Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

VRT 90
9
9
5
30
VRT
90
12
12
3
3
6
6

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vaillant VRT 90

  • Página 1 VRT 90...
  • Página 2 1 Obsługa VRT 90 2 Montage VRT 90 2 Montaż VRT 90 1 Operating the VRT 90 1 A VRT 90 termosztát kezelése 2 Installing the VRT 90 2 A VRT 90 termosztát szerelése 1 Commande VRT 90 1 Obsluha VRT 90 2 Montage VRT 90 2 Montáž...
  • Página 6 Bedienung Stellung „Heizen“ Ständige Regelung der Raumtemperatur Lassen Sie in dem Zimmer, in dem sich Ihr Raum- entsprechend dem Tagtemperaturwähler (1). temperaturregler befindet, stets alle Heizkörper- ventile voll geöffnet (vgl. Seite 5) Stellung „Absenken“ Bedienelemente (vordere Ausklappseite, 3) Ständige Regelung der Raumtemperatur Tagtemperaturwähler entsprechend der Absenktemperatur.
  • Página 7 Uhrzeit einstellen Betriebsart wählen Der Raumtemperaturregler VRT 90 hat eine Mit dem Betriebsartenschalter (2) können Sie die Schaltuhr, deren 24-Stunden-Skala (6) sich einmal Betriebsweise Ihrer Regelung einstellen. am Tag dreht. • Stellung „Programm“ Zum Einstellen der Uhr drehen Sie den Minuten- wird als Automatikbetrieb für den Normalfall...
  • Página 8 Vor Arbeiten am Gerät die Stromzufuhr entsprechend Ihren Wünschen verändern. abschalten und vor Wiedereinschalten sichern. Für Schäden die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung, insbesondere durch Fehlverdrahtungen oder mechanische Beschädigungen entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Führen Sie die Einstellung am Vaillant Heizgerät gemäß Seite 68 durch.
  • Página 9 Zweipunkt- oder Stetig-Regelung (Seite 69) Technische Daten Zweipunkt-Regelung (Werkseinstellung) Gerätetyp VRT 90 ist erforderlich, wenn die Leistung des Betriebsspannung max. 30 V= Heizgerätes deutlich über dem errech- Stromaufnahme max. 20 mA neten Wärmebedarf liegt (z. B. um eine Tagtemperaturbereich +5…+30°C größere Warmwasserleistung zu...
  • Página 10 Operation “Heat“ setting – Permanent regulation of the room temperature according to the day- Ensure that all the regulating valves are fully temperature selector (1). opened on the radiators located in the same room as the room-temperature control device (cf. “Reduce“...
  • Página 11 Setting the time Operating mode selection The VRT 90 room-temperature control device is Use the operating mode selector switch (2) to set fitted with a timer switch, whose 24-hour scale (6) the operating mode of your regulating system. revolves once a day.
  • Página 12 Note that we will accept no liability whatsoever for injury or damage resulting from failure to observe these instructions. This condition applies especially to incorrect wiring and/or defective mechanical installation. Adjust the Vaillant heating system as shown on page 68.
  • Página 13 Two-point or constant regulation (page 69) Technical specifications Two-point regulation (factory-adjustment) Device type VRT 90 is required if the power rating of the Operating voltage max. 30 V= heating system is considerably more Power consumption max. 20 mA than the calculated heat requirement Day-temperature range +5 to +30°C...
  • Página 14 Commande Position “Chauffage“ – Régulation per- manente de la temp. ambiante en fonction Dans la pièce où se trouve le régulateur de tem- du sélectionneur de température diurne (1). pérature ambiante, laissez les robinets des radia- teurs ouverts à fond en permanence (voir page 5) Position “Baisse“...
  • Página 15 Réglage de l'heure Sélectionner le mode service Le régulateur de température ambiante VRT 90 Le commutateur de mode (2) vous permet de présente un minuteur dont la graduation sur paramétrer le mode de votre régulation. 24 heures (6) tourne une fois par jour.
  • Página 16 Nous ne sommes pas responsables de dommages découlant du non-respect de ce mode d'emploi en particulier pour un câblage défectueux ou des détériorations mécaniques. Effectuez le paramétrage de l'appareil de chauffage Vaillant conformément à la page 68.
  • Página 17 Régulation à deux positions (par plus ou moins) Fiche technique ou réglage progressif (page 69) Type d'appareil VRT 90 La régulation à deux positions (réglage Tension de service max. 30 V= usine) est nécessaire quand la puissance Puissance absorbée max. 20 mA de l'appareil de chauffage est nettement Plage de temp.
  • Página 18 Comando Posizione “Riscaldare“ – Regolazione continua della temp. ambiente Lasciare sempre completamente aperte le valvole in subordinazione all'impostazione del dei radiatori nel locale dove è stato installato il regolatore di temperatura per il giorno (1). regolatore di temperatura ambiente (vedi pag. 5). Posizione “Abbassare”...
  • Página 19 Impostazione dell'ora esatta Selezionare il tipo d'esercizio Il regolatore di temperatura ambiente VRT 90 è Con il selettore del tipo d'esercizio (2) è possibile corredato di orologio di comando con una scala di impostare il funzionamento del regolatore. graduata di 24 ore (6) che esegue un giro •...
  • Página 20 Non assumiamo responsabilità alcuna in caso di del temporizzatore secondo i propri desideri. danni risultanti da inosservanza delle indicazioni del presente manuale, in particolare in seguito a erroneo allacciamento oppure sollecitazioni meccaniche. Eseguire le impostazioni dell'apparecchio di riscaldamento Vaillant secondo le indicazioni stampate a pagina 68.
  • Página 21 Impostazione su due punti oppure continua (p. 69) Dati tecnici La regolazione su due punti (impostazio- Tipo di apparecchio VRT 90 ne a stabilimento di produzione) è ne- Tensione d'esercizio max. 30 V= cessario allorquando le prestazioni ri- Corrente assorbita max.
  • Página 22 Servicio Posición “Calentar” – Regulación Dejar siempre todas las válvulas de los radiado- continua de la temperatura de la habitación res completamente abiertas en la habitación en conforme al selector de la temp. diurna (1). la que se encuentra el termostato ambiental (ver Posición “Descender”...
  • Página 23 Ajustar la hora Seleccionar una función El termostato ambiental VRT 90 dispone de un Con el selector de funciones (2) se puede ajustar programador cuya escala de 24 horas (6) gira la función de su sistema de regulación. una vez por día.
  • Página 24: Montaje

    Declinamos cualquier responsabilidad en caso de daños que se produzcan al no observar estas instrucciones, en especial los cableados incorrectos o los defectos mecánicos. Realizar el ajuste en el calentador Vaillant conforme a las indicaciones de la página 68.
  • Página 25 Regulación de dos puntos o continua (pág. 69) Datos técnicos La regulación de dos puntos (ajuste del Tipo de equipo VRT 90 fabricante) es necesaria cuando la Tensión de trabajo máx. 30 V= potencia del calentador se sitúa claramente por Absorción de corriente...
  • Página 26 Bediening Stand “Verwarmen“ Laat in de kamer waar uw ruimtetempera- Continue regeling van de ruimtetemperatuur tuurregelaar zich bevindt, altijd alle conform de dagtemperatuurregelaar (1). radiatorkranen helemaal geopend (vgl. pag. 5). Stand “Dalen“ Continue regeling van de ruimtetemperatuur Bedieningselementen (voorste uitklapkant, 3) conform de daaltemperatuur.
  • Página 27 Tijd instellen Bedrijfsmodus kiezen De ruimtetemperatuurregelaar VRT 90 heeft een Met de bedrijfsmodusschakelaar (2) kunt u de schakelklok, wiens 24-uren schaal (6) zich bedrijfsmodus van uw regeling instellen. eenmaal per dag draait. • Stand “Programma“ Om de klok in te stellen draait u de minuten-...
  • Página 28 Voor schade door het niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing, met name door verkeerde bedrading of mechanische beschadigingen, aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Voer de instelling aan het Vaillant verwarmings- apparaat uit aan de hand van pagina 68.
  • Página 29 Tweestanden- of continue regeling (pagina 69) Technische gegevens Tweestandenregeling (fabrieksinstelling) Type apparaat VRT 90 is vereist als de capaciteit van het Bedrijfsspanning max. 30 V= verwarmingsapparaat duidelijk boven de Stroomverbruik max. 20 mA berekende warmtebehoefte ligt (b.v. om een Dagtemperatuurbereik +5…+30°C...
  • Página 30 Betjening Stilling “Opvarmning“ Lad altid alle radiatorventilerne være helt åbne i Konstant regulering af rumtemperaturen efter det rum, hvor rumtemperaturregulatoren befinder dagtemperaturvælgeren (1). sig (sml. side 5) Stilling “Nattemperatur“ . Konstant regulering af rumtemperaturen efter Betjeningselementer nattemperatur. (den forreste folde-ud-side, 3) Minutviser Dagtemperaturvælger til visning og indstilling af klokkeslættet.
  • Página 31 Indstilling af klokkeslæt Valg af driftsmåde Rumtemperaturregulatoren VRT 90 har et Med driftsmådekontakten (2) kan man indstille kontaktur, hvis 24-timer-skala (6) løber rundt reguleringens driftsmåde. i løbet af en dag. • Stilling “Program“ Når uret indstilles, så drej minutviseren (3), indtil anbefales normalt som den automatiske drift markeringen (4) står over det korrekte klokkeslæt.
  • Página 32 ændres på uret efter Deres ønsker. strømtilførslen kobles fra og sikres mod genindkobling. Vi påtager os intet ansvar for skader, der måtte opstå ved tilsidesættelse af denne vejledning, især ved ukorrekte ledningstilslutninger eller mekaniske beskadigelser. Foretag indstillingen på Vaillant kedlen iflg. side 68.
  • Página 33 Topunkts- eller kontinuerlig-regulering (side 69) Tekniske data Topunkts-regulering (fabriksindstilling) er Regulatortype VRT 90 nødvendig, hvis kedlens ydelse tydeligt Driftsspænding max. 30 V= ligger over det beregnede varmebehov (f.eks. for Strømforbrug max. 20 mA at opnå en større varmtvandsydelse). Dagtemperaturområde +5…+30°C Kontinuerlig-regulering kan anbefales, Nattemperaturområde...
  • Página 34 Obsługa położenie „Ogrzewanie“ Wszystkie zawory w grzejnikach w pokoju, Ciągła regulacja temperatury pomieszczenia w którym znajduje się Wasz regulator temperatury odpowiednio do wartości nastawionej pomieszczenia, proszę pozostawiać zawsze w stanie przełącznikiem wyboru dziennej temperatury (1). pełnego otwarcia (patrz str. 5) położenie „Obniżona temperatura“...
  • Página 35 Nastawianie czasu zegarowego Wybór trybu pracy Regulator temperatury pomieszczenia VTR90 Żądany tryb pracy regulatora można wybrać za wyposażony jest w zegar sterujący, w którym jego pomocą przełącznika (2) wyboru trybu pracy. 24-godzinna tarcza obraca się jeden raz w ciągu • Położenie „Program“...
  • Página 36 Ustawienie na kotle grzejnym Vaillant’a należy przeprowadzić zgodnie z wskazówkami na stronie 68.
  • Página 37 Regulacja dwupunktowa, czy regulacja ciągła (strona 69) Dane techniczne Regulacja dwupunktowa (nastawa fabryczna) Typ przyrządu VRT 90 jest potrzebna, gdy moc kotła grzejnego jest Napięcie robocze max. 30 V= znacznie większa od wyliczonego zapotrzebowania Pobór prądu max. 20 mA ciepła (np. aby otrzymać zwiększone podawanie Zakres temperatury dziennej +5…+30°C...
  • Página 38 Kezelés “Fűtés” állás A szobában, ahol a termosztát található, mindig tartsuk A szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a teljesen nyitva az összes fűtőtest szelepét (l. 5. oldalt). nappali hőmérséklet választónak (1) megfelelően. “Csökkentés” állás Kezelőszervek (kihajtható lap elöl, 3) A szobahőmérséklet folyamatos szabályozása a Nappali hőmérséklet választó...
  • Página 39 Pontos idő beállítása Üzemmód kiválasztása A VRT 90 szobatermosztát kapcsolóórájának 24 órás Az üzemmódkapcsolóval (2) állíthatja be a szabályozó skálája (6) naponta egyszer fordul körbe. üzemmódját. Az óra beállításához forgassa a percmutatót (3) addig, • állás “Program“: amíg a jelzés (4) a pontos időre nem kerül.
  • Página 40 át kell állítania az órán elhelyezett áramellátást, és védjük az újrabekapcsolás elől. kapcsolódugaszok pozícióit. Az ezen útmutató figyelmen kívül hagyása, különösen a hibás bekötés vagy mechanikai sérülés miatt bekövetkező kárért felelősséget nem vállalunk. A Vaillant fűtőberendezés beállítását a 68. oldalon leírtak szerint végezze el.
  • Página 41 Kétpontos vagy folyamatos szabályozás (69. oldal) Műszaki adatok A kétpontos szabályozás (gyári beállítás) Készülék típusa VRT 90 akkor hasznos, ha a fűtőberendezés Tápfeszültség max. 30 V= teljesítménye lényegesen a számított hőigény felett van Áramfelvétel max. 20 mA (pl. a nagyobb melegvíz-mennyiség érdekében).
  • Página 42 Obsluha poloha “Topení“ V místnosti, ve které se nachází regulátor pokojové Stálá regulace teploty místnosti podle voliče denní teploty, nechávejte vždy všechna topná tělesa naplno teploty (1). otevřená (srovnej str. 5) poloha “Útlum“ Obslužné prvky (přední odklopná strana, 3) Stálá regulace teploty místnosti na sníženou Volič...
  • Página 43 Nastavení času Volba druhu provozu Regulátor pokojové teploty VRT 90 má spínací hodiny, Pomocí spínače druhu provozu (2) můžete nastavit jejichž 24-hodinová stupnice (6) se jednou za den způsob provozu Vaší regulace. otočí. • poloha “Program“ Pro nastavení času otáčejte ukazatelem minut (3), až se e doporučuje jako automatický...
  • Página 44 Za škody způsobené nedodržením tohoto návodu, zejména chybným zapojením nebo mechanickým poškozením, nepřejímáme žádnou záruku. Proveďte nastavení topného přístroje Vaillant podle strany 68.
  • Página 45 Dvoupolohová nebo plynulá regulace (strana 69) Technické údaje Dvoupolohová regulace (nastavení z výroby) Typ přístroje VRT 90 je potřebná, jestliže je výkon topného přístroje Provozní napětí max. 30 V= podstatně vyšší než vypočtená potřeba tepla (např. aby Odběr proudu max. 20 mA bylo docíleno vyšších dávek teplé...
  • Página 46 Poziflia “Heizen” (Încælzire) Utilizare Læsafli în permanenflæ robineflii radiatoarelor complet Reglare permanentæ a temperaturii camerei, deschiøi în camera în care se aflæ termostatul corespunzætor selectorului temperaturii diurne (1). (v. pagina 5) Poziflia “Absenken” (Diminuare) Elemente componente (partea rabatabilæ frontalæ, 3) Reglare permanentæ...
  • Página 47 Reglarea orei Selectarea regimului funcflional Termostatul VRT 90 are un ceas cu întrerupætor, a cærui Cu ajutorul comutatorului regimurilor funcflionale (2) scalæ cu 24 de ore (6) se roteøte o datæ pe zi. putefli fixa regimul de reglare dorit. Pentru reglarea ceasului, rotifli minutarul (3) pânæ când •...
  • Página 48 în poziflia pe care o dorifli. posibilitæflii de reconectare. Nu ne asumæm responsabilitatea pentru avarii provocate de nerespectarea acestor instrucfliuni, în special de cablarea defectuoasæ sau de deterioræri mecanice. Reglajul aparatului de încælzire Vaillant se va executa aøa cum este descris la pagina 68.
  • Página 49 Date tehnice Reglare bipoziflionalæ sau continuæ (pagina 69) Tipul aparatului VRT 90 Reglarea bipoziflionalæ (a producætorului) este Tensiunea de lucru max. 30 V= necesaræ când puterea aparatului de încælzire Curent absorbit max. 20 mA se situeazæ clar peste necesarul termic calculat (de ex.
  • Página 50 Rukovanje položaj “grijanje” U prostoriji u kojoj se nalazi regulator temperature Stalna regulacije temperature u prostoriji prema uvijek ostavite potpuno otvorene sve ventile na vrijednosti podešenoj na biraču dnevne radijatorima (vidi str. 5) temperature (1). Elementi za rukovanje (prednja preklopna strana, 3) položaj “sniženje”...
  • Página 51 Podešavanje vremena Odabir režima rada Regulator temperature u prostorijama VRT 90 opremljen Pomoću sklopke za odabir režima rada (2) možete je uklopnim satom, čija se 24-satna skala (6) okrene podesiti režim rada regulacije centralnog grijanja. jednom u danu. • položaj “program”...
  • Página 52 Programiranje vremena grijanja Montaža Nakon što ste podesili vrijeme i dnevnu temperaturu, Ovaj uredjaj smije otvoriti i prema slikama na stranicama Vaš će regulator temperature u prostorijama odmah 66 do 69 instalirati samo ovlašteni stručnjak. Pritom se treba početi provoditi smisleni program grijanja: pridržavati sigurnosnih propisa.
  • Página 53 Regulacija s dvije točke ili kontinuirana regulacija Tehnički podaci (stranica 69) Tip uredjaja VRT 90 Regulacija s dvije točke (podešena u tvornici) Pogonski napon maks. 30 V= je potrebna u slučajevima kad je učin uredjaja Primljena snaga maks. 20 mA za grijanje znatno veći od proračunate potrebe za...
  • Página 54 Obsluha Pozícia “Vykurovanie“ V miestnosti, v ktorej sa nachádza Váš regulátor Neustála regulácia interiérovej teploty v súlade interiérovej teploty, nechajte vždy všetky ventily s volicom dennej teploty (1). vyhrievacích telies úplne otvorené (porovnaj str. 5) Pozícia “Zníženie“ Obslužné prvky (predná výklopná strana, 3) Neustála regulácia interiérovej teploty v súlade Volic dennej teploty so zníženou teplotou.
  • Página 55 Nastavenie casu Volba prevádzkového režimu Regulátor interiérovej teploty VRT 90 má spínacie Pomocou spínaca prevádzkového režimu (2) môžete hodiny, ktorých 24 hodinová stupnica (6) sa otocí raz nastavit prevádzkový režim Vašej regulácie. za den. • Pozícia “Program” Pre nastavenie hodín pootocte minútovú rucicku (3), je doporucená...
  • Página 56 Vašich potrieb. Za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návodu, zvlášt také, ktoré vzniknú v dôsledku chybného zapojenia vodicov alebo mechanickým poškodením, nepreberáme žiadnu záruku. Vykonajte nastavenie na vykurovacom zariadení Vaillant v zmysle pokynov na strane 68.
  • Página 57 Dvojbodová alebo plynulá regulácia (strana 69)? Technické údaje Dvojbodová regulácia (výrobné nastavenie) Typ prístroja VRT 90 je nevyhnutné, ked výkon vykurovacieho Prevádzkové napätie max. 30 V= agregátu sa zretelne nachádza nad dosiahnutou Spotreba prúdu max. 20 mA spotrebou tepla (napr. pre dosiahnutie vyššieho Rozsah dennej teploty +5…+30°C...
  • Página 58 “Gündüz” konumu Kullan›m Oda termostat›n›z›n bulundu¤u odada bütün radyatör Bu konumda oda ›s›s› sürekli olarak, gündüz vanalar›n› tamam›yla ve sürekli olarak aç›k b›rak›n›z konumu ›s› ayar dü¤mesi (1) ile ayarlanm›fl olan (krfl. sayfa 5) ›s›ya göre kontrol edilmektedir. Kumanda elemanlar› (d›fla aç›labilir ön sayfa, 3) “Gece”...
  • Página 59 Saatin ayarlanmas› ‹flletme türünün seçilmesi VRT 90 oda termostat›n›n, 24 saatlik skalas› (6) günde ‹flletme türleri flalteriyle (2) ayarlar›n›z›n iflletme türünü bir kez bir devir yapan bir ayarl› saati bulunmaktad›r. seçebilirsiniz. Saati ayarlamak için dakikay› gösteren ibreyi (3), iflaret •...
  • Página 60 Bu k›lavuza uyulmamas›ndan dolay› oluflan zarar, özellikle de kablo ba¤lant›lar›n›n hatal› yap›lmas› veya mekanik hasarlar için sorumluluk üstlenmemekteyiz. Vaillant ›s›t›c› cihaz›ndaki ayar› 68. sayfada tarif edildi¤i gibi yap›n›z.
  • Página 61 Çift nokta veya analog ayar (Sayfa 69) Teknik veriler Çift nokta ayar› (fabrikasyon ayar›) ›s›t›c› Cihaz tipi VRT 90 cihaz›n gücü, hesaplanm›fl ›s› gereksiniminin ‹flletme gerilimi max. 30 V= belirgin bir flekilde üstünde oldu¤unda gereklidir (örn. Çekti¤i ak›m max. 20 mA daha büyük bir s›cak kullanma suyu gücü...
  • Página 62 Обслуживание Положение “Heizen” [“Нагрев”] В комнате, в которой находится регулятор Постоянное регулирование температуры температуры помещения, все вентили помещений в соответствии с заданными значениями селективного переключателя отопительных приборов необходимо постоянно дневной температуры (1). держать открытыми (см. стр. 5). Положение “Absenken” [“Понижение Органы...
  • Página 63 Установка времени суток Выбор режима работы Регулятор температуры помещения VRT 90 С помощью переключателя режима (2) можно оснащен таймером, 24-часовая шкала которого (6) установить требуемый режим работы регулятора. делает один оборот в течение суток. • Положение “Programm” [“Программа”] Для установки времени поворачивайте минутную...
  • Página 64 изменить положение задающего устройства на повторного включения. часах согласно вашим желаниям. Рерма не несем ответственности за повреждения, возникшие в результате не соблюдения требований инструкции, в частности из-за неправильного электромонтажа или механических повреждений. Выполняйте настройку отопительного прибора Vaillant в соответствии с указаниями на стр. 68.
  • Página 65 Выбор двухпозиционного или непрерывного Технические данные регулирования (стр. 69) Тип прибора VRT 90 Двухпозиционное регулирование Рабочее напряжение макс. 30 В= (заводская уставка) требуется в том Потребляемый ток макс. 20 мА случае, еслц мощность нагревательного Температурный диапазон в дневно устройства заведомо превышает расчетную...
  • Página 66 30 °C 30 °C...
  • Página 68 70°C 90°C 7 8 9...
  • Página 69 °C °C °C °C...
  • Página 70 Vaillant GmbH Berghauser Straße 40 · D-42859 Remscheid Telefon: +49 (2191) 18-0 · Fax: +49 (2191) 18-28 10 http://www. vaillant.de · E-Mail: info@vaillant.de...