tokias kaip šalmas, riešų, kelių, alkūnių ir kitas apsaugas. 25. Jeigu baterija yra silpna, apie tai praneš garsas ir mirksianti displėjuje lemputė, po to išsijungs. Neveiks pavara ir elektriniais stabdžiai. 26. Prieš kiekvieną naudojimą reikia patikrinti apsauginių elementų techninį stovį, o taip pat akumuliatoriaus prikrovimo lygį.
  • Página 17 LATVIEŠU VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI. LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET Ja ierīce tiek izmantota komerciāliem nolūkiem, garantijas nosacījumi mainās. 1.Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
  • Página 18 23. Iekārtu nedrīkst lietot personas, kuras slimo ar sirds slimībām, paaugstinātu asinspiedienu, vecākas personas ar ierobežotu apziņu, ar problēmām vadīt mehāniskus ΕΛΛΗΝΙΚΑ transportlīdzekļus, grūtnieces, personas, kuras lieto spēcīgus medikamentus un atrodas atkarīgu līdzekļu iedarbībā (piem.alkohola, narkotiku un tml.). 24. Lietojot iekārtu, jāievēro visi nepieciešamie piesardzības līdzekļi, kā ķivere, plaukstu, ceļgalu, elkoņu u.c.aizsargi.
  • Página 19 Maksimālais ātrums līdz 30km/h Lietotāja maskimālais svars 95Kg Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu Ja ierīcē...
  • Página 20 libedal, märjal teepinnal, äkiline kiirendamine ja pidurdamine. 20. Seadet ei tohi omavoliliselt modifitseerida, kuna see võib põhjustada selle tööhäireid, mille tagajärjel võivad tekkida kasutaja ning ümbruses viibivate isikute kehavigastused ja tervisehäired. 21. Kasutaja kehakaal peaks jääma vahemikku 20-120kg. Kaaluvahemiku ületamine võib põhjustada seadme kahjustusi ning osutuda ohtlikuks kasutaja ja ümbruses viibivate isikute tervisele.
  • Página 21: Puhastamine Ja Hooldus

    PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamise alustamist tuleb seade välja lülitada ja laadijast eemaldada. 2. Korpust puhastada kuiva lapiga, mitte kasta vette. 3. Kaitsta ilmastikutingimuste mõju eest. TEHNILISED ANDMED Pinge: 220-240V ~50Hz Võimsus 250W Laadimisaeg: 2 tundi Sõiduulatus kuni 5km Sõidukiirus maks.
  • Página 22 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
  • Página 23 luni poate duce la reducerea duratei de viaţă a acumulatorului. ATENTIE! Nu lăsaţi nesupravegheat dispozitivul în timpul încărcării UTILIZAREA DISPOZITIVULUI 1. Fixați mânerele (3) 2. Apăsați întrerupătorul (C) pentru a porni dispozitivul. 3. Apăsați maneta (D) pentru a porni/a mări viteza. Apăsați frâna electrică (E) pentru a opri . . ATENŢIE Frâna electronică...
  • Página 24 8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja opasnosti. 9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi.
  • Página 25 E. Električna kočnica F. Kilometraža G. Ulaz za punjenje I. Veća brzina J. Manja brzina PUNJENJE I ZAMJENA AKUMULATORA Uključite punjač u utičnicu zatim stavite manju utičnicu u ulaz za punjenje koji se nalazi na uređaju. Potpuno punjenje treba trajati oko 2 sati.
  • Página 26 végezzék. 6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva. 7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja megnövekedett páratartalmú...
  • Página 27 Figyelem: Az elektromos gördeszka nem alkalmas közúti közlekedésre és nem arra tervezett. Használja nyílt területeken, ahol más járművek nem közlekednek. Közúton történő használata csak és kizárólag a felhasználó felelősségére történhet. Menet közben a rolleren történő tartsa be a kötelező közlekedési szabályokat. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1.
  • Página 28 14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Nedotýkejte se zařízení nebo napáječe, pokud máte mokré ruce. 16. Pokud je zařízení zapnuté nebo napáječ v zásuvce, nenechávejte je bez dozoru. 17.
  • Página 29 POZOR! Pokud zařízení právě nabíjíte, nenechávejte je bez dozoru. POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ1. Přišroubujte řídítka (3) 2. Pro zapnutí zařízení přidržte tlačítko (C). 3. Pro jízdu nebo zrychleni stiskněte plynovou páčku (D). Pro zastavení stiskněte elektrickou brzdu (E). POZOR! Elektrická brzda nefunguje, pokud je zařízení vypnuté. POZOR! K zastavení...
  • Página 30 употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15.
  • Página 31 акумулаторот. ВНИМАНИЕ! Не оставајте го уредот без надзор додека се полни. КОРИСТЕЊЕ НА УРЕДОТ 1. Да се прицврстат рачките (3). 2. Да се придржи вклучувачот (C) за да уредот се вклучи. 3. Да се притисне забрзувачкиот елемент (D) за тргнување/забрзување. Да се притисне електричната кочница...
  • Página 32 6.Всегда после окончания употребления, удали штепсель из питающего гнезда придерживая гнездо рукой. НЕ тянуть за сетевой кабель. 7.Не погружай кабель, штепсель, также всё устройство в воде или другой жидкости. Не выставляй устройство на действие атмосферных условий (дождя, солнца и пр.), не употребляй...
  • Página 33 сильные лекарства, лица в состоянии опьянения, вызванном употреблением алкоголя, наркотических средств или других одурманивающих веществ. 24. Пользование устройством требует соблюдения всех мер предосторожности таких, как шлем, защита запястий, коленей, локтей и других. 25. Если аккумулятор слабый, устройство будет это сигнализировать на дисплее, после...
  • Página 34: Γενικοι Κανονεσ Ασφαλειασ

    Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные составляющие могут являться угрозой для окружающей среды. Электрическое устройство надо передать таким образом, чтобы...
  • Página 35 να οδηγήσει σε επικίνδυνη αύξηση της θερμοκρασίας και ζημιά της συσκευής. Πάντα, ως πρώτο εισάγετε το βύσμα στην υποδοχή τροφοδοσίας της συσκευής και στη συνέχεια στην πρίζα. 18. Κατά τη χρησιμοποίηση της συσκευής χρειάζεται να είστε εξαιρετικά προσεκτικοί και επίσης να επιβλέπετε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα που βρίσκονται κοντά στη συσκευή. 19.
  • Página 36: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να σταματήσετε, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε το ποδόφρενο (5) 4. Ανάψτε τη λάμπα (4) με το κουμπί που βρίσκεται από κάτω της. 5. Χρήσιμοποιώντας τα κουμπιά (Ι) και (J), μπορείτε να αλλάξετε τον τρόπο λειτουργίας του πατινιού. Σημείωση. Η συνεχής κίνηση με τα φώτα αναμένα μπορεί να επηρεάσει το εύρος της συσκεύης. ΣΗΜΕΙΩΣΗ! Η...
  • Página 37 Popravilo, ki je bilo narejeno nepravilno lahko povzroči nevarne razmere za uporabnika. 10.Nikoli ne dajajte proizvoda na ali blizu vroče ali tople površine ali kuhinjskih aparatov, kot so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob.
  • Página 38 E. Električna zavora F. Kilometrina G. Vtičnica polnilnika I. Premik v višjo prestavo J. Premik v nižjo prestavo POLNJENJE IN ZAMENJAVA AKUMULARORIJA Priključite polnilnik v električno vtičnico, nato pa vstavite manjši vtič jo v polnilno režo na napravi. Polnjenje bi moral traja približno 2 ur, da se popolnoma napolni naprava.
  • Página 39 5. WAARSCHUWING: Dit toestel mag worden gebruikt door personen ouder dan 18 jaar. Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Het schoonmaken en onderhoud van het toestel mag niet door kinderen uitgevoerd worden. 6.Nadat u klaar bent met het product moet u altijd onthouden om de stekker voorzichtig uit het stopcontact te trekken.
  • Página 40 voorzorgsmaatregelen zoals een helm, pols-, knie-, elleboogbeschermers en andere. 25. Indien de batterij zwak is, dan zal het toestel dit signaleren op de display, waarna het zal afslaan. De aandrijving en elektrische rem zullen dan niet meer werken. 26. Voor elk gebruik dien je de technische toestand van de beveiligingselementen en het niveau van de acculading te controleren.
  • Página 41 Maximumgewicht van de gebruiker 95 kg We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Página 42 20. Uređaj ne smije se samostalno pregrađivati jer se na takav način može poremetiti njegovo funkcioniranje i mogu se izazvati ozlijede tijela te ugrožiti zdravlje korisnika kako i drugih osoba u blizini. 21. Težina tijela korisnika treba biti između 20-120kg, u suprotnom uređaj može se oštetiti što stvara opasnost po zdravlje korisnika i drugih osoba, koje se nalaze u blizini.
  • Página 43: Tehničke Karakteristike

    1. Prije čišćenja isključite uređaj i punjač. 2. Kućište brišite vlažnom krpicom, nikako ne uranjajte u vodu. 3. Štitite uređaj od delovanja vremenskih neprilika. TEHNIČKE KARAKTERISTIKE Napajanje: 220-240V ~50Hz Snaga 250W Vrijeme punjenja: 2 sati Aktivnost (domet) do 5 km Vodimo brigu o prirodnom okolišu.
  • Página 44: Laitteen Käyttö

    lapsia ja eläimiä. 19. Laite on suunniteltu kovalle, tasaiselle ja kuivalle pinnalle. On kielletty mennä alas rinnettä, kiertää rajusti ja ajaminen epätasaisella, liukkaalla, märällä pinnalla, nopeita kiihdytyksiä ja jarrutuksia. 20. Laitetta ei saa muunnella omin päin, sillä tämä saattaa aiheuttaa sen toimintahäiriötä, mikä...
  • Página 45 PUHDISTUS JA HOITO 1. Ennen puhdistusta sammuttaa laite ja irrota se laturilta. 2. Pyyhi kotelo kuivalla liinalla, älä upota veteen. 3. Suojaa sääolosuhteista. TEKNISET TIEDOT Virtalähde: 220-240V ~50Hz Teho 250W Laatumisaika: 2 tuntia Alue 5 km asti Kantakaamme huolta ympäristöstä. Pahvipakkauksen pyydämme laittamaan paperikierrätykseen. Polyeteenipussit (PE) tulee laittaa muovien Suurin nopeus 30km/h kierrätysastiaan.
  • Página 46 16. Det är förbjudet att lämna anordningen eller batteriet kopplade till eluttaget utan övervakning. 17. Om anordningen används ett batteri, täck inte det eftersom det kunde orsaka en farlig ökning av temperatur och anordningens skador. Koppla alltid stickproppen till eluttaget i anordningen först och sedan batteriet till nätanslutningsuttag.
  • Página 47: Tekniska Data

    Observera. Ständig körning med påslagen lampa kan påverka apparatens räkvidd. OBSERVERA! Maximum hastighet och apparatens räkvidd beror på användarens vikt och typ av körning. ELBRÄDANS ARBETSLÄGEN 1 maximal hastighet till 5km/tim 2 maximal hastighet till 10km/tim 3 maximal hastighet till 15km/tim 4 maximal hastighet till 20km/tim 5 maximal hastighet till 30km/tim Angivna värden ska betraktas som jämförbara värden.
  • Página 48: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
  • Página 49 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Página 50 13. Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru. 14. Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.
  • Página 51 użytkownika. Podczas jazdy na hulajnodze należy przestrzegać owiązujących przepisów ruchu drogowego. OPIS URZĄDZENIA 1.HULAJNOGA 1. Manetka 2. Wyświetlacz 3. Rączka 4. Lampka 5. Hamulec nożny 6. Koło z napędem 7. Podnóżka 2. WYŚWIETLACZ A. Prędkościomierz B. Poziom naładowania baterii C. Włącznik D.
  • Página 52 Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Pressure cooker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...

Tabla de contenido