Ariston DEOS 16s Manual De Uso
Ocultar thumbs Ver también para DEOS 16s:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

DEOS 16s - 20s
DEUMIDIFICATORE
DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / DESHUMIDIFICADOR
DESUMIDIFICADOR / ONTVOCHTIGER
ENTFEUCHTER
MANUALE D'USO
USER MANUAL
ELEVATA
FUNZIONAMENTO
CONTROLLO
LAVANDERIA
TURBO
TIMER
FILTRO ANTIODORE
SILENZIOSITÀ
IN CONTINUO
ELETTRONICO
LAUNDRY
FILTER CLEANING
SUPER SILENT
CONTINUOUS
ELECTRONIC
OPERATION

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ariston DEOS 16s

  • Página 1 DEOS 16s - 20s DEUMIDIFICATORE DEHUMIDIFIER / DÉSHUMIDIFICATEUR / DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR / ONTVOCHTIGER ENTFEUCHTER MANUALE D’USO USER MANUAL ELEVATA FUNZIONAMENTO CONTROLLO LAVANDERIA TURBO TIMER FILTRO ANTIODORE SILENZIOSITÀ IN CONTINUO ELETTRONICO LAUNDRY FILTER CLEANING SUPER SILENT CONTINUOUS ELECTRONIC OPERATION...
  • Página 3 ITALIANO ..............................4 ENGLISH ..............................12 FRANÇAIS............................. .20 ESPAÑOLAS ............................28 PORTUGUÊS ............................36 NEDERLANDS ............................44 GERMAN ..............................52 ČESKÁ ..............................60 SLOVAŠKI..............................68...
  • Página 4 Egregio Signore, desideriamo ringraziarLa per aver preferito nel suo acquisto un nostro deumidifi catore. Siamo certi di averLe fornito un prodotto tecnicamente valido. Questo libretto è stato preparato per informarLa, con avvertenze e consigli, sul suo uso corretto e la sua manutenzione per poterne apprezzare tutte le qualità.
  • Página 5: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA CONSERVARE E CONSULTARE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO IN QUANTO TUTTE LE AVVERTENZE FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA NELLE FASI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE. NORMA RISCHIO Non eff ettuare operazioni che implichino l’apertura Folgorazione per presenza di componenti sotto tensione. dell’apparecchio.
  • Página 6 AVVERTENZE E INFORMAZIONI Non tentare mai di operare personalmente manutenzioni che implichino l’apertura della macchina: la presenza di elementi sotto tensione e del gas contenuto nel circuito frigorifero, rendono particolarmente pericolose queste operazioni. Contat- tare sempre un servizio di Assistenza tecnica specializzato. ATTENZIONE Staccare sempre la spina prima di qualsiasi operazione.
  • Página 7: Descrizione Del Prodotto

    NOZIONI SULL’UMIDITÀ L’UMIDITÀ DELL’ARIA Una certa quantità di vapore acqueo è sempre presente nell’aria: la capacità dell’aria di contenere vapore è tanto maggiore quanto più elevata è la sua temperatura. Ad esempio, alla temperatura di 26˚C il massimo contenuto di umidità è di 21,4 evaporatore condensatore g di vapore per ogni kg di aria, mentre a 30˚C il massimo contenuto di umidità...
  • Página 8: Pannello Di Controllo

    PANNELLO DI CONTROLLO 1. TASTO ON/OFF Premere per accendere e spegnere il deumidificatore. L’indicatore a sinistra del tasto ON/OFF rimane acceso quando l’unità è in funzione e non è illuminato quando l’unità e spenta. 2. TASTO MODALITÀ Premere per selezionare la modalità di funzionamento desiderata tra MODALITA’ STANDARD e MODALITA’ IN CONTINUA. MODALITA’...
  • Página 9: Scarico Condensa

    SCARICO CONDENSA Il deumidifi catore ha la possibilità di scaricare l’acqua di condensa in fi g.A due modi diff erenti: 1. SCARICO IN TANICA L’acqua di condensa viene raccolta direttamente nella tanica posta nel- la parte inferiore del deumidifi catore. Quando quest’utlima è piena, la macchina arresta il funzionamento automaticamente, si accende la spia di tanica piena e il display visualizza “P2”...
  • Página 10: Pulizia Dei Filtri

    CONSIGLI PER IL POSIZIONAMENTO fi g.D Vi consigliamo, per un buon funzionamento del deumidifi cato- re, di rispettare le distanze come indicato nella fi g.D. 40 cm Posizionare il deumidifi catore su una superfi cie stabile, liscia e orizzontale. L’apparecchio può essere trasportato tramite l’uso delle rotelle. Prima di un trasporto, togliere l’alimentazione all’apparecchio e svuotare la tanica raccogli condensa.
  • Página 11: Scheda Prodotto

    Il sensore di temparatura è scollegato o in Contattare il servizio di assistenza tecnica corto circuito SCHEDA PRODOTTO Tipo di apparecchio Deumidifi catore Marchio del fornitore ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Deumidifi cazione litri/giorno Potenza assorbita Pressione sonora dB(A) Tipo refrigerante...
  • Página 12 Dear Customer, We would like to thank you for purchasing one of our dehumidifi ers. We are confi dent in having supplied you with a technically sound product. This booklet contains some suggestions and precautions for operating the appliance correctly and performing mainte- nance, so that you can fully appreciate its features.
  • Página 13: Safety Rules

    SAFETY RULES READ THIS MANUAL CAREFULLY AND STORE IT SAFELY, AS IT CONTAINS IMPORTANT INFORMATION FOR SAFE INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE OF YOUR NEW APPLIANCE. RULE RISK Do not perform any operations that involve opening Electrocution due to exposure to live components. the appliance.
  • Página 14 PRECAUTIONS AND INFORMATION Never attempt to personally perform maintenance interventions that imply opening the machine: the presence of charged components and the gas contained in the refrigeration circuit make these operations particularly dangerous. Always con- tact a specialised technical assistance centre. CAUTION Always unplug the appliance prior to eff ecting any operation.
  • Página 15: Product Description

    HUMIDITY CONCEPTS AIR HUMIDITY A certain amount of water vapour is always present in the air: the air's capacity to withhold water vapour increases with its temperature. For example, at a temperature of 26°C, the maximum humidity content is 21.4 g of water vapour per kg of air, while at 30°C, the maximum humidity content evaporator condenser...
  • Página 16: Control Panel

    CONTROL PANEL 1. ON/OFF BUTTON Press to switch the dehumidifi er on and off . The indicator light to the left of the ON/OFF button remains lit when the appliance is functioning and unlit when the appliance is off . 2.
  • Página 17: Condensate Discharge

    CONDENSATE DISCHARGE The dehumidifi er can discharge the condensate water in two diff erent fi g.A ways: 1. DISCHARGE INTO TANK The condensate water falls directly in the tank located in the lower sec- tion of the dehumidifi er. When the tank fi lls up, the machine automati- cally stops functioning, the full tank indicator light switches on and 'P2' appears on the display.
  • Página 18 POSITIONING TIPS For the correct operation of your dehumidifi er, we advise you to fi g.D observe the distances shown in Fig. D. 40 cm Position the dehumidifi er on a stable, smooth and horizontal surface. The appliance can be moved using the wheels. Before mov- ing the appliance, disconnect the power supply and empty the condensate collection tank.
  • Página 19 The temperature sensor is disconnected or Contact the technical assistance service. has short-circuited. PRODUCT TECHNICAL SHEET Type of appliance Dehumidifi er Supplier brand ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Dehumidifi cation litres/day Power consumption Sound pressure dB(A) Type of refrigerant R134A R134A kgCO2 eq.
  • Página 20 Cher Monsieur, nous tenons à vous remercier de nous avoir accordé la préférence lors de l’achat de votre déshumidifi cateur. Nous sommes certains de vous avoir fourni un produit techniquement valable. Ce mode d’emploi a spécialement été conçu pour vous aider, par des renseignements et des conseils, à l’utiliser correc- tement et à...
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSULTEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE CAR IL CONTIENT DES INSTRUC- TIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ D'INSTALLATION, D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN DE L'APPAREIL. NORME RISQUE Electrocution par contact avec des composants sous tension. N'eff ectuer aucune opération exigeant l'ouverture de Lésions sous forme de brûlures dues à...
  • Página 22: Service Après-Vente

    AVERTISSEMENTS ET INFORMATIONS Ne jamais eff ectuer personnellement des travaux d'entretien exigeant l'ouverture de l'appareil : la présence d'éléments sous tension et du gaz contenu dans le circuit réfrigérant, rendent ces opérations particulièrement dangereuses. Faites toujours appel à un service d'assistance technique spécialisé. ATTENTION Toujours débrancher la fi...
  • Página 23: Description Du Produit

    QUELQUES NOTIONS SUR L'HUMIDITÉ L'HUMIDITÉ DE L'AIR Il y a toujours dans l'air une certaine quantité de vapeur d'eau : la capacité de l'air de contenir de la vapeur est d'autant plus grande que sa température est élevée. A une température de 26°C, par exemple, le contenu maximum d'humidité évaporateur condensateur evaporatore...
  • Página 24: Touche On/Off

    TABLEAU DE CONTRÔLE 1. TOUCHE ON/OFF Appuyer pour mettre en marche ou arrêter le déshumidifi cateur. L’indicateur à gauche de la touche ON/OFF reste allumé quand l'appareil est en marche et éteint quand l'appareil est à l'arrêt. 2. TOUCHE MODE DE FONCTIONNEMENT Appuyer pour sélectionner le mode de fonctionnement désiré...
  • Página 25: Évacuation Des Condensats

    ÉVACUATION DES CONDENSATS fi g.A Le déshumidifi cateur peut évacuer l'eau de condensation de deux fa- çons : 1. ÉVACUATION DANS UN RÉSERVOIR L'eau de condensation est directement recueillie dans le réservoir situé dans la partie basse du déshumidifi cateur. Quand celui-ci est plein, l'ap- pareil arrête automatiquement de fonctionner, le voyant réservoir plein s'allume et l'écran affi che «...
  • Página 26 CONSEILS POUR SON POSITIONNEMENT fi g.D Nous vous conseillons, pour un bon fonctionnement du déshumidi- fi cateur, de respecter les distances conseillées comme illustré fi g.D. 40 cm Placer le déshumidifi cateur sur une surface stable, lisse et horizontale. Pour déplacer l'appareil, se servir des roulettes. Avant tout transport, couper l'alimentation de l'appareil et vider le réservoir à...
  • Página 27: Fiche Produit

    L’écran affi che « E2 » Le capteur de température est déconnecté Contacter le service d'assistance technique ou en court-circuit FICHE PRODUIT Type d'appareil Déshumidifi cateur Marque du fournisseur ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Déshumidifi cation litres/jour Puissance absorbée Puissance acoustique dB(A) Type réfrigérant R134A R134A kgCO2 eq.
  • Página 28 Estimado Señor: deseamos agradecerle por haber elegido un deshumidifi cador de nuestra producción. Estamos seguros de haberle suministrado un producto técnicamente válido. Este manual fue preparado para informarlo, con advertencias y consejos, sobre su uso correcto y su mantenimiento y así poder apreciar todas sus cualidades.
  • Página 29: Normas De Seguridad

    NORMAS DE SEGURIDAD CONSERVE Y CONSULTE ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL YA QUE TODAS LAS ADVERTENCIAS QUE CONTIENE SUMINISTRAN INDICACIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD EN LAS FASES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO. NORMA RIESGOS Electrocución por la presencia de componentes bajo tensión. No realice operaciones que impliquen la apertura del Lesiones personales como quemaduras debido a la presencia de com- aparato.
  • Página 30: Advertencias E Información

    ADVERTENCIAS E INFORMACIÓN No intentar manipular o realizar personalmente operaciones de mantenimiento que impliquen la apertura del aparato. La presencia de elementos de tensión y del gas contenido en el circuito frigorífi co comportan un alto riesgo para realizar dichas operaciones. Llame siempre a un servicio de Asistencia técnica especializado. ATENCIÓN Desenchufar siempre el aparato antes de cualquier operación.
  • Página 31: Nociones Sobre La Humedad

    NOCIONES SOBRE LA HUMEDAD LA HUMEDAD DEL AIRE En el aire existe siempre una cierta cantidad de vapor de agua: la capacidad del aire de contener vapor es tanto mayor mientras más elevada es su tem- peratura. Por ejemplo, a una temperatura de 26°C, el máximo contenido de humedad es evaporador condensador evaporatore...
  • Página 32: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL 1. BOTÓN ON/OFF Presionar para encender y apagar el deshumidifi cador. El indicador a la izquierda del botón ON/OFF queda encendido cuan- do la unidad está en funcionamiento y no está iluminado cuando la unidad está apagada. 2.
  • Página 33 DESCARGA DE LÍQUIDO DE CONDENSACIÓN fi g.A El deshumidifi cador tiene la posibilidad de descargar el agua de con- densación de dos modos diferentes: 1. DESCARGA EN BIDÓN El agua de condensación es recogida directamente en el bidón en la parte inferior del deshumidifi...
  • Página 34: Consejos Para La Colocación

    CONSEJOS PARA LA COLOCACIÓN fi g.D Le aconsejamos, para un buen funcionamiento del deshumidifi - cador, respetar las distancias como se indica en la fi g.D. 40 cm Posicionar el deshumidifi cador sobre una superfi cie estable, lisa y horizontal. El aparato puede transportarse mediante el uso de ruedas.
  • Página 35: Si El Deshumidificador No Funciona

    El sensor de temperatura está desconectado o Contactar el Servicio de asistencia técnica en cortocircuito FICHA PRODUCTO Tipo de aparato Deshumidifi cador Marcha de proveedor ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Deshumidifi cación litros/día Potencia absorbida Presión sonora dB(A) Tipo de refrigerante...
  • Página 36 Caro cliente, agradecemos-lhe por ter adquirido um nosso desumidifi cador. Temos certeza de estar a fornecer um produto tecnicamente válido. Este livrete foi preparado para informar-lhe, com advertências e conselhos, acerca da sua utilização certa e a sua manu- tenção para poder aproveitar todas as suas qualidades. Guarde com cuidado este livrete para todas consultas posteriores.
  • Página 37: Normas De Segurança

    NORMAS DE SEGURANÇA GUARDE E CONSULTE COM ATENÇÃO O PRESENTE MANUAL, NA MEDIDA EM QUE TODAS AS AD- VERTÊNCIAS FORNECEM INDICAÇÕES IMPORTANTES PARA A SEGURANÇA NAS FASES DE INSTALA- ÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO. REGRA RISCO Não realize operações que impliquem abertura do Electrocussão causada por componentes sob tensão.
  • Página 38 AVISOS E INFORMAÇÕES Nunca tentar executar pessoalmente manutenções que impliquem a abertura da máquina: a presença de elementos sob tensão e do gás contido no circuito frigorífi co tornam particularmente perigosas estas operações. Contacte sempre um serviço de assistência técnica especializado. ATENÇÃO Tire sempre a fi...
  • Página 39: Descrição Do Produto

    NOÇÕES SOBRE A HUMIDADE A HUMIDADE DO AR Está sempre presente uma certa quantidade de vapor de água no ar: a ca- pacidade do ar de conter vapor é tanto maior quanto mais elevada for a sua temperatura. Por exemplo, com 26 °C de temperatura, o máximo conteúdo de humidade é evaporador condensador evaporatore...
  • Página 40: Painel De Comandos

    PAINEL DE COMANDOS 1. TECLA ON/OFF Pressione para ligar e desligar o desumidifi cador. O indicador à esquerda da tecla ON/OFF permanece aceso quando a unidade está em funcionamento e não está aceso quando a unidade está desligada. 2. TECLA MODALIDADE Pressionar para selecionar a modalidade de funcionamento pretendida entre MODALIDADE STANDARD e MODALIDADE CONTINUATIVA.
  • Página 41 ESCOAMENTO DA CONDENSAÇÃO fi g.A É possível escoar a água da condensação do desumidifi cador de duas maneiras diferentes: 1. ESCOAMENTO NA GAVETA A água de condensação é recolhida diretamente na gaveta situada na parte inferior do desumidifi cador. Quanto esta última está cheia, a má- quina para o funcionamento automaticamente, acende-se o indicador luminoso de gaveta cheia e no visor é...
  • Página 42: Conselhos Para O Posicionamento

    CONSELHOS PARA O POSICIONAMENTO fi g.D É aconselhável, para um bom funcionamento do desumidifi ca- dor, respeitar as distâncias da maneira indicada na fi g. D. 40 cm Posicionar o desumidifi cador sobre uma superfície estável, lisa e horizontal. O aparelho pode ser transportado através do uso de rodas. Antes de um transporte, desligar a alimentação do aparelho e esvaziar a gaveta de recolha de condensação.
  • Página 43: Se O Desumidificador Não Funcionar

    O sensor de temperatura está desligado ou em Contactar o serviço de assistência técnica curto-circuito FICHA DO PRODUTO Tipo de aparelho Desumidifi cador Marca do fornecedor ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Desumidifi cação litros/dia Potência absorvida Pressão sonora dB(A) Tipo de líquido refrigerante...
  • Página 44 Geachte klant, wij danken u voor de aanschaf van onze ontvochtiger. Wij zijn ervan overtuigd dat wij u een technisch waardevol product hebben geleverd. In deze gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke aanwijzingen en tips over het juiste gebruik en het onderhoud van dit pro- duct, zodat u al zijn kwaliteiten kunt waarderen.
  • Página 45: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BEWAAR EN RAADPLEEG DIT BOEKJE ZORGVULDIG, DAAR ALLE WAARSCHUWINGEN BELANGRIJKE INFORMATIE BEVATTEN VOOR DE VEILIGHEID TIJDENS INSTALLATIE, GEBRUIK EN ONDERHOUD. NORM RISICO Voer geen handelingen uit waarbij u het apparaat moet Elektrocutie door spanningvoerende componenten. openen. Lichamelijk letsel door verbranding aan hete componenten of wonden veroorzaakt door scherpe randen of uitstekende delen.
  • Página 46: Waarschuwingen En Informatie

    WAARSCHUWINGEN EN INFORMATIE Probeer niet zelf onderhoudswerkzaamheden uit te voeren waarvoor men de machine moet openen: de aanwezigheid van spanningvoerende elementen en van het gas in het koelcircuit maken deze verrichtingen bijzonder gevaarlijk. Neem altijd contact op met een gespecialiseerde technische servicedienst. LET OP Voordat men een willekeurige ingreep op het apparaat uitvoert, moet men eerst de stekker eruit trekken.
  • Página 47: Beschrijving Van Het Product

    ENKELE FEITEN OVER VOCHTIGHEID LUCHTVOCHTIGHEID Er zit altijd wel een beetje waterdamp in de lucht: hoe hoger de temperatuur van de lucht, hoe meer waterdamp deze kan bevatten. Bijvoorbeeld: bij een temperatuur van 26 °C kan elke kg lucht maximaal 21,4 g waterdamp bevatten, terwijl dit bij 30 °C maximaal 27,2 g kan zijn.
  • Página 48 BEDIENINGSPANEEL 1. TOETS ON/OFF Indrukken om de ontvochtiger aan en uit te zetten. De aanwijzer links van de ON/OFF-toets blijft branden zolang de eenheid in werking is en brandt niet wanneer de eenheid uitgeschakeld is. 2. TOETS BEDRIJFSMODUS Indrukken om de gewenste bedrijfsmodus te selecteren: STANDAARD of CONTINU. STANDAARD: de eenheid draait tot de gewenste vochtigheid is bereikt.
  • Página 49 CONDENSAFVOER fi g.A De ontvochtiger kan het condenswater op twee manieren afvoeren: 1. AFVOER IN CONDENSVERZAMELVAATJE Het condenswater wordt direct in een condensverzamelvaatje verza- meld, dat zich onderin de ontvochtiger bevindt. Wanneer dit reservoir vol is, komt het toestel automatisch tot stilstand, het controlelampje "Condensverzamelvaatje vol"...
  • Página 50 SUGGESTIES VOOR DE PLAATSING fi g.D We raden aan om de afstanden, zoals in afb . D weergegeven, in acht te nemen om een goede werking van de ontvochtiger te garanderen. 40 cm Plaats de ontvochtiger op een stabiel, glad en horizontaal oppervlak. Het apparaat kan worden vervoerd op de wieltjes.
  • Página 51 De sensor van de temperatuur is niet aange- Neem contact op met de technische servicedienst. sloten of er is een kortsluiting. PRODUCTINFORMATIEBLAD Type apparaat Ontvochtiger Merk van de leverancier ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Ontvochtiging liter/dag Opgenomen vermogen Geluidsdruk dB(A) Type koelmiddel...
  • Página 52 Lieber Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unseren Entfeuchter entschieden haben. Ihre Entscheidung fi el auf ein technisch sicherlich sehr wertvolles Produkt. Das vorliegende Handbuch dient dazu, Ihnen Hinweise und Ratschläge für den richtigen Gebrauch und die richtige War- tung Ihres Gerätes zu liefern, damit Sie lange Freude an einem gut funktionierenden Klimagerät haben können.
  • Página 53: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN LESEN SIE BITTE vorliegende Bedienungs- und Wartungsanleitung AUFMERKSAM DURCH UND BE- WAHREN SIE DIESE sorgfältig auf. Sie enthält wichtige Angaben hinsichtlich der Sicherheit bei der Instal- lation, dem Gebrauch und der Wartung. VORSCHRIFT GEFAHR Keine Arbeiten ausführen, für die das Gerät geöff net Stromschlag durch stromführende Teile.
  • Página 54 HINWEISE UND INFORMATIONEN Versuchen Sie niemals, Wartungseingriff e, die eine Öff nung des Geräts erfordern, selbst durchzuführen. Sie können sich großer Gefahr aussetzen, da einige Teile des Geräts unter elektrischer Spannung stehen und sich im Kühlkreislauf Gas befi ndet. Wenden Sie sich in diesem Fall stets an eine spezialisierte Kundendienststelle. ACHTUNG Ziehen Sie vor jedem Eingriff den Stecker aus der Steckdose.
  • Página 55: Beschreibung Des Gerätes

    WISSENSWERTES ZUM THEMA FEUCHTIGKEIT DIE LUFTFEUCHTIGKEIT Unsere Luft weist stets einen gewissen Anteil an Luftfeuchtigkeit auf. Je höher die Lufttemperatur ist, um so mehr Wasserdampf kann die Luft aufnehmen. Bei eine Temperatur von 26  °C beträgt der maximale Feuchtigkeitsgehalt der Luft zum Beispiel 21,4 g Wasserdampf pro kg Luft, während der maximale Verdampfer Kondensator evaporatore...
  • Página 56 BEDIENFELD 1. TASTE ON/OFF Durch Drücken dieser Taste wird der Entfeuchter ein- und ausgeschaltet. Die Anzeige links von der ON/OFF-Taste bleibt eingeschaltet, wenn das Gerät in Betrieb ist, und leuchtet nicht, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. 2. FUNKTIONSTASTE Den gewünschten Betriebsmodus aus STANDARDBETRIEB und DAUERBETRIEB auswählen. STANDARDBETRIEB: Die Ein- heit arbeitet bis die gewünschte Feuchtigkeit erreicht ist.
  • Página 57: Ablauf Des Kondenswassers

    ABLAUF DES KONDENSWASSERS fi g.A Das Kondenswasser Ihres Raumentfeuchters kann auf zwei unterschied- liche Arten entsorgt werden: 1. ABLAUF IN DEN AUFFANGBEHÄLTER Das Kondenswasser sammelt sich direkt im Auff angbehälter, der sich im unteren Teil des Raumentfeuchters befi ndet; Sobald dieser voll ist, schaltet sich der Raumentfeuchter automatisch ab, die Kontrollleuchte XXX leuchtet auf und das Display zeigt „P2“.
  • Página 58: Reinigung Der Filter

    WIE STELLEN SIE IHR GERÄT AM GÜNSTIGSTEN AUF? fi g.D Damit Ihr Raumentfeuchter gut funktioniert, sollten Sie die in der Abbil- dung D angegebenen Abstände einhalten. 40 cm Den Entfeuchter auf einer stabilen, glatten und horizontalen Fläche po- sitionieren. Das Gerät kann mit den Rollen fortbewegt werden. Vor dem Transport die Stromversorgung unterbrechen und den Kondenswasser-Auff ang- behälter entleeren.
  • Página 59 Der Temperaturfühler ist nicht angeschlossen Den technischen Kundendienst kontaktieren. Auf dem Display erscheint die Anzeige „E2“. oder kurzgeschlossen. PRODUKTDATENBLATT Gerätetyp Entfeuchter Markenname des Herstellers ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Entfeuchtung Liter/Tag Leistungsaufnahme Schalldruck dB(A) Kühlmittel R134A R134A kgCO2 eq.
  • Página 60 Vážený zákazníku, rádi bychom vám poděkovali za zakoupení jednoho z našich odvlhčovačů. Jsme přesvědčeni o tom, že jsme Vám dodali technicky spolehlivý výrobek. Tato příručka obsahuje návrhy a preventivní opatření týkající se správného provozu spotřebiče a provádění údržby, aby- ste mohli maximálně využít jeho funkcí. Uschovejte tuto příručku na bezpečném místě...
  • Página 61 BEZPEČNOSTNÍ PRAVIDLA AVIDLA TUTO PŘÍRUČKU SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE JI NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ, PROTOŽE OB- SAHUJE DŮLEŽITÉ INFORMACE O BEZPEČNÉ INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ VAŠEHO NOVÉHO STALA SPOTŘEBIČE PRAVIDLO PRAVIDLO RIZIKO RIZIKO Nevykonávajte žiadne činnosti vyžadujúce otvorenie Neprovádějte žádné činnosti vyžadující otevření Úraz elektrickým prúdom z dôvodu obnaženia častí...
  • Página 62 PREVENTIVNÍ OPATŘENÍ A INFORMACE Nikdy se nepokoušejte provádět zásahy údržby, jež zahrnují otevírání zařízení: z důvodu výskytu součástí pod proudem a plynu obsaženého v chladicím obvodu jsou tyto činnosti obzvláště nebezpečné. Vždy se obraťte na specializované středisko technické podpory. UPOZORNENIE Před prováděním jakékoli operace vždy odpojte spotřebič...
  • Página 63: Popis Výrobku

    KONCEPCE VLHKOSTI Ve vzduchu je vždy přítomno určité množství vodní páry: kapaci- ta zadržování vodní páry ve vzduchu se zvyšuje s teplotou vzdu- chu. Například při teplotě 26 °C má maximální obsah vlhkosti hodnotu 21,4 g vodní páry na kg vzduchu, zatímco při 30 °C je maximální výparník kondenzátor obsah vlhkosti 27,2 g vodní...
  • Página 64: Ovládací Panel

    OVLÁDACÍ PANEL TLAČÍTKO ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ Slouží k zapnutí a vypnutí odvlhčovače. Kontrolka vlevo od tlačítka ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ svítí v době provozu spotřebiče a nesvítí v době, kdy je spotřebič vypnutý. 2. TLAČÍTKO MODE (Režim) Slouží k výběru požadovaného režimu provozu: STANDARD MODE (Standardní režim) nebo CONTINUOUS MODE (Nepřetržitý...
  • Página 65 VYPOUŠTĚNÍ KONDENZÁTU Odvlhčovač může vypustit kondenzovanou vodu dvěma způsoby: fi g.A 1. VYPOUŠTĚNÍ DO NÁDRŽE Kondenzovaná voda padá přímo do nádrže umístění ve spodní části odvlhčovače. Po naplnění nádrže se fungování zařízení automaticky zastaví, rozsvítí se kontrolka informující o naplnění nádrže a na displeji se zobrazí...
  • Página 66: Čištění Filtrů

    TIPY PRO UMÍSTĚNÍ V rámci správného fungování odvlhčovače doporučujeme fi g.D dodržovat vzdálenosti zobrazené na Obr. D. 40 cm Umístěte odvlhčovač na stabilní, rovný a vodorovný povrch. Pro přesun je spotřebič vybaven kolečky. Před přesunem spotřebiče odpojte napájení a vyprázdněte sběrnou nádrž kondenzátu.
  • Página 67 Na displeji je zobrazeno „E2“. Snímač teploty je odpojen nebo se zkrato- Obraťte se na službu technické podpory. val. TECHNICKÝ LIST VÝROBKU Typ spotřebiče Odvlhčovač Značka dodavatele ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Odvlhčování(1) litry/den Spotřeba energie(1) Hladina hluku(1) dB(A) Typ chladiva R134A R134A Potenciál globálního oteplování(2)
  • Página 68 Vážený zákazník, radi by sme vám poďakovali za zakúpenie jedného z našich odvlhčovačov. Sme presvedčení o tom, že sme Vám dodali technicky spoľahlivý výrobok. Táto príručka obsahuje návrhy a preventívne opatrenia týkajúce sa správnej prevádzky spotrebiča a vykonávania údržby, aby ste mohli maximálne využiť jeho funkcie. Uschovajte túto príručku na bezpečnom mieste pre budúce použitie.
  • Página 69: Bezpečnostné Pravidlá

    BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ TÚTO PRÍRUČKU SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A USCHOVAJTE JU NA BEZPEČNOM MIESTE, PRETOŽE OBSAHUJE DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O BEZPEČNEJ INŠTALÁCIE, POUŽÍVANIA A ÚDRŽBY VÁŠHO NOVÉHO SPOTREBIČA. PRAVIDLO RIZIKO Nevykonávajte žiadne činnosti vyžadujúce otvorenie Úraz elektrickým prúdom z dôvodu obnaženia častí pod napätím. Úrazy spotrebiča.
  • Página 70 PREVENTÍVNE OPATRENIA A INFORMÁCIE Nikdy sa nepokúšajte vykonávať zásahy údržby, ktoré zahŕňajú otváranie zariadenia: z dôvodu výskytu súčastí pod prúdom a plynu obsiahnutého v chladiacom obvode sú tieto činnosti obzvlášť nebezpečné. Vždy sa obráťte na špecializované stredisko technickej podpory. UPOZORNENIE Pred vykonávaním akejkoľvek operácie vždy odpojte spotrebič...
  • Página 71 VLHKOSŤ VZDUCHU Vo vzduchu je vždy prítomné určité množstvo vodnej pary: kapa- cita zadržiavania vodnej pary vo vzduchu sa zvyšuje s teplotou vzduchu. Napríklad pri teplote 26°C má maximálny obsah vlhkosti hodnotu 21,4 g vodnej pary na kg vzduchu, zatiaľ čo pri 30°C je maximálny výparník kondenzátor obsah vlhkosti 27,2 g vodnej pary na kg vzduchu.
  • Página 72 OVLÁDACÍ PANEL TLAČIDLO ZAPNUTIE / VYPNUTIE Slúži na zapnutie a vypnutie odvlhčovača. Kontrolka ZAPNUTIE / VYPNUTIE svieti, keď je spotrebič v prevádzke, a zhasne po vypnutí spotrebiča.. 2. TLAČIDLO MODE (Režim) Slúži na výber požadovaného režimu prevádzky: STANDARD MODE (Štandardný režim) alebo CONTINUOUS MODE (Nepretržitý...
  • Página 73 VYPÚŠŤANIE KONDENZÁTU Odvlhčovač môže vypustiť kondenzovanú vodu dvoma spôsobmi: obr.A 1. VYPÚŠŤANIE DO NÁDRŽE Kondenzovaná voda padá priamo do nádrže umiestnenia v spodnej časti odvlhčovača. Po naplnení nádrže sa fungovanie zariadenia auto- maticky zastaví, rozsvieti sa kontrolka informujúca o naplnení nádrže a na displeji sa zobrazí...
  • Página 74 TIPY PRE UMIESTNENIE V rámci správneho fungovania odvlhčovača odporúčame Obr.D dodržiavať vzdialenosti zobrazené na Obr. D. Umiestnite odvlhčovač na stabilný, rovný a vodorovný povrch. 40 cm Pre presun je spotrebič vybavený kolieskami. Pred presunom spotrebiča odpojte napájanie a vyprázdnite zbernú nádrž kon- denzátu.
  • Página 75 Na displeji je zobrazené „E2“ Snímač teploty je odpojený alebo sa skra- Obráťte sa na službu technickej podpory. toval. TECHNICKÝ LIST VÝROBKU Typ spotřebiče Odvlhčovač Značka dodavatele ARISTON DEOS 16s DEOS 20s Odvlhčování(1) litry/den Spotřeba energie(1) Hladina hluku(1) dB(A) Typ chladiva R134A R134A Potenciál globálního oteplování(2)
  • Página 76 ETICHETTA - LABEL - ÉTIQUETTE - ETIQUETA - ETIQUETA ETIKET - ETIKETT - ŠTÍTOK - ŠTÍTEK LEGENDA LÉGENDE Modello Model Modèle 2. Marchio 2. Brand 2. Marque 3. Codice prodotto 3. Product code 3. Code produit 4. Potenza assorbita (MAX) (W) 4.
  • Página 80 DESIGN ITALIANO Ariston Thermo SpA Viale A. Merloni, 45 • 60044 Fabriano (AN) - ITALY ariston.com Servizio clienti 199 111 222 Costo della chiamata al telefono 0,143 Euro al minuto in fascia oraria interna e 0,056 Euro in fascia oraria ridotta (IVA inclusa)

Este manual también es adecuado para:

Deos 20s

Tabla de contenido