la función "PULSE ".
5. Nunca abra la tapa durante el mezclado. Para añadir los ingredientes a mezclar utilice la abertura pequeña en la tapa (1.12).
MONTAJE DE EXPRIMIDOR (dib. 3)
1. Coloque el cuerpo del dispositivo (1.9) sobre una superficie plana y estable. A continuación, asegúrese de que la perilla de ajuste de
velocidad (1.8) está en posición "0".
2. Coloque la cámara de separación de jugo y pulpa (1.4) sobre el cuerpo (1.9). Luego, monte la malla de rallador y filtro (1.3) y la tapa
(1.2) y fije mediante el brazo de seguridad (1.7).
3. Monte correctamente el contenedor de pulpa (1.6), y en el lado opuesto coloque la jarra para jugo (1.10) justo por debajo del embudo
(1.5).
4. Lave las frutas o verduras que quiere utilizar. Si no caben en el alimentador, córtelos en trozos más pequeños.
5. Inserte el enchufe en la toma y encienda el dispositivo, colocando el conmutador en la posición '1' o '2'. Dependiendo de frutas o
verduras utilizadas, cambie la velocidad a baja (posición '1') o alta (posición '2') mediante el conmutador de velocidad (1.8).
6. Con el motor encendido inserte las frutas (o verduras) al alimentador. Usando el empujador (1.1) empújalas hacia abajo. Para obtener
el máximo de jugo empuje las frutas lentamente.
7. El jugo de fluirá a la jarra, y la pulpa de la frutas se recogerá en el contenedor en otro lado. Para vaciar el contenedor de pulpa,
apague el exprimidor. No vacíe el contenedor con el dispositivo funcionando y tenga cuidado que no se sobrerrellene, porque eso puede
causar deterioración del dispositivo.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Para facilitar la limpieza - inmediatamente después de cada uso lave los elementos desmontados con agua corriente. Después de
lavarlos, deje que se sequen.
ATENCIÓN: Antes de desmontar los elementos, retire el enchufe de la toma de corriente.
2. Después del desmontaje todos los elementos desmontados se pueden lavar en agua tibia con detergente para lavavajillas.
3. La tapa (1.2), el contenedor de pulpa (1,6), la malla de filtro y rallador (1.3) y la jarra para jugo se pueden lavar en la máquina
lavavajillas.
ATENCIÓN: No lavar la jarra del blender en la máquina lavavajillas o con agua caliente.
4. Limpie el cuerpo, en el que está el motor de exprimidor con un paño suave.
5. No utilice los agentes blanqueadores para limpiar la malla de rallador y filtro (1.3).
6. La malla de rallador y filtro (1.3) es un elemento que se puede deteriorar con facilidad, trátelo siempre con cuidado.
7. Los elementos de plástico pueden decolorarse de jugos. Lávelos inmediatamente después de terminar el trabajo de exprimidor.
8. Enjuague la malla de rallador y filtro de acero inoxidable (1.3) a más tardar unos 10 minutos después de terminar el trabajo con el
dispositivo, en agua tibia con poca cantidad de detergente para lavavajillas. Si deja la malla sucia, la pulpa se seca, obturando los poros
del filtro, lo que reduce la eficiencia del exprimidor.
ATENCIÓN: Nunca sumerja la parte con el motor en el agua ni enjuague con el agua corriente.
DATOS TÉCNICOS
Voltaje:
Potencia máx.
Tiempo máx. de funcionamiento:
3 min. de funcionamiento – 30 min. de descanso
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3. Trebuie să fiţi foarte precauţi în cazul folosirii dispozitivului în cazul în care în apropierea
acestuia se află copii. Nu lasaţi copii să se joace cu dispozitivul, nu permiteţi copiilor şi nici
persoanelor care nu cunosc funcţionarea dispozitivului să îl folosească.
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de
8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai
atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului
şi sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu
220-240V ~50/60Hz
350W
ROMÂNĂ
Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist.
Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega:
Madalpinge elektriseade (LVD)
Elektromagneetiline ühilduvus (EMC)
Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga
21