Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
HALBER THERAPIETISCH 8 L/R
innen
1 – Therapietischplatte
2a – Senkkopfschrauben M6 x 50 mm
2b – Senkkopfschrauben M6 x 55 mm
3 – Distanzleiste außen
4a – Höhenausgleichsscheibe 5 mm
4b – Höhenausgleichsscheibe 2,5 mm
1.
Der Therapietisch besteht aus 3 Packstücken: der Therapietisch-Platte (1), den Winkel-
und Halteleisten (3, 5, 8, 9) sowie dem Zubehörbeutel, der Schrauben, Distanzscheiben,
Unterlegscheiben, Rändel- und Hutmuttern enthält.
2.
Sorgen Sie für eine absolut saubere, möglichst weiche Montageunterlage. Denken Sie bitte
daran, dass Kleinteile, Splitter, Späne und Ähnliches die Therapietisch-Platte (1) verkratzen
können.
3.
Entscheiden Sie zunächst, ob der Therapietisch linksseitig oder rechtsseitig in
Fahrtrichtung des Rollstuhles eingesetzt werden soll. Entfernen Sie danach nur die Folie
auf der Unterseite des Therapietisches.
4.
Montieren Sie die Winkel, wie in der Skizze und auf dem Foto gezeigt.
Stecken Sie zunächst die Senkkopfschrauben (2b) in die äußeren Löcher der
Therapietisch-Platte (1) und setzen Sie darauf die Distanzleiste (3). Die Schräge der
Distanzleiste (3) zeigt dabei innen nach hinten. Einen eventuellen Höhenausgleich für die
Armlehne können Sie mit den Distanzscheiben (4a+b) vornehmen. Darauf setzen Sie den
Haltewinkel (5). Nun folgen jeweils eine Kunststoff-Unterlegscheibe (6) und die
Rändelmuttern (7).
Montageanleitung für
zur Armlagerung
Zur Verwendung an Standard-Seitenteilen
2a
1
8
9
4
6
10
6
Außenkante
2b
3
7
5
5 – Haltewinkel
6 – Unterlegscheibe
7 – Rändelmutter
8 – Neigungsausgleichswinkel
9 – Halteschiene
10 – Hutmutter
Abbildung Beispiel

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para MPB 8 L/R

  • Página 1 Montageanleitung für HALBER THERAPIETISCH 8 L/R zur Armlagerung Zur Verwendung an Standard-Seitenteilen Abbildung Beispiel Außenkante innen 1 – Therapietischplatte 5 – Haltewinkel 2a – Senkkopfschrauben M6 x 50 mm 6 – Unterlegscheibe 2b – Senkkopfschrauben M6 x 55 mm 7 – Rändelmutter 3 –...
  • Página 2 Dieser Artikel darf im defekten Zustand nicht mehr eingesetzt werden! Der Austausch defekter Teile darf nur mit Original-Ersatzteilen durch einen Fachmann, bzw. Kundendienst vorgenommen werden. Diese Montage- und Pflegeanleitung ist Bestandteil eines jeden MPB® HALBER THERAPIETISCH 8 L/R und muss daher aufbewahrt werden. Eventuelle Rücksendungen oder Reklamationen können nur in Verbindung mit dieser Bedienungsanleitung und dem Kaufbeleg erfolgen.
  • Página 3 Assembly instruction for TRAY UNILATERALLY 8 L/R for laying the arm on Only for using on side parts of standard wheelchairs Photo similar outer edge inside 1 – table top 5 – angle rail 2a – countersunk screw M6 x 50 mm 6 –...
  • Página 4 This instruction is an integral part of each MPB® TRAY UNILATERALLY 8 L/R and must be kept. If this item is forwarded to a third party, this instruction is to pass on as well. Potential returns or complaints can only be made in connection with this instruction and proof of purchase.
  • Página 5: Mesa Auxiliar De Terapia 8 L/R

    Instrucciones de montaje para MESA AUXILIAR DE TERAPIA 8 L/R para el apoyo de los brazos Para el uso en piezas laterales estándar Ilustración de ejemplo Borde exterior interior 1 – Tablero de la mesa de terapia 5 – Escuadra de sujeción 2a –...
  • Página 6: Mesa De Terapia De Pet

    únicamente deben sustituirse por piezas de repuesto originales por personal técnico o por el servicio de atención al cliente. Estas instrucciones de montaje y cuidado forman parte de todas las MESAS AUXILIARES DE TERAPIA MPB® 8 I/D por lo que deben conservarse. Únicamente es posible realizar devoluciones o reclamaciones en combinación con las presentes instrucciones de uso y el comprobante de compra.
  • Página 7 Instructions de montage pour DEMI-TABLETTE THÉRAPEUTIQUE 8 G/D pour le support du bras à utiliser sur des protège-vêtements standard Illustration affichée à titre d’exemple Bord extérieur intérieur 1 – Plaque de tablette thérapeutique 5 – Équerre de retenue 2a – Vis à tête fraisée M6 x 50 mm 6 –...
  • Página 8 N’utilisez aucun chiffon à microfibres, ce dernier étant susceptible de rayer la surface. Désinfection et stérilisation Les tablettes thérapeutiques MPB en PET se caractérisent par son excellente résistance chimique. Elles sont autorisées pour des utilisations alimentaires conformément à la directive de la FDA.
  • Página 9 Istruzioni per il montaggio di TAVOLINO 8 SAGOMATO SUL LATO SINISTRO/DESTRO per appoggiare il braccio da utilizzare su spondine standard Figura a titolo d'esempio Bordo esterno interno 1 – Piano tavolino 5 – Angolare di fissaggio 2a – Viti a testa svasata M6 x 50 mm 6 –...
  • Página 10 Non utilizzare un panno in microfibra che potrebbe graffiare la superficie. Disinfezione e sterilizzazione I tavolini MPB in PET sono caratterizzati da un'eccellente resistenza alle sostanze chimiche. Sono approvati in base alla direttiva della FDA per l'utilizzo nel settore alimentare.
  • Página 11: Semimesa De Terapia 8 E/D

    Instruções de montagem para SEMIMESA DE TERAPIA 8 E/D para apoio do braço Para a utilização com peças laterais padrão Figura com exemplo Borda externa Lado de dentro 1 – Tampo da mesa de terapia 5 – Cantoneira de suporte 2a –...
  • Página 12: Mesa De Terapia Pet

    Estas instruções de montagem e conservação são fornecidas com toda SEMIMESA DE TERAPIA 8 E/D MPB® e devem ser guardadas. Eventuais devoluções ou reclamações só podem ser feitas junto com estas instruções de utilização e o recibo de compra.

Tabla de contenido