Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

FR
NL
DE
EN
IT
ES
PT
EL
RU
UK
KK
AR
FA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Moulinex PRINCIPIO HM101060

  • Página 2 1 2 3 T fig.1 fig.2...
  • Página 3: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre ap- pareil et conservez le : une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant de toute responsabilité. • Cet appareil n’est pas prévu pour être uti- lisé...
  • Página 4 suivants qui ne sont pas couverts par la garantie : - Dans des coins de cuisines réservés au personnel dans des magasins, bureaux et autres environnements professionnels, - Dans des fermes, - Par les clients des hôtels, motels et autres environnements à...
  • Página 5 fouets à œufs ou à crème ou fouet multibrin ou râpe (selon modèle) : Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénéfi cient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Página 6 l’appareil. • Mettre l’appareil à l’arrêt et le déconnecter de l’alimentation avant de changer les accessoires ou d’approcher les parties qui sont mobiles lors du fonctionnement. • Nettoyer à l’eau tous les accessoires en contact avec les aliments immédiatement après utilisation à l’eau savonneuse. •...
  • Página 7 endommagé. Dans ce cas, adressez vous à un service après-vente agréé. • Pour conserver la garantie de l’appareil et éviter tout problème technique, toute intervention autre que le nettoyage et l’entretien usuel par le client doit être eff ectuée par un service après-vente agréé. •...
  • Página 8: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies • Lees de instructies aandachtig voordat u uw apparaat voor het eerst gebruikt: bij niet-naleving van de instructies vervalt de aansprakelijkheid. • Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken.
  • Página 9 – boerderijen; – door klanten in hotels, motels of een andere verblijfsomgeving; – bed-and-breakfast-gelegenheden. • Let goed op als u een warme vloeistof in de keukenmachine of de mixer giet: door een plotse opborreling kan de vloeistof uit het apparaat spatten. •...
  • Página 10 hebben ontvangen betreff ende veilige gebruik van het apparaat en als zij de mogelijke gevaren kennen. Het apparaat mag niet worden gereinigd of onderhouden door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en ze onder toezicht staan. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
  • Página 11 gekomen met voedsel onmiddellijk na gebruik in zeepwater. • Verkeerd gebruik van het apparaat en de accessoires kan schade toebrengen aan het apparaat of letsels veroorzaken. • Sommige accessoires hebben scherpe messen. Wees voorzichtig bij het hanteren van de scherpe snijmessen, bij het leegmaken van de kom en tijdens het reinigen.
  • Página 12 zijn voor uw apparaat. • Om elektrische schokken te voorkomen, dient u nooit uw vingers in contact te laten komen het uiteinde van de stekker, wanneer u deze in het stopcontact steekt. • Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact met behulp van een adapter, om elektrische overbelasting te voorkomen wat tot beschadiging van het apparaat en ongelukken zou kunnen leiden.
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Anweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts sorgfältig durch: Wenn Sie das Gerät nicht den Anweisungen entsprechend verwenden, entfällt die Haftung. • Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten benutzt werden.
  • Página 14 – in Küchenecken für Verkaufs- und Büroangestellte sonstigen gewerblich genutzten Einrichtungen; – in landwirtschaftlichen Betrieben; – in Hotels, Rasthäusern und sonstigen Beherbergungsbetrieben für deren Gäste; – in Pensionen und Privatunterkünften. • Nehmen Sie das Gerät stets vom Netz, wenn es unbeaufsichtigt ist oder bevor es zusammengebaut, zerlegt oder gereinigt wird.
  • Página 15 oder deren Wahrnehmungsfähigkeit eingeschränkt ist, oder die mangelnde Kenntnisse und Erfahrungen aufweisen, sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Risiken verstehen. • Kindern ist das Spielen mit dem Gerät zu untersagen.
  • Página 16 • Um Unfälle Schäden Gerät vermeiden, halten Handbuch angegebene Betriebsdauer ein und beachten Sie die Geschwindigkeitseinstellungen für Zubehör. • Versichern Sie sich, bevor Sie dieses Gerät an das Stromnetz anschließen, dass die Betriebsspannung Ihres Geräts mit der Spannung Ihrer Elektroinstallation übereinstimmt.
  • Página 17 benutzen. • Befestigen Sie nicht mehrere verschiedene Zubehörteile gleichzeitig. • Achten Sie bei Verwendung des Zubehörteils stets darauf, dass sich das Rührwerk auf einer fl achen, sauberen und trockenen Oberfl äche befi ndet, bevor Sie das Gerät anschließen. • Überprüfen Sie stets, ob der Geschwindigkeitsschalter auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät anschließen.
  • Página 18: Safety Instructions

    Safety instructions • Read the instructions for use carefully before using your appliance for the fi rst time: use that does not conform to the instructions will release from all responsibility. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,...
  • Página 19 – by clients in hotels, motels and other residential type environments; – bed and breakfast type environments. • Be careful if hot liquid is poured into the food processor or blender as it can be ejected out of the appliance due to a sudden steaming.
  • Página 20 are aged from 8 years and above and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. • Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they...
  • Página 21 appliance, follow operating times and speed settings for accessories specifi ed in the manual. • Please check that the supply voltage of your appliance corresponds to your electrical installation before plugging it in. You may damage the appliance or cause injury to yourself if this is not the case.
  • Página 22 • To avoid damage to the appliance, never place the appliance or its accessories in the freezer, oven or microwave. • The appliance and its accessories have been designed for preparing food products. They must not be used for mixing other products. Environment protection fi rst ! Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled.
  • Página 23 Consigli di sicurezza • Prima di utilizzare per la prima volta l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso: un uso non conforme alle istruzioni esonera il fabbricante da qualsiasi responsabilità. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (bambini inclusi) le cui abilità...
  • Página 24 – angoli cucina riservati al personale di punti vendita, uffi ci e altri ambienti professionali; – fattorie/agriturismi; – da parte dei clienti di alberghi, motel e altre strutture a carattere residenziale; – ambienti di tipo B&B. • Fare attenzione in caso di versamento di liquido caldo nel robot da cucina o miscelatore, in quanto il liquido può...
  • Página 25 utilizzato dai bambini a partire dall’età di 8 anni, a condizione che siano sorvegliati da un adulto o che abbiano ricevuto istruzioni in merito all’uso sicuro dell’apparecchio ed ai rischi che esso comporta. La pulizia e la manutenzione utente dell’apparecchio possono essere eseguite da bambini a condizione che abbiano un’età...
  • Página 26 detersivo tutti gli accessori che sono stati a contatto con alimenti. • L’uso improprio dell’apparecchio dei suoi accessori può causare danno all’apparecchio stesso e infortuni. • Alcuni accessori presentano lame affi late; fare pertanto attenzione quando si maneggiano lame molto affi late, si svuota il recipiente o si procede alla pulizia.
  • Página 27 • Non collegate altri apparecchi alla stessa presa di corrente utilizzando degli adattatori, per evitare sovraccarichi elettrici che potrebbero danneggiare l’apparecchio o causare incidenti. Utilizzate una prolunga solo dopo averne verifi cato il buono stato. • Per la propria sicurezza personale, questo apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti in vigore (direttive relative alla bassa tensione, compatibilità...
  • Página 28 Consejos de seguridad • Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar el aparato por primera vez: cualquier uso que no sea conforme con las instrucciones eximirá al fabricante de toda responsabilidad. • Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluidos los niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté...
  • Página 29 cubrirá: – comedores para el personal de tiendas, ofi cinas y otros entornos de trabajo; – casas de campo; – uso por parte de clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; – albergues y similares. • Tenga cuidado al verter un líquido caliente en el procesador de alimentos o batidora, ya que el aparato puede proyectarlo por una cocción repentina.
  • Página 30 que cuenten con supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del electrodoméstico y entiendan los riesgos que implica. La limpieza y el mantenimiento no deben ser efectuados por niños a menos que tengan más de 8 años y sean supervisados. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
  • Página 31 • El uso indebido del aparato y de sus accesorios puede dañar el aparato y provocar lesiones. • Algunos accesorios cuentan con cuchillas afi ladas, preste atención durante su manipulación, al vaciar el recipiente y durante la limpieza. • Para evitar accidentes y dañar el aparato, respete los tiempos de funcionamiento y los ajustes de velocidad de los accesorios incluidos en el manual.
  • Página 32 • No toque las batidoras, los mezcladores, el mezclador multicuchillas (dependiendo del modelo) o la base de la licuadora cuando el aparato esté en funcionamiento. Mantenga los accesorios alejados de bufandas o cabellos largos cuando el aparato esté en funcionamiento. •...
  • Página 33: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança • Leia atentamente as instruções de utilização antes de utilizar o aparelho pela primeira vez: uma utilização não conforme ao manual de instruções liberta o fabricante de qualquer responsabilidade. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por...
  • Página 34 utilização doméstica. • O aparelho não foi concebido para ser utilizado nos casos a seguir indicados, não estando estes cobertos pela garantia: – cozinhas pequenas reservadas funcionários de lojas, escritórios e outros ambientes profi ssionais; – quintas; – por clientes de hotéis, motéis ou outros ambientes de caráter residencial;...
  • Página 35 como batedores para ovos, batedores para natas, varas de arame ou raladores (consoante o modelo): O aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, desde que sejam devidamente acompanhadas e instruídas sobre a utilização do aparelho em segurança e que entendam os perigos inerentes a este aparelho.
  • Página 36 o aparelho. • Desligue o aparelho e retire a fi cha da tomada, antes de substituir acessórios ou de manusear elementos móveis. • Após a utilização, limpe todos os acessórios que tenham estado em contacto com alimentos, utilizando água com detergente para a loiça.
  • Página 37 • Não utilize o seu aparelho se este não estiver a funcionar de forma correta ou caso esteja danifi cado. Contacte um Serviço de Assistência Técnica autorizado. • Qualquer intervenção, para além da limpeza e manutenção habituais a cargo dos clientes, deve ser executada por um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
  • Página 38 OΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά: χρήση που δεν συμμορφώνεται με τις οδηγίες συνεπάγεται απαλλαγή της εταιρείας από κάθε ευθύνη. • Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των...
  • Página 39 μόνο χρήση. • Δεν ενδείκνυται για χρήση στις ακόλουθες εφαρμογές και η εγγύηση δεν ισχύει σε αυτές τις περιπτώσεις: – κουζίνα προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, – αγροκτήματα, – από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία ή άλλα περιβάλλοντα οικιστικού τύπου, –...
  • Página 40 • Για συσκευές που περιέχουν εξαρτήματα χτυπήματος αυγών ή χτυπήματος κρέμας ή χτυπητήρι πολλαπλών λεπίδων ή τρίφτη (αναλόγως του μοντέλου): Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιείται από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω, εφόσον εποπτεύονται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες ως προς τη χρήση της...
  • Página 41 αποσυνδέστε την από την παροχή ρεύματος, πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πριν πλησιάσετε μέρη που κινούνται κατά τη χρήση. • Μετά τη χρήση, καθαρίστε με νερό και σαπούνι όλα τα εξαρτήματα που έχουν έρθει σε επαφή με τρόφιμα. • Ακατάλληλη χρήση της συσκευής και των εξαρτημάτων...
  • Página 42 Παρακαλείσθε να απευθύνεστε στο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης. • Οποιαδήποτε συντήρηση πέραν του συνήθους καθαρισμού και φροντίδας από τους πελάτες, πρέπει να πραγματοποιείται από εγκεκριμένο κέντρο συντήρησης. • Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε ή να έρχεται σε επαφή με τα...
  • Página 43: Меры Безопасности

    МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Перед первым использованием прибора внимательно прочтите инструкции по эксплуатации. Производитель снимает с себя ответственность за последствия использования любым образом, не соответствующим инструкциям. • Устройство не предназначено для использования людьми с ограниченными физическими и умственными способностями (включая детей), а также людьми, не имеющими соответствующего...
  • Página 44 • Устройство не предназначено для использования в следующих местах (в противном случае гарантия применяться не будет): – в кухонных помещениях для персонала в магазинах, офисах и других рабочих помещениях; – на фермах; – клиентами в гостиницах, мотелях и других жилых помещениях, сдаваемых в аренду; –...
  • Página 45 также терки (в зависимости от модели): Дети младше 8 лет могут использовать прибор только под наблюдением либо после того, как они будут проинструктированы о безопасном использовании прибора и поймут, какие опасности могут быть с ним связаны. Детям старше 8 лет разрешается выполнять...
  • Página 46 ополаскивайте мыльной водой сразу после использования. • Ненадлежащее использование прибора и принадлежностей к нему может привести к повреждению устройства и травмированию людей. • Некоторые аксессуары оснащены острыми лезвиями. Будьте осторожны при обращении с режущими поверхностями, извлечении продуктов из емкости и при чистке прибора. •...
  • Página 47 • Во избежание удара электрическим током убедитесь, что ваши пальцы не прикачаются к металлическим частям вилки шнура при включении или отключении прибора от сети. • Во избежание перегрузки электросети не подключайте другие приборы в одну розетку электрического тока, используя переходники, это может привести к повреждению прибора или...
  • Página 48: Правила Техніки Безпеки

    ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ • Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкції з експлуатації. Виробник не несе відповідальність за будь-яке використання приладу, що суперечить інструкціям. • Не дозволяйте використовувати цей прилад особам (в тому числі дітям), які мають фізичні, чуттєві чи розумові вади або...
  • Página 49 випадках (гарантія застосовуватись також не буде): - на кухнях магазинів, офісів, а також в інших робочих приміщеннях; - на фермах; - клієнтами в готелях, мотелях та інших тимчасових житлових приміщеннях; - у закладах типу міні-готелів. • Будьте обережні, наливаючи гарячі рідини...
  • Página 50 Пристрій можуть використовувати діти старше 8 років, але лише під наглядом або після отримання інструкцій щодо безпечної експлуатації даного пристрою та усвідомлення пов’язаної з цим небезпеки. Діти старше 8 років можуть виконувати чищення та інші процедури з догляду за приладом лише під наглядом. Зберігайте...
  • Página 51 • Усі аксесуари, що контактують із продуктами харчування, очищуйте в мильній воді одразу після використання. • Неналежне використання цього приладу та відповідного приладдя може призвести до пошкодження приладу та травмування людей. • Деякі аксесуари обладнано гострими лезами. Будьте обережні під час роботи з...
  • Página 52 • Не тягніть за кабель живлення для того, щоб вимкнути пристрій або пересунути його. • Для своєї безпеки використовуйте лише аксесуари та деталі, призначені для Вашого пристрою. • Щоб уникнути ураження струмом, стежте за тим, щоб ваші пальці не торкались стрижнів...
  • Página 53 Қауіпсіздік нұсқаулары Қауіпсіздік нұсқаулары • Құрылғыңызды бірінші рет пайдалану алдында қолданыс бойынша нұсқауды мұқият оқып шығыңыз: нұсқауға сай пайдаланбау барлық жауапкершіліктен босатады. • Бұл құрылғыны мүмкіндігі əрі ойлау қабілеті шектеулі жəне білімі мен тəжірибесі жеткіліксіз адамдар (балалар да қосылады) қауіпсіздігіне жауап беретін адамның қадағалауынсыз...
  • Página 54 - дүкендер, кеңселер мен басқа жұмыс орталарындағы қызметкерлерге арналған ас үй аймақтары; - ферма үйлері; - қонақ үй, мотель жəне басқа да тұрғын орта түрлерінің клиенттері тарапынан; - жатын орын жəне таңғы ас беретін орта түрлері. • Егер асүйлік комбайнға немесе...
  • Página 55 шайқағыш немесе үккіші (үлгісіне байланысты) бар аксессуарларымен құрылғылар үшін : Бұл құрылғыны жасы 8 жастан жоғары балаларға, қарау астында немесе құрылғыны қауіпсіз пайдалану бойынша нұсқау берілген жəне олардың ықтимал қауіпті түсінген жағдайда пайдалануға болады. Құрылғыны тазалау немесе абоненттік қызмет көрсету балаларға, олардың...
  • Página 56 бөлшектерге қол тигізудің алдында құрылғыны токтан ажыратыңыз. • Пайдаланудан кейін, асқа тиген аксессуарларды дереу сабынды сумен тазартыңыз. • Құрылғыны немесе аксессуарларын дұрыс пайдаланбау құрылғының зақымдануына немесе жарақатқа əкелуі мүмкін. • Кейбір аксессуарлардың өткір жүздері бар, өткір жүзді пышақтарымен айналысқанда, табақты босату жəне тазарту...
  • Página 57 жұмыстарын арнайы қызмет көрсету орталығы орындауы тиіс. • Қуат сымы ыстық бөлшектеріне, ыстық көздеріне немесе өткір бұрыштарына жақын қойылмауы немесе оларға тимеуі тиіс. • Құрылғыны ешқашан сымынан тартып токтан ажыратпаңыз. • Қауіпсіздігіңіз үшін тек құрылғыға сəйкес жабдықтар мен қосымша бөліктерді пайдаланыңыз.
  • Página 58 M ∑ Z « ∞ L ± s d Ø W ∑ ∫ « ∞ L e « ¡ _ § U « ¢ K ∑ I √ Ê O U ¡ √ ® Æ X « ∞ u ≤ H ≠...
  • Página 59 M ∑ Z « ∞ L Å ¢ u Æ ∂ q „ ´ M b U z O W N d ° « ∞ J ∂ J W ∞ A d « ¢ u ¢ – ∞ p º ∂ ¥...
  • Página 60 ± s ( 8 ) ± M W ∞ ∏ U s « ß ¢ ∫ ≥ r ± L ‰ © H U « _ U Ë ‰ ± Ô ∑ M d ≥ ´ L ¥ s « ∞ c ’...
  • Página 61 È . î d « _ U ± W « ù Æ Ø s √ ± U u ¸ . ∞ H D ‰ « M U Ë s ¢ U Ø Ë « ± u  « ∞ M ·...
  • Página 62 ö ± ∞ º q « √ § ± s ‹ œ « ® U ≈ ¸ ‰ F L U ß ∑ « ù Æ ∂ q U ¥ W ° F M ‹ œ « ® U ù ¸ Á...
  • Página 63 œ £ t • U J ‡ œ | π U Ë « | u œ t î Ê ° “ œ b ± t Å « “ d È u Ö } § K È d « ) ° } d Á...
  • Página 64 ® L Á ∑ ~ U œ ß ¢ G c U ˛ Ë ∞ ∑ Ø t Ø M } ß ° d ¸ » D H U • ∞ ¬ Ê U ‰ « ¢ « “ ∂ q ‚...
  • Página 65 ‰ ≤ ß U “ 8 d « Ø L ∑ Ê œ Ø U Ø u ” ß ∑ “ œ ¸ « œ Ë ¸ « ¬ Ê | b . œ « ¸ º L § ≤ v ¢...
  • Página 66 Ø U ¸ È ≥ U ± ∫ ´ t ; e ¸ t ± î U ≤ ± ∫ Ÿ ≤ u « Ë « ≥ U ± ∑ q ≥ U , ≥ ∑ œ ¸ U Ê ∑...
  • Página 67 « | È ≥ U ¸ « ∞ ∑ u ß œ Á ∑ ~ U œ ß « “ œ Á ∑ H U « ß « “ Æ ∂ q ¸ « ° d œ Ø U ¸ ∞...
  • Página 68 Description Bloc moteur Malaxeurs pour pâtes lourdes Sélecteur de vitesse + Turbo Range cordon Bouton d’éjection (pour le retrait des Fouets à bandes option. fouets ou des malaxeurs) Disponibles chez votre revendeur Fouets à multi-brins pour préparations agréé ref. SA192377) légères Mise en service Sortez les accessoires de leur emballage et nettoyez-les à...
  • Página 69 Temps / Accessoires Quantité Vitesse 4 min 50 Malaxeurs 500g de farine + 300ml d’eau +10g de sel Pâte à pain + 10g de levure de boulanger Vitesse 3 et Turbo 3 gros œufs (ou environ 150g) + 150g de farine + 150g de sucre en poudre + 150g de beurre max.
  • Página 70 Omschrijving Motorblok Deeghaken voor zwaar beslag Schakelaar snelheid + Turbo Snoeropbergmogelijkheid Eject-knop (voor het verwijderen van Gardes (los verkrijgbaar bij de afdeling de gardes of de deeghaken) onderdelen) Fijndradige gardes voor lichte bereidingen Voor het eerste gebruik Neem de accessoires uit hun verpakking en maak ze schoon met warm water. Gebruik van het apparaat Controleer of de snelheidsschakelaar op«...
  • Página 71 Tijd / Accessoires Hoeveelheid Snelheid 4min50 Deeghaken 500g bloem + 300ml water + 10g zout + 10g Brooddeeg bakkersgist Snelheid 3 en Turbo 3 grote eieren (of ongeveer 150 g) + 150 g meel + 150 g basterdsuiker + 150 g gesmolten boter Maximum + 1 zakje vanillesuiker + 1 theelepel bakpoeder 4min50...
  • Página 72 Beschreibung Motorblock Knethaken für schwere Teige Wahlhebel für die Geschwindigkeit + Kabelaufrollung Turbo Flachrührer (Eine Option. Erhältlich bei Auswurfknopf (zur Entnahme der Ihrem Fachhändler Art.-Nr. SA192377 ) Rührbesen und Knethaken) Rührbesen für leichte Zubereitungen Inbetriebnahme Nehmen Sie die Zubehörteile aus der Verpackung und reinigen Sie sie mit heißem Wasser.
  • Página 73 Zubehörteile: Knethaken ,Schneebesen Verwendung der Menge Geschwindigkeit Zubehörteile für: 4min50 Knethaken: 500 g Mehl + 300 ml Wasser +10 g Salz Brotteig + 10g Hefe Geschwindigkeit 3 und Turbo 3 große Eier + 150 g Mehl + 150 g Zucker + 150 g zerlassene Butter + 1 Packung + höchstens Vanillezucker + 1 TL Backpulver + 2 Prisen...
  • Página 74 Description Motor unit Mixers for heavy dough Speed control + Turbo Cord storage Eject button (to release the beaters or Strip beaters (Optional. Available from mixers) your authorised retailer, product ref. Multi-blade beaters for light preparations SA192377) Start-up Remove the accessories from their packaging and wash them in hot water. Using the appliance Verify that the speed control is in the “0”...
  • Página 75 Accessories Quantity Time / Speed 4min50 Mixers 500 g fl our + 300ml of water+10g of salt+10g Bread dough baker’s yeast Speed 3 and Turbo 3 large eggs (or about 150 g weight) + 150 g of plain fl our + 150 g of caster sugar + 150 g of maximum melted butter + 1 sachet of vanilla sugar Multi-blade...
  • Página 76 Descrizione Blocco motore Miscelatore per impasti pesanti Selettore di velocità + Turbo Avvolgicavo Tasto di espulsione (per disinserire le Fruste (Opzionali. Disponibili presso fruste o il miscelatore) il vostro rivenditore autorizzato rif. Fruste multiraggio per preparati leggeri SA192377) Avviamento Estraete gli accessori dall’imballaggio e lavateli con acqua calda. Utilizzo dell’apparecchio Verifi...
  • Página 77 Tempi / Accessori Quantità Velocità 4min50 Miscelatori 500 g di farina + 300 ml di acqua +10 g di sale+ Impasto 10 g di lievito di birra Velocità 3 per pane e Turbo 3 uova grandi (circa 150 gr) + 150 gr di farina + 150 gr di zucchero in polvere + 150 gr di burro massima Fruste...
  • Página 78: Descripción

    Descripción Bloque motor Amasadoras para masas pesadas Selector de velocidad + Turbo Guarda cable Botón de expulsión (para retirar las Batidoras cintas (Opcional. varillas o las amasadoras) Disponibles distribuidor Batidoras multi-varillas para autorizado ref. SA192377) preparaciones ligeras Puesta en marcha Saque los accesorios de su embalaje y límpielos con agua caliente.
  • Página 79 Tiempo / Accesorios Cantidad Velocidad 4min50 Amasadoras 500 g de harina + 300 ml de agua +10 g de sal Velocidad 3 Masa de pan +10 g de levadura de panadería fresca y Turbo. 3 huevos grandes (alrededor de 150 g) + 150 g de harina + 150 g de azúcar superfi...
  • Página 80 Descrição Bloco do motor Varas de arame para massas pesadas Selector de velocidade + Turbo Enrolador do cabo Botão “Eject” (para retirar os batedores Batedores metálicos hastes metálicos e as varas de arame) paralelas (Como opção. Disponíveis no Batedores metálicos para preparações revendedor autorizado, ref.
  • Página 81 Tempo / Acessórios Quantidade Velocidade 4min50 Varas de arame 500 g de farinha + 300 ml de água +10 g de Velocidade 3 Massa para pão sal +10 g de fermento de padeiro e Turbo 3 ovos grandes (ou cerca de 150 g) + 150 g de farinha + 150 g de açúcar em pó...
  • Página 82 Περιγραφή Σώμα συσκευής Αναδευτήρες για σφιχτές ζύμες Διακόπτης ταχύτητας + Turbo Σύστημα τυλίγματος καλωδίου Κουμπί αφαίρεσης (για την αφαίρεση Αναδευτήρες για μαρέγκα σαντιγί των χτυπητηριών ή των αναδευτήρων) (Προαιρετικά. Διαθέσιμα στο εξουσιοδοτημένο Αναδευτήρες για ελαφρά μίγματα κατάστημά σας κωδ. SA192377) Θέση...
  • Página 83 Χρόνος / Εξαρτήματα Ποσότητα Ταχύτητα 4 λεπτά 50 Αναδευτήρες για 500γρ. αλεύρι, 300ml νερό, 10γρ. αλάτι και σφιχτές ζύμες Ταχύτητα 3 10γρ. μαγιά Ζύμη για ψωμί και Turbo 3 μεγάλα αυγά (ή περίπου 150 γρ.) + 150 γρ. αλεύρι + 150 γρ. ζάχαρη άχνη + 150 γρ. μέγιστη...
  • Página 84 Описание Блок двигателя Отделение для шнура Регулятор скорости и режим «Turbo» Насадки для замеса очень густого Кнопка «выброса» насадок (для съема теста. (Не входят в комплект. венчиков или спиральных насадок) Приобретаются дополнительно у Венчики для взбивания легких смесей уполномоченного продавца – инд. Спиральные...
  • Página 85 Насадки Количество Bремя / Скорость 4 мин. 50 Спиральные 500г муки + 300мл воды + 10г соли насадки Скорость «3» и + 10г сухих дрожжей Дрожжевое тесто режим «Turbo» 3 больших яйца (или приблизительно 150г) + 150г муки + 150г сахарного порошка...
  • Página 86 Опис Блок двигуна е. Спіральні насадки для замішування Перемикач швидкостей + режим густого тіста Turbo Відсік для електрошнура Ручка виштовхування (для виймання Вінчики зі смужок (Додатковий вінчиків або спіральних насадок для компонент. Можна придбати в замішування тіста) уповноваженого роздрібного Вінчики з дроту для рідких продуктів продавця...
  • Página 87 час / Приладдя Кількість Швидкість Спіральні 4 хв 50 сек насадки для 500 г борошна + 300 мл води + 10 г солі + замішування 10 г дріжджів Швидкість 3 Хлібне тісто і Turbo 3 великі яйця (або близько 150 г) + 150 г борошна...
  • Página 88 Сипаттама Сипаттама Қозғалтқыш блогы Қою қамырға арналған шиыршықты қаптамалар Жылдамдық реттеуіші + Turbo Сымды сақтауға арналған бөлім тəртіптемесі Өте қою қамырды илеуге Шығару түймешігі (майдалағыштар арналған қаптамалар (Жиынтыққа немесе шиыршықты кірмейді. Өкілетті сатушыдан қаптамаларды босату) алуға болады, өнім сілтемесі Жеңіл қоспаларды шайқауға SA192377) арналған...
  • Página 89 Yақыты / Керек жарақтар Мөлшері Жылдамдық 4 мин 50 Шиыршықты Шиыршықты қаптамалар қаптамалар 500г ұн + 300мл су + 10г тұз + 10г ашытқы 3-жылдамдық Ашытқы қамыры жəне Turbo тəртіптемесі 3 үлкен жұмыртқа (немесе шамамен 150 гр) + 150 г ұн + 150 г қант ұнтағы + 150 г ерітілген Макс...
  • Página 97 DANMARK 2 år GROUPE SEB NORDIC AS 44 663 155 Tempovej 27, 2750 Ballerup DENMARK 2 years GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. EESTI 2 aastat 668 1286 ESTONIA 2 years 02-703 Warszawa 16622 – EGYPT 1 year SUOMI 2 vuotta Groupe SEB Finland 09 622 94 20 Kutojantie 7,...
  • Página 98 GROUPE SEB POLSKA Sp. z o.o. LIETUVA 2 metai 5 214 0057 22b, 02-703 LITHUANIA 2 years Warszawa GROUPE SEB BELGIUM SA NV 2 ans 0032 70 23 31 59 LUXEMBOURG 25 avenue de l'Espérance - ZI 2 years 6220 Fleurus Groupe SEB Bulgaria EOOD Office 1, floor 1, 52G Borovo St., 1680 Sofia - Bulgaria...
  • Página 99 495 213 32 30 RUSSIA 2 years SEB Developpement SRBIJA 2 godine 060 0 732 000 SERBIA 2 years 11070 Novi Beograd GROUPE SEB SINGAPORE Pte Ltd. 6550 8900 SINGAPORE 1 year 59 Jalan Peminpin, #04-01/02 L&Y Building, Singapore 577218 GROUPE SEB Slovensko, SLOVENSKO 2 roky...
  • Página 100: International Guarantee

    INTERNATIONAL GUARANTEE Date of purchase: ....../ Date d'achat / Fecha de compra / Data da compra / Data d'acquisto / Kaufdatum / Aankoopdatum / Købsdato / Inköpsdatum / Kjøpsdato / Ostopäivä...
  • Página 104 68-69 8-12 70-71 13-17 72-73 18-22 74-75 23-27 76-77 28-32 78-79 33-37 80-81 38-42 82-83 43-47 84-85 48-52 86-87 53-57 88-89 58-62 90-92 63-67 93-95 Réf. NC00121707 • 01/2014 • Subject to modifi cations JPM & Associés • marketing-design-communication...

Este manual también es adecuado para:

Principio hm101045