Resumen de contenidos para New H3C Technologies UniServer R4300 G5
Página 1
H3C UniServer R4300 G5 Server Compliance and Safety Manual Сәйкестік және қауіпсіздік ережелері жөнінде нұсқаулық Руководство по соблюдению требований и безопасности Посібник із техніки безпеки та нормативних вимог Document version: AW100-20210607 New H3C Technologies Co., Ltd.
Página 2
No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means without prior written consent of New H3C Technologies Co., Ltd. Trademarks Except for the trademarks of New H3C Technologies Co., Ltd., any trademarks that may be mentioned in this document are the property of their respective owners. Notice The information in this document is subject to change without notice.
Contents Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri ············································································································ 1 Overview/Überblick/概述/概要/개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış·············································································································· 1 Warning Symbol Conventions/ Erläuterung der Symbole/应用惯例/本書で使用されている規約 /사용되는규칙/ Conventions utilisées/Convenzioni utilizzate/ Convenciones empleadas/Convenções utilizadas/Келісімдер...
List of Tables Table 1 Safety symbol and description/Sicherheitssymbole und Beschreibung/安全标识和描述/安全記号と 説 明 /안전 기호 및 설명/Symbole de sécurité et de Description/Simbolo di sicurezza e la Descrizione/Símbolo de seguridad y Descripción/Símbolo de segurança e da Descrição/Сақтық белгісі және оның сипаттамасы/ Символы безопасности и их описание/Позначка безпеки та її опис/ Güvenlik sembolü...
Safety Information/Sicherheits informationen/安全信息/安全情報/안전 정보/Informations relatives à la sécurité/ Informazioni di sicurezza/ Información de seguridad/Informações de segurança/ Қауіпсіздік туралы ақпарат/ Информация о безопасности/ Інформація з технічної безпеки/ Güvenlik Bilgileri Overview/Überblick/概述/概要 /개요/Présentation/Panoramica/Descripción general/Visão geral/Шолу/Обзор/Огляд/Genel Bakış Warning Installation and removal of the unit and its accessories must be carried out by qualified personnel. You must read all of the Safety Instructions supplied with your equipment before installation and operation.
Página 7
경고 장치와 해당 액세서리의 설치 및 제거는 자격을 갖춘 사람이 수행해야 합니다. 설치 및 작동 전에 장치와 함께 제공된 안전 지침을 꼼꼼히 읽어 보시기 바랍니다. Avertissement L'installation et le retrait de l'unité et de ses accessoires doivent être confiés à un personnel qualifié. Veillez à...
Página 8
Note Before any operation is performed, please read the operation instructions and precautions carefully to minimize the possibility of accidents. The Note, Caution, Warning and Danger items in other manuals do not cover all safety precautions that should be followed. They are only the supplements to the safety precautions for operations as a whole.
Página 9
メモ 操作を始める前は常に、操作指示書と注意事項によく目を通し、事故の可能性を最小限にしてください。 その他のマニュアルにあるメモ、注意、警告、危険の各項目は、従うべき安全上の注意事項をすべて網 羅しているわけではありません。これらは、操作全般に対する安全上の注意事項を補足するものに過ぎ ませんしたがって、製品の設置とメンテナンスに責任を持つ担当者は、安全な操作のためのこれらの基 礎を理解しておく必要があります。 さまざまな操作を行う際において、現地の安全規制に従ってください。製品マニュアルで紹介されている 安全上の注意は補足的なものであり、現地の安全規制により変わる場合があります。 製品に対しさまざまな操作を実行する際において、製品に付属の注意事項と安全に関する特記事項を完 全に厳守する必要があります。 製品の設置とメンテナンスを行う担当者は、専門のトレーニングを受け、正しい操作方法と安全上の注意 事項をすべて習熟しておく必要があります。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の設置 やメンテナンスなどの作業を行うことができます。トレーニングを受け、認定された担当者だけが、装置の 設置やメンテナンスなどの運用を行うことができます。 참고 작업을 시작하기 전에 작업 지침 및 예방책을 자세히 살펴보고 사고 발생 가능성을 최소화하십시오. 다른 설명서의 참고, 주의, 경고 및 위험 항목에서는 준수해야 하는 일부 안전 예방책을 다루지 않습니다.
Página 10
Nota Prima di eseguire qualsiasi operazione, leggere attentamente le relative istruzioni e precauzioni per ridurre al minimo la possibilità di incidenti. Gli elementi Nota, Avvertenza, Attenzione e Pericolo in altri manuali non trattano tutte le precauzioni di sicurezza che è necessario adottare. Si tratta esclusivamente di integrazioni alle precauzioni di sicurezza sul funzionamento nel suo complesso.
Página 11
Ескертпе Мүмкін оқиғаларды болдырмау үшін, пайдаланудың алдында пайдалану жөнінде нұсқауларды және сақтық шараларын мұқият оқыңыз. Орындалуы тиіс барлық сақтық шараларының барлығы басқа пайдалану нұсқаулықтарында берілетін Ескертпе, Ескерту, Абайлаңыз және Қауіп бөлімдерінде қамтылмайды. Олар жалпы пайдалануға арналған сақтық шараларын ғана толықтырады. Осыған байланысты, құрылғыны орнату және оған күтім...
Kaza riskini en aza indirmek için, lütfen herhangi bir işlem yapmadan önce çalıştırma talimatlarını ve önlemleri dikkatle okuyun. Diğer el kitaplarında yer alan Not, Dikkat, Uyarı ve Tehlike öğeleri, uyulması gereken tüm güvenlik önlemlerini kapsamamaktadır. Bunlar yalnızca, tüm çalıştırma faaliyetleri için alınacak önlemleri tamamlayıcı niteliktedir. Bu sebeple, ürünlerin kurulumundan ve bakımından sorumlu personelin, güvenli çalıştırmaya dair temel bilgileri anlaması...
Página 13
Осы нұсқаулықта қолданылатын белгілер мына кестеде көрсетіледі. Олар пайдаланушыны құрылғыны орнату және оған күтім көрсету кезінде сақтық шаралары туралы ескерту үшін пайдаланылады. Следующая таблица содержит символы, используемые в данном руководстве. Они используются, чтобы напомнить читателю о мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать...
ESD protection symbol: To suggest electrostatic-sensitive equipment. ESD-Schutz: Hinweis auf ESD-gefährdete Bauteile. 防静电标识:用于表示设备对静电敏感。 ESD 保護に関する記号:静電気に弱い装置であることを示唆。 ESD 보호 기호: 정전기에 민감한 장치를 알려 줍니다. Protection contre les décharges électrostatiques : indique la présence d'éléments sensibles à l'électricité statique. Simbolo di protezione ESD: indica apparecchiature sensibili alle scariche elettrostatiche.
Página 15
Caution: You must read all of the installation instructions in the Installation Guide supplied with your equipment and the following safety instructions before installation or operation. Achtung: Sie müssen vor der Installation oder Bedienung das mit Ihrer Anlage mitgelieferten Installationshandbuch und die folgende Sicherheitshinweise lesen. 注意:在安装和操作本设备时,务必阅读设备安装手册的内容,以及下文的所有安全说明。...
Página 16
Caution: Do not block ventilation openings while the system is on, and keep at least 100 cm distance from ventilation openings and walls or other things which may block the openings. Achtung: Blockieren Sie die Lüftungsmündungen nicht, wenn das System läuft. Stellen Sie die Lüftungsmündungen mindestens 100 cm entfernt von den Wänden oder anderen Sachen, die die Mündungen blockieren können.
Página 17
Attention: pièces mobiles dangereuses. Tenez-vous à l'écart des pales de ventilateur. Attendez 1 minute après la mise hors tension avant le démontage + la manipulation des pièces. Questo simbolo indica la presenza di una pala di una ventola in movimento. Il contatto con le pale rotanti comporta il rischio di ustioni.
Página 18
주의: 자격을 갖춘 전기 기술자가 본 제품과 함께 제공된 보호 접지 / 접지 도체를 현지 규정에서 요구하는 길이로 적절하게 수정해야 합니다. 도체를 해당 길이로 절단하고, 적합한 커넥터로 종단시켜야 합니다. 랙 장착 장비의 경우, 랙 인클로저 접지 시스템 내에서 도체를 종단시켜야 함을...
Página 19
Warnung: Beachten Sie, dass bei der Installation des Systems stets zuerst die Erdverbindung angebracht wird und die Erdverbindung stets als letztes getrennt wird. Betreiben Sie die Ausrüstung niemals ohne eine passende, installierte Erdung. Trennen Sie das System nicht von der Erdung. Überprüfen Sie die Erdung vor der Inbetriebnahme. 警告:进行设备安装时,必须确保接地连接是最先连接和最后断开。不允许破坏设备的接地导线...
Página 20
경고: 주 전원 공급 장치 – 본 장치는 TN 전원 시스템에 적합하게 설계되었습니다. IT 전원 시스템으로는 전원을 공급할 수 없습니다. 전원 공급 장치가 IT형인 경우 중성점(Neutral)이라는 보조 연결점이 지면에 직접 접지된 1:1 절연 변압기를 통해 230V(2P+T)의 전원을 공급해야 합니다. AVERTISSEMENT: alimentation principale : cet appareil est adapté aux systèmes d'alimentation TN.
Página 21
Advertencia: fuentes de alimentación y entradas DC: las entradas DC deben estar separadas de las fuentes de alimentación AC o por doble aislamiento, según la norma IEC 60950-1/IEC 62368-1. Aviso: entrada de alimentação CC: CC de entrada deve ser separada das alimentações CA por isolamento reforçado ou isolamento duplo de acordo com a norma IEC 60950-1/IEC 62368-1.
Página 22
주의: 이 장비는 어린이가 있는 곳에서는 사용하기에 적합하지 않습니다. Attention: cet équipement n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits où les enfants sont susceptibles d’être présents. Attenzione: Questo apparecchio non è idoneo per l'uso in luoghi frequentati da bambini. Precaución: El uso de este equipo no es adecuado en lugares donde es probable que haya niños.
Página 23
ATTENZIONE: prima di collegare il cavo di alimentazione, è necessario accertarsi che il cavo stesso sia conforme ai requisiti dell’installazione effettiva (vedere la tabella sul cavo di alimentazione). ADVERTENCIA: Antes de conectar el cable de alimentación, debe confirmarse que el cable cumpla con los requisitos de la propia instalación (véase tabla de cables de alimentación).
Página 24
警告:AC 電源あり、PoE なし で給電する場合電源ケーブルの表: 電源コード セットは使用する国で承認を受ける必要があります。 AC 전원을 사용하고 PoE를 사용하지 않음 모델의 경우전원 코드 표 경고: 전원 코드 세트는 사용되는 국가에서 승인된 것이어야 합니다. AVERTISSEMENT - Tableau des cordons d'alimentation en CA et sans PoE: les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé dans le pays où ils seront utilisés.
Página 25
• Le cordon doit être agréé par l'UL et certifié CSA • Configuration requise pour le cordon souple : • N° 14 AWG • Type SV / SVT or SJ / SJT or SPT-2 • 3 conducteurs • La capacité de transport de courant nominal du cordon doit être d'au moins 20 A •...
Página 26
• Тип SV/SVT, SJ/SJT или SPT-2 • Трехжильный • Номинальный допустимый ток набора кабелей должен быть не менее 20 А. • Вилка должна иметь заземление с типом конфигурации NEMA 5-20 (20 А, 125 В) или NEMA 6-20 (20 А, 250В) •...
Página 27
H05VVF3G1.50 (minimum) Europa • Der Stromversorgungsstecker muss CEE 7/7 (“SCHUKO”) ヨーロッパ entsprechen. 유럽 • Das Netzkabel muss mit <HAR> oder <BASEC> gekennzeichnet werden und sein Typ muss von H05VVF3G1.50 (Minimum) sein. Europe • 電源プラグは CEE 7/7 (「SCHUKO」) に準拠している必要があります Europa • 電源コードは...
Página 28
немесе EN60309-2 стандартының талаптарына сәйкес болуы тиіс. • Разъем питания должен соответствовать нормам для тока высокого напряжения, раздел 107-2-D1 или EN60309-2. • Рознім живлення має відповідати вимогам, описаним у розділі 107-2-D1 данських нормативів щодо сильного струму або в EN60309-2. • The supply plug must comply with SEV/ASE 1011 Switzerland •...
Página 29
• O plugue de conexão deve ser do tipo de aterramento com configuração IRAM-2073 (20 A, 250 V). • Қуат сымы UL, IRAM, TÜV (немесе рұқсаты бар басқа сертификаттау органы) арқылы үш сымды кабельдер үшін бекітілген болуы тиіс. • IRAM-2073 (20 A, 250 В) бөлігі бар электр розеткасы жерге қосылған...
Página 30
如果设备使用 PSR800-12AHD, DPS-850AB-4 J 电源, 电源线的使用必须满足下面国家列表的要求: 機器の電源が PSR800-12AHD, DPS-850AB-4 J の場合、電源コード セットには使用する国の認可が必 要です。 PSR800-12AHD, DPS-850AB-4 J 전원 공급 장치를 갖춘 장비의 경우, 전원 코드 세트는 사용되는 국가에서 승인된 것이어야 합니다. Pour le matériel équipé d’un bloc d’alimentation PSR800-12AHD, DPS-850AB-4 J, les cordons d'alimentation doivent être approuvés par un organisme agréé...
Página 31
Таблиця із застереженням щодо використання кабелю з джерелом живлення змінного струму: використання відповідного кабелю живлення має бути схвалено в певній країні. Uyarı AC Güç Kaynağı için Güç Kablosu Tablosu: Güç kablosu seti, kullanıldığı ülkede onaylanmış olmalıdır. • The cord set must be UL approved and CSA certified •...
Página 32
• 18 AWG. • Tipo SV / SVT o SJ / SJT o SPT-2. • 3 conductores. • El juego debe tener una capacidad de transmisión de corriente nominal de al menos 10 A. • El enchufe de conexión debe ser del tipo con conexión a tierra con una configuración NEMA 5-15P (15 A, 125 V) o NEMA 6-15P (15 A, 250 V).
Página 33
イプ H03VVF3G1.0 (最小) である必要があります。 Reino Unido • 전원 플러그가 BS1363(3 핀, 13A)에 적합한 규격이고, BS1362 Біріккен Корольдік 규격을 따르는 13A 퓨즈와 함께 사용되어야 합니다. Великобритания • 주 코드가 H03VVF3G1.0 형식(최소)이고 <HAR> 또는 <BASEC> Великобританія 표시가 있어야 합니다. • La prise d'alimentation doit être de type BS1363 (3 broches, 13 A) et équipée d'un fusible de 13A conforme à...
Página 34
<BASEC> y ser del tipo H05VVF3G1.0 (mínimo) • O plugue da fonte deve estar em conformidade com CEE 7/7 (“SCHUKO”) • O cabo de alimentação deve ter a marca <HAR> ou <BASEC> e ser do tipo H05VVF3G1.0 (mínimo) • Желі штепселі CEE 7/7 (“SCHUKO”) стандартына сәйкес болуы тиіс.
Página 35
• Разъем питания должен соответствовать требованиям SEV/ASE 1011 • Рознім живлення має відповідати вимогам SEV/ASE 1011. • El conjunto de cables debe estar certificado por UL, IRAM, TÜV (u otra organización de certificación autorizada), para cables de tres conductors. • El enchufe de conexión debe ser de tipo de toma de tierra con una configuración IRAM-2073 (10 A, 250 V).
Página 36
Le système de couplage (le connecteur utilisé pour l'unité et non le connecteur de la prise murale) doit être compatible avec les prises femelle de type EN 60320 / IEC 320 C14. L’attacco per apparecchiature elettriche (il connettore all’unità e non il connettore alla spina a muro) deve avere una configurazione atta all’accoppiamento con una presa per apparecchiature elettriche EN 60320 / IEC 320 C14.
Página 37
경고: DC 공급 모델의 경우: 해당 지역 안전 규제를 준수하는 적합한 회로 차단기 내에 설치하십시오. 회로 차단기는 주요 연결 해제 장치로 사용되는 만큼 항상 접근할 수 있는 상태로 유지되어야 합니다. Avertissement: Pour les modèles à alimentation CC : L'installation doit comprendre un disjoncteur approprié...
Página 38
Advertencia: Este dispositivo tiene más de una entrada de alimentación. Desconecte todas las entradas de alimentación para apagar este dispositivo. Para retirar la alimentación de la unidad para su reparación, deben desconectarse todos los cables de alimentación y las conexiones de RPS.
Página 39
proteção e os fixadores em um lugar seguro. Se você remover o módulo, precisará recolocar a placa de proteção. Ескерту: Модульді жабдыққа қосу кезінде, модульді бекітетін түсіп қалмайтын 2 құлақты бұранданы тиісті құрал арқылы бұрап қатайтыңыз. Жапқыш тақтаны және бекіткіштерді қауіпті...
Página 40
Nunca olhe para o laser de transmissão com a alimentação ligada. Nunca olhe diretamente nas portas de fibra e nas extremidades dos cabos de fibra, quando estiverem ligados. Қуат қосулы кезде шығарылатын лазер сәулелерінің шоғырына қарамаңыз. Оптикалық талшық кабель порттары және талшық кабель ұштары қуатқа қосылған кезде оларға тікелей қарамаңыз.
Electricity Safety/Elektrische Sicherheit/用电安全/ 電気面の安全/전기 안전/Sécurité électrique/Sicurezza elettrica/Seguridad eléctrica/Segurança elétrica/Электр қауіпсіздігі/ Электробезопасность/Техніка електробезпеки/ Elektrik Güvenliği Hazardous Voltage/Gefährliche Spannungen /危险电压/危険 電圧/위험 전압/ Tension dangereuse/ Tensione pericolosa/ Tensión peligrosa/ Tensión peligrosa / Қауіпті кернеу/Опасное напряжение/Небезпечна напруга/ Tehlikeli Voltaj • Conducting articles, such as a watch, hand chain, bracelet or ring should be removed during the installation.
• 물과 가까운 곳에서 이 제품을 사용하지 마십시오. • N'utilisez pas ce produit à proximité de l'eau. • Non utilizzare questo prodotto vicino all'acqua. • No utilice este producto cerca del agua. • Não use este produto perto da água. •...
Página 43
Mise en garde Un remplacement incorrect de la batterie représente un risque d'explosion. Remplacez uniquement avec une batterie du même type ou d'un type équivalent recommandé par le fabricant. Mettez au rebut les batteries usagées conformément aux instructions du fabricant. Ne jetez jamais les batteries au lithium au feu.
Regulatory Compliance Information Regulatory compliance standards Table 2 Regulatory compliance standards Discipline Standards FCC Part 15 Subpart B CLASS A ICES-003 CLASS A VCCI CLASS A CISPR 32 CLASS A EN 55032 CLASS A AS/NZS CISPR32 CLASS A CISPR 24 CISPR 35 EN 55024 EN 55035...
USA regulatory compliance FCC Part 15 This product has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 compliance This product complies with the requirements of EN55032, AS/NZS CISPR 32, CISPR32 for Class A Information Technology Equipment (ITE). Warning Operation of this equipment in a residential environment could cause radio interference. 中国Class A警告 此为...
Taiwan Battery Recycle Label RoHS material content declarations Turkey RoHS material content declaration Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur India RoHS material content declaration This product complies with the "India E-waste (Management and Handling) Rule 2016" and prohibits use of lead, mercury, hexavalent chromium, polybrominated biphenyls or polybrominated diphenyl ethers in concentrations exceeding 0.1 weight % and 0.01 weight % for cadmium, except for the exemptions set in Schedule 2 of the Rule.