Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Granitime
MANUALE ISTRUZIONI
Operating Instruction - Mode d'emploi
Betriebsanleitung - Manual de empleo

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para GBG Granitime Serie

  • Página 1 Granitime MANUALE ISTRUZIONI Operating Instruction - Mode d'emploi Betriebsanleitung - Manual de empleo...
  • Página 2 For all service, warranty or spare parts requirements, please call 03 9368 2300...
  • Página 3 Il gusto della novità INDICE - TABLE OF CONTENTS - TABLE DE MATIERES - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE MANUTENZIONE E PULIZIA Introduzione Introduction MAINTENANCE AND CLEANING Préface ENTRETIEN ET NETTOYAGE Vorwort WARTUNG UND REINIGUNG Introducción MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Addetti Norme Generali Personnel General Rules Personnel...
  • Página 4 Il gusto della novità Introduzione Gentilissimo Cliente, La ringraziamo per la preferenza accordataci. Questo apparecchio, grazie alla sua affidabilità Introduction ed al suo design, saprà accattivarsi Le Sue preferenze anche per gli altri prodotti della nostra gamma. Préface Nonostante il facile uso della macchina, per ottenere i migliori risultati è importante leggere at- tentamente questo libretto e seguire tutte le istruzioni prima di farlo funzionare.
  • Página 5 Il gusto della novità Nota: Prima di utilizzare la macchina leggere attentamente questo manuale per un impiego corretto e sicuro della stessa. Notice: L' utilizzo della macchina è rivolto esclusivamente a personale addestrato. In caso di guasto e/o cattivo funzionamento, ci si deve rivolgere esclusivamente a per- Nota Bene: sonale qualificato del servizio assistenza.
  • Página 6 Il gusto della novità Addetti Alla macchina possono accedere due addetti con mansioni differenti Personnel Operatore Personnel Persona con adeguate conoscenze tecniche nella preparazione dei prodotti che utilizza il granitore per l’erogazione delle bevande. Personal Dopo aver preso visione del presente manuale, è in grado di eseguire: •...
  • Página 7 Il gusto della novità Addetti problèmes de fonctionnement graves ; il connaît le contenu de ce manuel et toutes les infor- mations relatives à la sécurité : Personnel • il est en mesure de comprendre le contenu de ce manuel et d’interpréter correctement les Personnel dessins et schémas ;...
  • Página 8 Il gusto della novità Installazione L'installazione è di esclusiva competenza del tecnico specializzato che dovrà organizzare tutte le sequenze operative e l’impiego di mezzi adeguati ad operare Installation nel rigoroso rispetto delle norme vigenti in materia. Installation Il granitore deve essere installato all’interno di un edificio illuminato, areato e provvisto di pavi- mento solido, livellato e fermo (inclinazione inferiore a 2°).
  • Página 9 Il gusto della novità Installazione Caution: the electrical socket must be in a place within easy reach of the user, so that no effort will be required to unplug the machine when necessary. Installation In unfavourable power line conditions, the appliance may cause transient voltage Installation drops.
  • Página 10 Il gusto della novità Installazione Die Installation ist nach den Anweisungen des Herstellers auszuführen. Die Nichtbeachtung der Installationsanweisungen (Belüftungsabstand, Raumtemperatur etc.) Installation kann die Sicherheit bzw. die Funktionsfähigkeit beeinträchtigen. Installation Kontrollieren, dass die Netzspannung der Spannungsangabe auf dem Typenschild entspricht und die verfügbare Leistung der Geräteleistung entspricht.
  • Página 11 Il gusto della novità ISTRUZIONI PER L’USO - OPERATING INSTRUCTIONS Preparazione prodotto MODE D’EMPLOI - GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO Drink preparation Préparation Inserire la spina in una presa di corrente che sia munita de la boisson di polo di terra. Plug the machine to a socket with earth plate.
  • Página 12 Il gusto della novità Preparazione Prima di aggiungere il prodotto all’interno delle vasche spegnere la macchina e prodotto togliere la spina. Drink preparation Turn off the power switch and unplug the machine before pouring the product into the bowls. Préparation de la boisson Beim giessen des produckts, ausschalten sie die maschine und ziehen sie den Stecker heraus.
  • Página 13 Il gusto della novità Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF Interruttori e comandi - Control switches - Interrupteurs de commande - Schalter und Betätigungen - Interruptores y mandos Ogni vasca è comandata da tre interruttori che Interrupteur : installation de production de la boisson froide en service...
  • Página 14 Il gusto della novità Granitime 1 Interruttori e comandi - Control switches - Interrupteurs de commande - Schalter und Betätigungen - Interruptores y mandos La vasca è comandata da un interruttore e da un deviatore che devono Pour activer ou déactiver l’illumination du couvercle, tirer essere azionati come segue: ou pousser le jack qui est placé...
  • Página 15 Il gusto della novità Interruttori e comandi - Control switches - Interrupteurs de commande - Schalter und Betätigungen - Interruptores y mandos É possibile variare la consistenza della granita (+/-) registrando con un cacciavite la vite indicata nel disegno +: maggiore consistenza, -: minore consistenza. It is possible to adjust slush thickness (+/-) by turning the screw indicated with a screwdri- ver.
  • Página 16 Il gusto della novità Interruttori Le macchine possono essere dotate di accessori opzionali, quali: 1) timer; 2) pressostato. Il Timer provvede a inserire e/o disinserire la funzione granita, quando questa è selezionata, negli intervalli e comandi di tempo programmati dall'utilizzatore. La programmazione del Timer viene illustrata nel manuale allegato alla macchina.
  • Página 17 Il gusto della novità Quando il livello della granita o sorbetto dentro la vasca è sotto della metà della coclea miscelatrice, per evitare che Consigli per un corretto utilizzo il prodotto diventi troppo denso, è necessario fermare l’impianto frigo spegnendo l'interruttore (per Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF) o portando in posizione "O"...
  • Página 18 Il gusto della novità natürlichen Abscheidung des nicht gerührten Produktes eine Eisschicht auf der Oberfläche bilden. In diesem Fall Consigli per un corretto utilizzo muss man diese obere Schicht vor Maschinenbetrieb entfernen, um jegliche Beschädigung der Rührwerkteile zu vermeiden. Zur Thermostateinstellung (nur für Getränketemperatur) und zur Prüfung der Sicherungen das seitliche Indications for correct use Gitter an der Steuerungsseite entfernen und die Einstellung bzw.
  • Página 19 Il gusto della novità COPERCHIO Fig.1 LUMINOSO LIGHTED COVER COUVERCLE LUMINEUX Componenti: S: sportello LEUCHTDECKEL T: portalampada U: lampadina TAPA LUMINOSA V: coperchio corona (parte superiore) Z: diapositiva X: sottocoperchio trasparente Y: cavo con spina jack maschio Components: Bestandteile: S: door S: Tür T: bulb holder T: Lampenfassung...
  • Página 20 Il gusto della novità COPERCHIO LUMINOSO LIGHTED COVER COUVERCLE LUMINEUX LEUCHTDECKEL TAPA LUMINOSA Fig.2 Sostituzione della lampadina: Sollevare, sganciandolo, lo sportello “S” come in figura 2. Togliere la lampadina “U” dal portalampada “T” e sostituirla con quella nuova. Chiudere lo sportello “S” sul coperchio “V” controllando che si chiuda bene.
  • Página 21 Il gusto della novità COPERCHIO Uso del coperchio con chiusura Sulla parte anteriore del coperchio LUMINOSO Fig.3 c’è una linguetta con un foro per LIGHTED l’inserimento del lucchetto; sulla parte posteriore del coperchio COVER c’è un supporto per l’aggancio alla vasca (figura 3). (Nota: COUVERCLE il lucchetto non viene fornito LUMINEUX...
  • Página 22 Il gusto della novità ACCESSORI (Opzionali) - ACCESSORY (Optional) SISTEMA DI ACCESSOIRE (Optionnel) - ZUBEHÖR (Optional) CHIUSURA ACCESORIO (Opcional) LOCKING SYSTEM SYSTEME DE Usare il nuovo sistema di blocco rubinetto nel modo seguente: BLOCAGE Fig. A: Mentre state usando la macchina, posizionare il perno “R” come illustrato nella figura.
  • Página 23 Il gusto della novità MANUTENZIONE E PULIZIA - MAINTENANCE AND CLEANING - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - WARTUNG UND REINIGUNG - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Norme Generali La pulizia e la manutenzione dei componenti esterni del granitore deve essere eseguita con l’interruttore generale sulla posizione -0- e con la spina disinserita dalla presa di General Rules corrente.
  • Página 24 Il gusto della novità Norme Generali Bei der Reinigung und Instandhaltung der äußeren Bauelemente des Gramolate-Gerätes muss sich der Hauptschalter in der Schaltstellung -0- befinden und der Netzstecker ge- General Rules zogen sein. Allgemeine Vorschriften Bei der Reinigung und Instandhaltung sind die folgenden Hinweise zu beachten: −...
  • Página 25 Il gusto della novità Pulizia per Granitime 1 cambio prodotto Cleaning after product change Portare il deviatore frigo su "O" e svuotare la Nettoyage après vasca. changement de produit Put the change-over switch of the freezing system Reinigung nach on “O”, and empty the tank. Produktwechsel �...
  • Página 26 Il gusto della novità Pulizia per Granitime 2 - Granitime 2 FF - Granitime 3 - Granitime 3 FF cambio prodotto Cleaning after product change Nettoyage après Spegnere l’interruttore frigo e svuotare la va- sca. changement de produit Turn off the refrigeration switch , then empty the tank.
  • Página 27 Il gusto della novità Pulizia per Per eliminare eventuali residui di pro- dotto, versare acqua calda nella vasca    cambio prodotto e, dopo circa 15 min. svuotarla tramite Cleaning after il rubinetto. product change To remove residual product, pour warm ...
  • Página 28 Il gusto della novità Pulizia macchina Spegnere e scollegare la macchina ripetendo le operazioni di pagina 23 - 24 Switch off and disconnect the machine, following indications on page 23 - 24 Cleaning Eteindre et débrancher la machine en suivant les indications sur page 23 - 24 the machine Die Maschine ausschalten.
  • Página 29 Il gusto della novità Pulizia Lavare accuratamente tutte le parti in acqua tiepida con deter- gente liquido per stoviglie. Non usare prodotti abrasivi. macchina Thoroughly wash these parts with mild dishwashing liquid deter- Cleaning gent and warm water, then rince. Never use abrasive agents. the machine Laver soigneusement toutes les pièces avec du détersif liquide Nettoyage...
  • Página 30 Il gusto della novità Pulizia macchina Cleaning the machine Nettoyage � de la machine Maschinen- � reinigung Limpieza de la máquina Introdurre la coclea facendo agganciare la testina B con l’albero C. Insert the mixing spiral so as to shaft C enters head B. Introduire la spirale de mélange, de manière que l’arbre d’entraînement C soit inséré...
  • Página 31 Il gusto della novità Pulizia macchina Cleaning the machine Nettoyage � de la machine Maschinen- reinigung � Limpieza de la máquina Sollevare leggermente la testina B della coclea facendola congiungere con la sede D della vasca. Lightly lift head B of the mixing spiral until it lines up with housing D of the tank to make them join.
  • Página 32 Il gusto della novità Pulizia del Spegnere e scollegare la macchina ripetendo le operazioni di pagina (23 - 24). condensatore Switch off and disconnect the machine, following indications on page (23 - 24). Cleaning the condenser Nettoyage du La pulizia del condensatore è di esclusiva competenza del tecnico specializzato condensateur che dovrà...
  • Página 33 Il gusto della novità Pulizia del Eteindre et débrancher la machine en suivant les indications sur page (23 - 24) condensatore Die Maschine ausschalten. Die Betriebsart wie auf Seite (23 - 24) beschrieben unbedingt Cleaning wiederholen. the condenser Nettoyage du Le nettoyage du condensateur est de la compétence exclusive du technicien spé- cialisé...
  • Página 34 Il gusto della novità Pulizia del Spegnere e scollegare la macchina ripetendo le operazioni di pagina (23 - 24) condensatore Switch off and disconnect the machine, following indications on page (23 - 24) Cleaning Eteindre et débrancher la machine en suivant les indications sur page (23 - 24) the condenser Die Maschine ausschalten.
  • Página 35 Il gusto della novità Schemi elettrici Granitime 1 di principio Wiring diagrams ��� ����� ��� ����� �� � ��� ���������� � � � � �� �� �� � ��� ��� ��� � � � ��� ����� �� ���� ���������� ���� ���...
  • Página 36 Il gusto della novità Pannelli di comando Control panels � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �...
  • Página 37 Il gusto della novità Schemi impianti Granitime1 refrigeranti Cooling system diagrams Granitime 3 Granitime 2 Granitime 3FF Granitime 2FF Granitime 2 Granitime...
  • Página 38 Il gusto della novità Legenda per schemi refrigeranti Legend for cooling system diagrams Granitime...
  • Página 39: Datos Eléctricos

    Il gusto della novità Dati tecnici Modello Model Electrical data Modèle Granitime 1 Granitime 2 Granitime 3 Granitime 2/FF Granitime 3/FF Modell Données électr. Modelo Alimentazione Vedere targhetta Vedere targhetta Vedere targhetta Vedere targhetta Vedere targhetta Elektr. Daten Power supply sulla macchina.
  • Página 40 Il gusto della novità NOTE NOTES NOTES NOTIZEN NOTAS Granitime...
  • Página 41 Il gusto della novità Il costruttore si riserva il diritto di modificare il proprio prodotto senza preavviso. Egli declina inoltre qualsiasi responsabilità per eventuali inesattezze e/o errori di stampa contenuti nel presente manuale. The manufacturer reserves the right to modify his product without prior notice. Further, he declines any responsibility for inaccuracies and/or printing mistakes contained in this publication.
  • Página 42 For all service, warranty or spare parts requirements, please call 03 9368 2300...

Este manual también es adecuado para:

Granitime 1Granitime 2Granitime 3Granitime 2/ffGranitime 3/ff