Descargar Imprimir esta página

Maclaren major elite Manual De Instrucciones página 2

Ocultar thumbs Ver también para major elite:

Publicidad

EN TO FIT THE LATERAL INSERTS
1
The lateral insert set has a left hand and a right hand insert which fit on the inside of each
handle tube.
2A
Attach the lower popper to the waist harness strap.
2B
Attach the upper popper to the handle tube joint.
3
The lateral insert covers can be removed from the shaped blocks for washing. Great care must
be taken when refitting the covers to ensure that the correct cover is fitted to the appropriate
block.
FR FIXATION DES PROTECTIONS LATÉRALES
1
Les protections latérales se composent d'une protection droite et d'une protection gauche.
Elles se placent sur les tubes des poignées à l'intérieur du fauteuil roulant.
2A
Attachez la pression inférieure à la sangle abdominale du harnais.
2B
Attachez la pression supérieure au joint du tube de la poignée.
3
Les housses des protections latérales peuvent être retirées des blocs façonnés pour le lavage.
Lors de la remise en place des housses, veillez à placer chaque housse sur le bloc qui lui
correspond.
ES CÓMO COLOCAR LAS INSERCIONES LATERALES
1
Las inserciones laterales se ajustan una a la izquierda y otra a la derecha por el interior de
cada tubo del mango.
2A
Abroche el botón a presión inferior en la correa del arnés de la cintura.
2B
Abroche el botón a presión superior en la junta del tubo del mango.
3
Las cubiertas de las inserciones laterales se pueden quitar de las monturas adaptadas para
lavarlas. Tenga mucho cuidado al volver a colocar las cubiertas y asegúrese de poner la cubierta
correcta en la montura apropiada.
DE EINSETZEN DER SEITENEINSÄTZE
1
Der Sitz besteht aus einem linken und einem rechten Seitenseinsatz, die jeweils auf der
Innenseite der Griffstange eingeschoben werden.
2A
Den unteren Druckknopf am Taillengurtriemen befestigen.
2B
Den oberen Druckknopf am Anschschlussstück der Griffstange befestigen.
3
Beim Überziehen der Bezüge ist unbedingt darauf zu achten, dass der richtige Einsatz mit
dem richtigen Bezug bezogen wird.
IT
MONTAGGIO DEGLI INSERTI LATERALI
1
La confezione degli inserti laterali comprende un inserto destro e uno sinistro che si montano
sul lato interno dei due tubi dei manici.
2A
Abbottonare il bottone inferiore alla cintura girovita.
2B
Abbottonare il bottone superiore al giunto del tubo del manico.
3
Le coperture degli inserti laterali si possono togliere dalle forme per lavarle. Dopo il lavaggio,
assicurarsi che la copertura di destra e di sinistra vengano rimesse sulle forme corrispondenti.
NL HET INPASSEN VAN DE INZETSTUKKEN
1
De set inzetstukken bestaat uit een linker en een rechter inzetstuk die aan de binnenkant van
de duwstangen passen.
2A
Bevestig de onderste drukknoop aan het riempje van het tailletuigje.
2B
Bevestig de bovenste drukknop aan het verbindingsstuk van de duwstang.
3
De bekleding van de inzetstukken kan van de voorgevormde blokken worden verwijderd om
te worden gewassen. Zorg er bij het opnieuw aanbrengen van de bekleding voor dat de juiste
bekleding over het juiste blok wordt aangebracht.

Publicidad

loading