Página 1
560/C6 560/C12 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Página 2
Durante l'uso di prolunghe, si raccomanda il perfetto allineamento del moltiplicatore durante in serraggio, si sconsiglia limpiego di prolunghe con lunghezza superiore a 250mm. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾"...
While using any extension bars, it is recommended that the multiplier should be perfectly aligned while tightening; exten- sion bars exceeding 250 mm in length should not be used. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾"...
Página 4
à chaque douille. Pour l’utilisation de rallonges, il est recommandé d’avoir un alignement parfait du multiplicateur lors du serrage; l’utilisation de rallonges de plus de 250 mm est déconseillé. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾"...
Página 5
Steckschlüsseln angelegt werden kann. Wenn Verlän- gerungen verwendet werden, müssen diese beim Anziehen per- fekt mit dem Vervielfältiger ausgerichtet werden. Es wird davon abgeraten, Verlängerungen mit mehr als 250 mm zu verwenden. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾"...
Página 6
Cuando se utilizan alargaderas, se recomienda la alineación per- fecta del multiplicador durante las operaciones de apretamiento. No se recomienda utilizar alargaderes con una longitud superior a 250mm. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾"...
Página 7
Het wordt aangeraden slagdoppen te gebruiken. Als verlengstukken worden gebruikt, wordt aangeraden de kracht- vermeerderaar tijdens het aandraaien perfect uit te lijnen. Het wordt afgeraden langere verlengstukken dan 250 mm te gebrui- ken. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾"...
Página 8
Do dokręcania należy używać tylko nasadek udarowych. Stosując przedłużacz, należy upewnić się, że zachowana jest współosiowość wzmacniacza i śruby. Maks. długość przedłużacza nie może przekroczyć 250mm. ART. 560/C6 Max out 1500Nm Max in 231Nm ½" - ¾" ART. 560/C12...
Página 9
CERTIFICATO DI COLLAUDO -TESTING CERTIFICATE - CERTIFICAT D’ESSAI -PRÜFBESCHEINIGUNG - CERTIFICADO DE ENSAYO - KEURINGSCERTIFICAAT MULTIBETA Tipo / Typ / Type : Rapporto / Ratio / Rapport / Vervielfältigung / Relación / Overbrenging Capacità Max / Max. capacity / Capacité Max / Max.
Página 10
ATTENTION Valeur d’utilisation maximale La valeur reportée pour le multiplicateur de couple sur le certificat d’essai se réfère à des conditions d’utilisation normales, qui sont: coaxialité du multiplicateur de couple avec le boulon, absence de rallonge entre le multiplicateur et la douille et un appui ferme de le bras de réaction pour éviter de provoquer son “voilage”.
Página 11
LET OP Maximale gebruikswaarde. De op het keuringscertificaat van de krachtvermeerderaar vermelde waarde heeft betrekking op gewone gebruiksomstandigheden, ofwel: de krachtvermeerderaar is coaxiaal met de bout, er zijn geen verlengstukken tussen de krachtvermeerderaar en de dopsleutel, en de afstelstang heeft een stevige steun, om geen verbuiging te veroorzaken. Vermindering van de maximale gebruikswaarde.