Página 1
CR 1034 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 3
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 4
19. The device is intended for cleaning hard, flat and dry surfaces indoors.It is forbidden to drive up the skateboard from the slopes, making sharp turns and driving on uneven, slippery, wet, rapid acceleration and braking. 20. Do not modify the device by youfself as this may cause malfunction of its operation which in turn may lead to injury and health of the user.
Página 5
DEUTSCH DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen geändert. 1.Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen Hinweise beachten.
Página 6
17. Wenn das Gerät den Versorger braucht, soll man ihn nicht bedecken, weil es zu einem Temperaturzufuhr und Beschädigung des Geräts führen könnte. Immer zuerst den Stecker in die Steckdose im Gerät einstecken und erst dann den Versorger ans Netz verbinden. 18.
Página 7
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden.
Página 8
14.Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela il faut contacter un électricien spécialisé. 15. Il ne faut pas toucher l'appareil ou le chargeur avec les mains mouillées. 16.
Página 9
-Il y aura la consommation excessive de courant continue. Conduire en mode d'urgence est interdit, car cela pourrait conduire à un arrêt brusque, l'effondrement ou de dommages de l'appareil. NETTOYAGE ET CONSERVATION 1. Avant le nettoyage, éteignez la planche à roulettes et débranchez-la du chargeur. 2.
Página 10
superficies calientes. 13.No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de alimentación. 14.Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que recurrir al especialista eléctrico.
Página 11
- la propulsión de las ruedas motrices está bloqueada durante más de 2 segundos - gasto excesivo de energía continuo. Está prohibido montar en el modo de emergencia porque el monopatín puede pararse súbitamente y causar una caída o una avería. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1.
Página 12
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário."...
Página 13
5. Desça do hoverboard com cuidado, primeiro com uma perna e logo com outra. ATENÇÃO! O sistema de segurança emitirá um sinal sonoro ou avisará com o díodo a piscar em caso de funcionamento incorreto quando: - o nível de bateria for baixo - a plataforma de apoio dos pés estiver inclinada mais que 10 graus para frente ou para trás - durante o andamento se sentir arranques violentos do aparelho - o aparelho ultrapassar a velocidade máxima...
Página 14
taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti rimtą pavojų naudotojui. 10.Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan. 11.Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų. 12.Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais. 13.Nepalikti į...
- bus prijungtas kroviklis - bus užblokuota ratų pavara ilgiau negu 2 sekundes - bus nuolatinis elektros srovės perviršinis sunaudojimas Aliarmo režime važiavimas yra draudžiamas, todėl kad gali privesti prie staigaus sustabdymo, puolimo ir įrengimo sugadinimo. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA 1. Prieš pradedant valymą reikia išjungti riedlentę ir atjungti jį nuo kroviklio. 2.
Página 16
12.Strāvas vads nedrīkst nokarāties pāri galda malai vai būt saskarsmē ar karstām virsmām. 13. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības. 14. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
Página 17
1. Pirms tīrīšanas, izslēdziet skrituļdēli un atvienojiet to no lādētāja. 2. Korpusu slaukiet ar sausu drānu, neiegremdējiet ūdenī. TEHNISKIE DATI Strāvas padeve: 220-240V ~50Hz Kopēja dzinēju jauda - 700W Uzlādes laiks: 1,5-2 stundas Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros.
Página 18
15. Ärge haarake seadmest ega toiteadapterist kinni märgade kätega. 16. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega toiteadapterid võrgupesasse järelevalveta. 17. Kui seade kasutab toitedapterit, ärge katke seda kinni, kuna see võib põhjustada ohtlikku temperatuuri tõusu ja seadme kahjustumist. Alati pange esialgu pistik seadme toitepessa ja alles seejärel toiteadapter võrgukontakti. 18.
Página 19
PUHASTAMINE JA HOOLDUS 1. Enne puhastamise alustamist tuleb rula välja lülitada ja laadijast lahti ühendada. 2. Korpust tuleb hõõruda puhta lapiga, mitte kasta vette. TEHNILISED ANDMED Toide: 220-240V ~50Hz Mootorite koguvõimsus: 700W Laadimisaeg: 1,5-2 tundi Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
Página 20
12.Cablul de alimentare nu poate să atârne peste marginea mesei sau să atingă suprafeţele fierbinţi. 13.Nu se permite lăsarea dispozitivului pornit şi nici a alimentatorului în priză fără supraveghere. 14.Pentru a asigura o protecţie suplimentară, se recomandă instalarea pe circuitul electric a unui dispozitiv cu curent diferenţial (RCD) cu curent alternativ diferenţial care nu va depăşi 30 mA.
Página 21
ATENŢIE! Sistemul de siguranţă va avertiza cu ajutorul unui semnal sonor sau a unei diode licăritoare despre funcţionarea incorectă a dispoziotivului atunci când: - se înregistrează nivelul scăzut de încărcare a bateriei - platforma skateboard-ului este înclinat mai mult de 10 grade în faţă sau în spate - în timpul mersului au loc smucituri - utilizatorul depăşeşte viteza maximală...
uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr. 11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala. 12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine. 13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora. 14.
Página 23
-prekomjerno korištenje struje Vožnja kad je uključena signalizacija upozorenja strogo je zabranjena jer se uređaj može neočekivano zaustaviti uslijed čega može doći do nezgode ili oštećenja uređaja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 1.. Prije čišćenja isključite skejtbord i punjač. 2. Kučište uređaja brišite suhom krpicom. TEHNIČKI PARAMETRI Napajanje: 220-240V ~50Hz Ukupna snaga akumulatora 700W...
Página 24
villanyszerelőre kell bízni. 15. Ne érintse a készüléket, sem a tápegységet nedves kézzel. 16. A bekapcsolt készüléket vagy a hálózatba dugott tápegységet ne hagyja felügyelet nélkül. 17. Ha a készülék tápegységgel működik, ne takarja le azt, mivel ez veszélyes hőmérséklet- emelkedéshez, túlmelegedéshez és a készülék károsodásához vezethet.
Página 25
MŰSZAKI ADATOK Tápfeszültség: 220-240V ~50Hz A motorok összteljesítménye: 700W A töltés ideje: 1,5-2 óra A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre.
Página 26
14.Pro zajištění dodatečné ochrany je vhodné nainstalovat v elektrickém obvodu proudový chránič (RCD) o jmenovitém proudu nepřekračujícím 30 mA. V tomto ohledu se, prosím, obraťte na kvalifikovaného elektrikáře. 15. Nedotýkejte se zařízení nebo napáječe, pokud máte mokré ruce. 16. Pokud je zařízení zapnuté nebo napáječ v zásuvce, nenechávejte je bez dozoru. 17.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Před zahájením čištění je nutné vozidlo vypnout a odpojit ze zásuvky nebo nabíječky. 2. Korpus vozidla otřete suchým hadříkem, nenořte ho do vody. TECHNICKÉ ÚDAJE Napájení: 220-240V~50Hz Celkový výkon motorů: 700 W Čas nabíjení: 1,5-2 hodiny Ochrana životního prostředí.
Página 28
употребата прекината за кратко време, исклучете го од струја, извадете го кабелот од штекер. 14.За гарантитане на додатна заштита, препорача се инсталиране на електричен систем дополнителен уред за разлиѝен напон на стуја (RCD) со номинална струја не повеќа од 30 mA. Со тоа прашање обратите на стручан електричар. 15.
ВНИМАНИЕ! Безбедносниот систем ќе предупредува со звучен сигнал или трепкачка ламбичка за неправиното функционирање на уредот, кога: -нивото на батеријата е ниско -основата на скиролот е наведната повеќе од 10 степени нанапред или наназад -за време на возењето осетливи се нагли движења -корисникот...
Página 30
упало или было повреждено каким-нибудь другим образом или оно неправильно работает. Не осуществляй ремонт устройства самостоятельно, так как это угрожает поражением током. Повреждённое устройство передай в соответствующую сервисную точку для проверки или осуществления ремонта. Все ремонты могут осуществлять только сервисные точки, у которых на это право. Неправильно осуществлённый ремонт...
ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА 1. Колеса 2. Подъем ступени 3. Лампочки LED 4. Включатель 5. Гнездо сетевого блока питания ЗАРЯДКА И ЗАМЕНА АКУММУЛЯТОРА Подключите зарядное устройство, а заем вложите меньший штепсель в гнездо зарядки в устройстве. Зарядка должна длиться около 2 часов до полной зарядки устройства. Диод на зарядном устройстве будет светиться красным цветом в течение всего времени...
Página 32
έχουν εμπειρία ή δεν έχουν ενημερωθεί σχετικά με το χειρισμό της συσκευής, εκτός αν γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας...
προστατευτικά για τους καρπούς, τα γόνατα, τους αγκώνες και άλλα. 24. Αν η μπαταρία έχει εξασθενήσει, η συσκευή θα προειδοποιήσει με ένα ηχητικό σήμα και μια φωτεινή ένδειξη που θα αναβοσβήνει. Θα πρέπει τότε να σταματήσετε την οδήγηση, επειδή η συσκευή δεν μπορεί να λειτουργήσει σωστά, κάτι...
Página 34
izdelkom. Ne pustite, da napravo uporabljajo otroci in ljudje, ki niso seznanjeni z navodili za uporabo izdelka. 5.OPOZORILO: To napravo lahko uporabljajo samo otroci, stari nad 8 let, osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb brez izkušenj ali znanja naprave, lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali če so jim podali navodila na varno uporabo naprave in se zavedajo nevarnosti, povezane z njenim delovanjem.
Página 35
23. Uporaba rolke potrebuje sprejeti previdnostne ukrepe kot čelado, policisti za zapestje , koleno, komolec in drugo. 24. Če je baterija skoraj prazna bo naprava daje signalni ton in lučka utripajoča svetloba. Nato bi se morala ustaviti vožnjo, saj naprava ne more pravilno delovati kar lahko vodi do nenadnega zastoja in propad.
Página 36
zonder toezicht. 5.WAARSCHUWING: Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis van het apparaat alleen onder toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, of als ze werden geïnstrueerd over het veilige gebruik van het apparaat en zijn zich bewust van de gevaren in verband met de werking ervan.
gebruiker en de vervoerde goederen binnen het acceptabele bereik is. 22. De skateboards mogen niet worden gebruikt door mensen die lijden aan hart-en vaatziekten, hoge bloeddruk, ouderen met een beperkte kennis, personen die niet in staat zijn van het besturen van motorvoertuigen, zwangere vrouwen, mensen die sterke drugs gebruiken, onder invloed van drugs (bijv.
Página 38
3. Povežite uređaj samo u uzemljenu utičnicu 230 V ~ 50 Hz. Kako bi se povećala operativna sigurnost za jedan strujni krug u isto vrijeme, nemojte priključivati više električnih uređaja. 4. Budite oprezni prilikom korištenja uređaja kada su djeca u blizini. Nemojte dopustiti djeci da se igraju s uređajem.
Página 39
(alkohol, droga i druge) 23. Upotreba skejtborda traži poštovanje svih mjera sigurnosti poput nošenja kacige, zaštite zglobova, koljena, lakata i druge 24. Kad je baterija slaba uređaj će to signalizirati zvučno i pomoću kontrolne lampice. Tada treba prekinuti vožnju jer uređaj može raditi nepravilno ili neočekivano se zaustaviti što može uzrokovati pad korisnika.
Página 40
vajaamieliset tai laitteen käyttöön perehtymättömät henkilöt ainoastaan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai mikäli he ovat saaneet opastusta laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia mahdollisista siihen liittyvistä käyttövaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai käsitellä laitetta, paitsi jos he ovat vähintään 8-vuotiaita ja tekevät sitä...
LAITTEEN KÄYTTÖ 1. Käynnistä laite sen takaa löytyvällä painikkeella (4) 2. Aseta jalat jalka-alustoille (2). Jalkojen oikea sijainnin ilmoittaa pysyvästi palavat siniset diodit. Mikäli diodit vilkkuvat, on jalkojen sijaintia parannettava. 3. Nojaa eteen- ja taaksepäin 1 ja 2 piirroksen kuvaamalla tavalla aloittaaksesi ajaminen. 4.
Página 42
9.Använd inte apparaten med en defekt elkabel eller om apparaten har tappats eller skadats på något annat sätt eller arbetar felaktigt. Reparera inte apparaten själv eftersom du riskerarelektrisk stöt. En felaktig apparaten ska avges till kvalicerad kundtjänst för att kolla eller reparera den.
Página 43
ANODRNINGENS ANVÄNDNING 1. Sätt på med knappen (4) på baksidan. 2. Lägg fötterna mot pedaler (2). När föterna placeras rätt, signarelar det ständigt lysande blå lysdioder. När dioder blinkar, ska man ändra fötternas läge. 3. Luta framåt och bakåt för att börja körning enligt bilder 1 och 2. 4.
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 45
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 46
10. Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp... 11. Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych. 12. Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
Página 47
OPIS URZĄDZENIA 1. Koła 2. Podstopnica 3. Lampki LED 4. Włącznik 5. Gniazdo zasilacza ŁADOWANIE I WYMIANA AKUMULATORA Podłącz ładowarkę do gniazdka, a następnie włóż mniejszą wtyczkę go gniazda ładowania w urządzeniu. Ładowanie powinno trwać około 2godzin do pełnego naładowana się urządzenia. Dioda na ładowarce będzie świecić na czerwono przez cały czas ładowania, po jego zakończeniu zmieni kolor na zielony.
Página 48
Auto-flip clock CD/MP3 player (boombox) Arm blood pressure monitor Deep fryer CR 1131 CR 1123 CR 8409 CR 4907 Portable illuminated mirror Lint remover Hair clipper for pets Air humidifier CR 2154 CR 9606 CR 2821 CR 7952 Popcorn maker Pressure cooker Blender with grinding attachment Air dehumidifier...