Benutzern zugänglich und beach- 1. Zum Kennenlernen ten Sie die Hinweise. Funktionen des Gerätes Mit freundlicher Empfehlung Dieses analoge Babyphone ermöglicht Ihnen Ihr Beurer-Team jederzeit in Kontakt mit Ihrem Baby zu sein, Lieferumfang während Sie Tätigkeiten in anderen Räumen • Elterneinheit mit Ladeschale oder im Garten nachgehen.
• LCD Abdunkelung bei keiner Geräusch- das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten übertragung, beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit • 16 Pilottöne und 2 Kanäle mit unterschied- dem Gerät spielen. lichen Frequenzen, • Jeder unsachgemäße Gebrauch kann • Reichweite 800 m bei freier Sicht, gefähr lich sein.
Página 4
• Bei Verwendung falscher Akkus/Batterien Allgemeine Hinweise besteht Explosionsgefahr! • Reparaturen dürfen nur vom Kundenser- • Berühren Sie die Lade- und Steckerkon- vice oder autorisierten Händlern durchge- takte niemals mit spitzen oder metal- führt werden. Prüfen Sie jedoch vor jeder lischen Gegenständen.
Página 5
ander genommen, in Feuer geworfen oder 4. Gerätebeschreibung kurzgeschlossen werden. Babyeinheit • Akkus/Batterien können Giftstoffe enthal- 1 Antenne ten, die die Gesundheit und die Umwelt 2 Display schädigen. Entsorgen Sie die Akkus/Bat- 3 Mikrofon terien deshalb unbedingt entsprechend der 4 Empfindlichkeitsregler geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
Página 7
Ladevorgang dauert ca. 10 Stunden. Das Hinweis Gerät bietet danach eine Betriebsdauer Verändern Sie die Pilotton-Einstellungen, von etwa 16 / 22 Stunden. wenn der Empfang durch andere Geräte wie • Sie erhalten eine maximale Kapazität des Babyphones oder Radios gestört wird. Akkus, wenn Sie den Akku mindestens einmal alle 6 Monate entladen.
Página 8
6. Bedienung Signal beim Empfänger und das Symbol zur Reichweitenkontrolle erscheint. • Stellen Sie den Sender so auf, dass er an einer erhöhten Position im Abstand von Hinweis 2 m zu Ihrem Baby steht. Durch die optische Geräuschpegelüberwa- • Schalten Sie den Sender mit dem Ein- / Aus- / Kanalwahlschalter ein und wählen chung im Kinderzimmer ist das Gerät somit Sie dabei einen der beiden Kanäle aus.
8. Wissenswertes rund ums Geräte automatisch aus und die Akkus/Bat- terien müssen ausgetauscht werden. Babyphone • Stellen Sie Empfänger und Sender auf- Hinweis recht, damit eine optimale Übertragungs- Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel qualität gewährleistet werden kann. Akkus/Batterien gleichen Typs, gleicher Marke •...
11. Was tun bei Problemen? Fehler Maßnahme Verbindung Überprüfen Sie, ob ein anderes Fehler Maßnahme bricht technisches Gerät wie z.B. Displays Prüfen Sie ob, immer wie- eine Mikro welle im Pfad zwi- leuchten • das jeweilige Stecker netz teil der ab und schen Empfänger und Sender nach Ein- richtig eingesteckt ist,...
Die Garantie ist innerhalb eines Zeit- Reichweite 800 m bei freier Sicht raumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegen- Durchschnittliche über der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, Gebrauchsdauer mit ~ 16 Std. Elterneinheit 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. einer Akkuladung ~ 22 Std.
This analogue baby monitor enables you Best regards, to be in contact with your baby at all times Your Beurer Team while you carry out activities in other rooms Items included in the package or in the garden. Two different channels and 16 pilot tones minimise interference and •...
• battery level indicator, • Never place the baby monitor in the cot • belt clip and hanger function. on within the child’s reach. • Make sure that cables are not accessible 2. Proper use to your child. • Place the baby monitor 2 m away from •...
Página 14
• The device and the adapter plug should battery is swallowed, seek medical assist- not come into contact with hot surfaces ance immediately. or sharp-edged objects. • Batteries should not be charged or reac- • Do not use any attachments that are not tivated with any other means, nor should recommended or offered as accessories they be taken apart, thrown in the fire or...
4. Appliance description Parent unit 1 Antenna Baby unit 2 Display 1 Antenna 3 Speaker 2 Display 4 Volume control 3 Microphone 5 On / off / channel changer 4 Sensitivity regulator 6 Belt clip 5 On / off / channel changer 7 Battery compartment lid 6 Power supply socket 8 Pilot tone changer...
Página 16
Display You can choose to operate the units using either the included rechargeable batteries, dis- 1 Range control posable batteries or the power supply unit. 2 Battery level indicator Rechargeable battery operation / 3 Channel indicator disposable battery operation 4 Baby emotion: •...
Página 17
• You will get the maximum capacity from • Switch the receiver on by selecting the your battery if you charge it at least once same channel as that set on the transmit- every 6 months. To do this, disconnect the ter.
7. Settings fore, do not position the baby monitor near devices such as microwaves, WLAN etc. Noise sensitivity The following other factors can interfere with Push the switch for microphone sensitivity the baby monitor’s transmission or shorten (’Sensitivity’) up or down in order to set the its range: Furniture, walls, houses, trees, desired noise sensitivity.
perature, electromagnetic fields and nearby Faults Action sources of heat (ovens, heaters). You can As this baby monitor uses analo- • If dirty, wipe the device with a soft, dry hear other gue radio technology, other radio cloth. radio com- communications can cause inter- •...
In the interests of the environment, the Charge time for device (including its batteries) cannot be dis- batteries when device posed of in normal household waste at the is switched on approx. 20 hours end of its service life. Disposal can take Excess charge place at respective collection points in your protection for...
Remarque relative à des vez les consignes. informations importantes. Avec nos sentiments dévoués 1. Premières expériences Beurer et son équipe Fonctions de l’appareil Fourniture Ce babyphone analogique vous permet à • Unité parents avec support de charge tout moment d’être en contact avec votre...
L’appareil dispose des fonctions suivantes : leur sécurité ou leur ayant indiqué com- • surveillance des sons, ment utiliser l’appareil. • écran lumineux qui indique si bébé dort ou • Toute utilisation non conforme peut être est réveillé, dangereuse. • baisse de la luminosité...
Página 23
• Ne touchez jamais les contacts de charge • Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou ou de connexion avec des objets pointus réparer l’appareil vous-même ; le bon ou métalliques. fonctionnement de l’appareil ne serait • N’immergez jamais les appareils. Ne les plus assuré.
Unité parent ATTENTION 1 Antenne 2 Écran • Les accus/piles presque vides peuvent 3 Haut-parleur endommager l’appareil. Si vous n’utilisez 4 Réglage du volume sonore pas l’appareil pendant un période prolon- 5 Interrupteur de choix de canal/marche/ gée, retirez les accus/piles du comparti- arrêt ment à...
Écran Remarque 1 Contrôle de la Modifiez les réglages de tonalité pilote lors- portée que la réception est perturbée par d’autres 2 Affichage du appareils comme des babyphones ou des niveau de bat- radios. terie 3 Affichage du Vous pouvez faire fonctionner les unités canal avec les accus fournis, des piles ou l’adap- 4 Émotion de...
Página 26
Utilisation avec l’adaptateur secteur Remarque Connectez les unités à une prise avec l’adap- Préparer l’appareil pour la première tateur secteur. utilisation 6. Utilisation • Les accus doivent être complètement chargés avant la première utilisation. Le • Placez l’émetteur de manière à ce qu’il se processus de charge dure environ 10 heu- trouve plus haut que votre bébé...
Página 27
• Lorsque la connexion entre les deux appa- 8. Tout ce qu’il faut savoir à reils est interrompue, un signal sonore propos du babyphone retentit sur le récepteur et le symbole de • Placez le récepteur et l’émetteur verticale- contrôle de la portée s’affiche. ment afin de garantir une qualité...
9. Changement des accus/ les sources de chaleur trop proches (four, radiateur). piles • Si l’appareil est sale, essuyez-le avec un Les appareils disposent d’un affichage du chiffon doux et sec. niveau de la batterie sur l’écran. Si les accus/ •...
Página 29
Remarque : Vous trouverez les Problème Solution symboles suivants sur les piles Vous pou- Comme ces babyphones se contenant des substances vez enten- basent sur une technologie radio toxiques : Pb = pile contenant dre d’autres analogique, des perturbations du plomb, Cd = pile contenant utilisateurs peuvent se produire en raison du cadmium, Hg = pile conte-...
13. Détails techniques Technologie analogique Fréquence 864 MHz Dimensions 6 x 4 x 11 cm Poids 398 g Portée 800 m sans obstacle Durée d’utilisation moyenne avec une ~ 16 h unité parents charge d’accu ~ 22 h unité bébé Temps de charge des accus lorsque l’appareil est éteint...
Indicación Señala informaciones importantes. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Para conocer el producto Volumen de suministro Funciones del aparato • Unidad de padres con base de carga Este intercomunicador analógico le permite •...
El aparato dispone de las siguientes fun- limitadas, o que carezcan de la experien- ciones: cia y conocimiento necesario, salvo que • sensibilidad ante ruidos, estén supervisadas por una persona res- • pantallas con luz que indican si su bebé ponsable de su seguridad o que recibie- está...
Página 33
gúrese de que las baterías o las pilas tie- Notas generales nen carga suficiente si va a usarlo sin • Las reparaciones deben ser llevadas a enchufarlo a una toma de corriente. cabo exclusivamente por el servicio pos- • Tenga cuidado: si no utiliza las baterías tventa o bien por sus agentes autorizados.
• Las pilas no deben recargarse ni reacti- 4. Descripción del aparato varse mediante otros medios; no deben Unidad para bebés desarmarse ni echarse al fuego, ni deben 1 Antena ser cortocircuitadas. 2 Pantalla • Tanto las baterías como las pilas pueden 3 Micrófono contener substancias contaminantes 4 Regulador de sensibilidad...
Unidad de padres Pantalla 1 Antena 1 Control de 2 Pantalla alcance 3 Altavoz 2 Indicador del 4 Regulador de volumen estado de las 5 Interruptor de encendido / apagado / baterías selector de canal 3 Indicador de 6 Clip para el cinturón canal 7 Cubierta del compartimento de baterías 4 Estado: Bebé...
Página 36
miento de otros aparatos, como intercomu- primera vez. El proceso de carga dura nicadores o radios. aproximadamente diez horas. Una vez recargadas las baterías, el aparato tiene Las unidades funcionan con pilas, con las una autonomía de unas 16 / 22 horas.
Página 37
6. Manejo Indicación • Coloque el emisor en posición vertical a Gracias al indicador óptico del nivel de ruido 2 metros de distancia de su bebé. en la habitación del bebé, las personas que • Enciéndalo y elija un canal con el selec- sufran sordera total o parcial también pue- tor de canales.
• Utilice el intercomunicador con pilas o Indicación baterías para reducir la contaminación producida por los campos electromag- Cada vez que lo haga, use baterías o pilas néticos. del mismo tipo, marca y capacidad. Cambie • Coloque la unidad para bebés cerca de siempre todas las baterías o pilas a la vez.
11. ¿Qué hacer si hay Error Solución problemas? La conexión Compruebe que no haya ningún se interrumpe otro aparato colocado entre el Error Solución constante- emisor y el receptor (como un mente y hay microondas, por ejemplo). Si El aparato Compruebe que: interferen- así...
en los puntos de recogida adecuados de su Protección contra país. Siga las disposiciones locales referen- sobrecarga de las tes a la eliminación de materiales. baterías Sí Elimine el aparato de acuerdo con El aparato funciona con pilas, baterías o el la Directiva 2002/96/CE sobre bloque de alimentación.
Indicazione di informazioni importanti. le avvertenze ivi riportate. 1. Presentazione Cordiali saluti Il Suo team Beurer Funzioni dell’apparecchio Questo babyphone analogico consente di Stato di fornitura rimanere sempre in contatto con il bambino •...
L’apparecchio dispone delle seguenti fun- ricevuto da questa persona le istruzioni zioni: necessarie per l’uso dell’apparecchio. • controllo dei rumori, • Qualsiasi uso non conforme comporta un • display illuminati con indicazione dello stato pericolo. del bambino (addormentato/sveglio), 3. Avvertenze importanti •...
Página 43
Smaltirle per- esclusivamente dal servizio assistenza di tanto esclusivamente secondo le vigenti Beurer o da ri-venditori autorizzati. Prima normative di legge. Non gettare mai bat- di inoltrare eventuali reclami, controllare le terie / batterie ricaricabili nei normali rifiuti batterie / batterie ricaricabili e, se neces- domestici.
Unità genitore ATTENZIONE 1 Antenna 2 Display • Eventuali fuoriuscite di acido dalle bat- 3 Altoparlante terie / batterie ricaricabili possono dan- 4 Regolatore del volume neggiare l’apparecchio. Se l’apparecchio 5 Interruttore on /off / selettore canale non viene utilizzato per un lungo periodo, 6 Clip per cintura estrarre le batterie / batterie ricaricabili dal 7 Coperchio vano batterie...
Display Nota 1 Controllo della Se la ricezione presenta disturbi dovuti ad altri portata apparecchi, quali babyphone o radio, modifi- 2 Indicazione del care le impostazioni del suono pilota. livello di carica È possibile alimentare le unità con le batterie delle batterie o le batterie ricaricabili fornite in dotazione o 3 Indicazione del...
Página 46
6. Uso Nota • Posizionare l’unità trasmittente in modo Preparazione dell’apparecchio per il primo tale che si trovi in posizione rialzata e a utilizzo 2 metri di distanza rispetto al bambino. • Prima del primo utilizzo, caricare comple- • Accendere l’unità trasmittente con l’inter- tamente la batterie ricaricabili.
Página 47
acustico sull’unità ricevente e sul display 8. Informazioni importanti sul compare il simbolo per il controllo della babyphone portata. • Posizionare l’unità ricevente e quella tra- smittente in verticale per garantire una Nota qualità di trasmissione ottimale. Il controllo ottico del livello di rumore nella •...
9. Sostituzione delle batterie/ • Se l’apparecchio è sporco, pulirlo con un panno morbido e asciutto. batterie ricaricabili • Pulire gli apparecchi con un panno Sul display degli apparecchi viene indicato il asciutto. livello di carica delle batterie. Se le batterie / •...
Nota: Sulle batterie contenenti Errore Misura da adottare sostante nocive sono ripor- Si sentono Poiché questo babyphone si tate le sigle seguenti: Pb = la voci di altre basa su una tecnologia analo- batteria contiene piombo, persone. gica, è possibile percepire le Cd = la batteria contiene cad- voci di altre persone che utiliz- mio, Hg = la batteria contiene...
13. Dati tecnici Tecnologia analogica Frequenza 864 MHz Dimensioni 6 x 4 x 11 cm Peso 398 g Portata 800 m in campo libero Durata della trasmissione media ~ 16 ore (unità genitore) con una ricarica ~ 22 ore (unità bambino) Tempo di ricarica delle batterie ricaricabili ad apparecchio spento...
2 farklı Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi kanal ve 16 pilot ton ile arızaları minimize eder ve yüksek iletişim kalitesini garantiler. Teslimat kapsamı Cihaz aşağıdaki işlevleri içerir: •...
2. Amaca Uygun Kullanım • Bebek telsizini kesinlikle çocuğunuzun yata- ğına veya ulaşabileceği bir yere koymayın. • Cihazı yalnızca bebeğinizi doğrudan denet- • Kablonun çocuğun ulaşamayacağı bir leyemediğiniz durumlarda kontrol etmek için yerde olmasına dikkat edin. kullanın. Cihaz, kişisel sorumluluğunuzla •...
Página 53
Bu yüzden akü- leri/pilleri mutlaka yürürlükteki yasalara Genel Uyarılar uygun şekilde elden çıkarın. Aküleri/pilleri • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi kesinlikle ev çöpünüze atmayın. veya yetkili satıcılar tarafından yapılma- lıdır. Her şikayet öncesinde aküleri/pilleri DİKKAT kontrol edin ve gerekirse değiştirin.
Gösterge Üniteleri teslimat kapsamı dahilinde verilen aküler, piller veya elektrik adaptörü ile çalış- 1 Çekim mesafesi tırabilirsiniz. kontrolü 2 Pil seviyesi Akü / pil ile çalıştırma göstergesi • Pil bölmesinin kapağını aşağıya doğru 3 Kanal göstergesi çekerek çıkartın. 4 Baby-Emotion: •...
Página 56
tın. Daha sonra tamamen şarj olana kadar olmalıdır; aksi halde geri besleme meydana aküleri tekrar şarj edin. gelebilir. • Aküler ancak bir kaç şarj işleminden sonra • Verici ses iletmediği taktirde „Bebek uyu- maksimum kapasitesine ulaşır ve bu bir yor“ sembolü görüntülenir ve cihazın arka çok faktöre bağlıdır (akünün durumu, plan aydınlatması...
Ses düzeyi ayarı 9. Akü/pil değişimi Ebeveyn ünitesinin alıcısının ses düzeyini Cihazların göstergesinde pil seviye göster- yükseltmek veya düşürmek için ses düzeyi gesi mevcuttur. Akülerin/pillerin şarjı azal- ayar düğmesini (= Volume) yukarı ya da aşağı dığında cihazlar otomatik olarak kapanır ve doğru çevirin.
11. Problemlerde Ne Yapmalı? Arıza Çözüm Cihazlar açıl- Aküleri/pilleri değiştirin ya da Arıza Çözüm mıyor. cihazları fişli adaptörlere takın. Cihazı açtık- Şunları kontrol edin: tan sonra • Fişli adaptör doğru şekilde 12. Atma göstergede takıldı mı? Aküler/piller evsel atık değildir. Tüketici ola- hiçbir şey •...
Página 59
Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, ilgili yerel idarelerin yetkili birimlerine başvuru- nuz. 13. Teknik detaylar Analog teknoloji Frekans 864 MHz Ölçüler 6 x 4 x 11 cm Ağırlık 398 g Çekim mesafesi Açık alanda 800 m Tek akü şarjı ile ortalama kullanım ~ 16 saat ebeveyn ünitesi süresi...
ее прочитать и другим пользователям и принадлежностей. строго следуйте приведенным в ней указаниям. Указание Указание на важную информацию. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Для знакомства Функции прибора Объем поставки Эта аналоговая радио-няня позволяет Вам • Блок для родителей с базой для...
Página 61
Прибор оснащен следующими функциями: • Данный прибор не предназначен для • контроль звуков, использования лицами (в т. ч. детьми) • дисплей с подсветкой, показывающий, с ограниченными физическими, спит ребенок или нет, сенсорными или умственными • ЖК-дисплей с затемнением при способностями или с недостатком опыта отсутствии...
Página 62
• Расположите радионяню на расстоянии • Не используйте дополнительные детали, 2 м от младенца, это минимизирует не рекомендованные изготовителем электросмог и шумовые помехи. или не предлагаемые им в качестве • Перед началом использования принадлежностей. радионяни убедитесь в том, что приборы Общие...
части прибора следует хранить 4. Описание прибора в недосягаемом для маленьких Блок для ребенка детей месте. При проглатывании 1 Антенна аккумулятора/батарейки следует 2 Дисплей немедленно обратиться к врачу. 3 Микрофон • Запрещается заряжать или 4 Регулятор чувствительности реактивировать батарейки иными 5 Переключатель...
Блок для родителей Дисплей 1 Антенна 1 Контроль 2 Дисплей радиуса 3 Динамик действия 4 Регулятор громкости 2 Индикатор 5 Переключатель включения/ состояния выключения каналов батареек 6 Поясной зажим 3 Индикатор 7 Крышка отсека для батареек каналов 8 Переключатель пилот-сигналов (в 4 Эмоция...
Página 65
Указание Указание Измените настройки пилот-сигналов, если Подготовка прибора к первому приему мешают другие приборы (например, использованию радионяни, радио). • Перед первым использованием Блоки можно использовать с прилагаемыми аккумуляторы должны быть полностью аккумуляторами, батарейками или блоком заряженными. Процесс зарядки питания. продолжается около 10 часов. После этого...
Página 66
противном случае может установиться Указание обратная связь. Следите за индикатором состояния • Если передатчик не передает никаких батареек на дисплее и регулярно меняйте шумов, появляется символ „Ребенок аккумуляторы/батарейки. спит“ и подсветка автоматически переходит в режим энергосбережения. Работа через блок питания •...
Página 67
7. Настройки окном, максимально высоко. При этом убедитесь, что аккумуляторы/батарейки Чувствительность к шуму имеют достаточную мощность. Чтобы установить нужную чувствительность • Передаче радионяни могут мешать к шуму, поверните выключатель другие радиоволны. Поэтому не чувствительности микрофона (= Sensitivity) устанавливайте радионяню вблизи вверх...
Аккумуляторы/батарейки всегда следует 11. Что делать в случае менять одновременно. Используйте проблем? аккумуляторы/батарейки без содержания тяжелых металлов. Неисправность Мера После Проверьте, 10. Уход и хранение включения • правильно ли дисплеи не подсоединен сетевой Срок службы прибора зависит от загораются. адаптер, добросовестного...
Página 69
своей общины или там, где Вы покупали Неисправность Мера аккумуляторы/батарейки определенного Вы можете Так как эта радионяня типа. слышать работает на основе Информация: Эти других аналоговой технологии, обозначения ставятся на пользователей возможны помехи от батарейках, содержащих радиосети. других пользователей вредные материалы: радиосети.
Página 70
13. Технические 14. Гарантия подробности Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления этого прибора Аналоговая технология на срок 24 месяца со дня продажи через Частота 864 МГц розничную сеть. Размеры 6 x 4 x 11 см Гарантия не распространяется: Вес...
Wskazówki Wskazówka dot. ważnych informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Najważniejsze informacje Zakres dostawy Funkcje urządzenia • Jednostka rodziców z podstawką do Ta analogowa elektroniczna niania umożliwia ładowania...
• przyciemnianie ekranu LCD przy braku 3. Ważne wskazówk transmisji dźwięków, Wskazówki bezpieczeństwa • 16 sygnałów kontrolnych i 2 kanały o róż- nych częstotliwościach, OSTRZEŻENIE • zasięg 800 m na otwartej przestrzeni, • Drobne elementy należy trzymać z dala • akustyczna i optyczna kontrola zasięgu, od dzieci.
Página 73
Akumulatorki/baterie mogą zawierać trujące • Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie substancje, które mogą być szkodliwe dla przez serwis firmy Beurer lub autoryzowany zdrowia i środowiska. Akumulatorki/bate- serwis dystrybutora sprzętu. Przed złoże- rie należy bezwzględnie usuwać zgodnie niem reklamacji należy zawsze sprawdzić...
Jednostka rodziców UWAGA 1 Antena 2 Wyświetlacz • Wyciek z akumulatorka/baterii może spowo- 3 Głośnik dować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli urzą- 4 Regulator głośności dzenie nie jest używane przez dłuższy czas, 5 Włącznik / wyłącznik / przełącznik kanału należy z niego wyjąć akumulatorki/baterie. 6 Klips do paska •...
Página 75
Wyświetlacz przez inne urządzenia, np. inna elektroniczna niania czy odbiornik radiowy. 1 Kontrola zasięgu W urządzeniach można stosować dostar- 2 Wskaźnik stanu czone w komplecie akumulatorki, baterie baterii bądź podłączyć je do zasilacza. 3 Symbol kanału 4 Stan dziecka: Praca z akumulatorkami / bateriami dziecko śpi •...
Página 76
• Maksymalną pojemność akumulatorków • Włączyć odbiornik ustawiając taki sam można uzyskać rozładowując je całkowi- kanał, jak na nadajniku. Włączy się pod- cie co najmniej raz na 6 miesięcy. W tym świetlenie wyświetlacza i wyświetli się celu należy odłączyć urządzenie od sieci wybrany kanał.
7. Ustawienia • Inne fale radiowe mogą zakłócać transmisję sygnału przez elektroniczną nianię. Dlatego Czułość dźwięku też elektronicznej niani nie wolno ustawiać W celu ustawienia odpowiedniej czułości urzą- w pobliżu takich urządzeń, jak kuchenki dzenia przełącznik czułości mikrofonu (= Sensi- mikrofalowe, WLAN itp.
Problem Co zrobić UWAGA Brak Sprawdzić, czy: • Gdy urządzenie nie jest używane przez sygnału • nadajnik jest włączony, akustycz- • na nadajniku wybrano to dłuższy czas, należy wyjąć akumulatorki/ nego w samo ustawienia sygnału baterie. odbiorniku. kontrolnego, • Urządzenia należy chronić przed wstrzą- •...
12. Utylizacja 13. Dane techniczne Akumulatorków/baterii nie wolno wyrzucać Technologia analogowa do zwykłego pojemnika na śmieci. Użytkow- Częstotliwość 864 MHz nik jest zobowiązany do zwrotu zużytych aku- Wymiary 6 x 4 x 11 cm mulatorków/baterii. Stare akumulatorki/bate- Ciężar 398 g Zasięg 800 m na otwartej rie można oddać...