Página 1
Typ DMSU21SA, für die sterile Verfahrenstechnik ® Système de surveillance de la membrane avec protocole HART Type DMSU21SA, pour applications sanitaires ® Sistema de monitorización de membrana con protocolo HART Modelo DMSU21SA, para aplicaciones sanitarias Example of diaphragm monitoring system, model DMSU21SA...
6.4 Setting the main display ..... . 6.5 Setting the additional display ....WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 4
10.8.3 Alarm signal via current loop......... 49 WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 5
Annex 2: Menu tree, display Annex 3: Menu tree, diagnosis Annex 4: Menu tree, detailed setting Annex 5: Menu tree, info Annex 6: EU declaration of conformity Declarations of conformity can be found online at www.wika.com WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The general terms and conditions contained in the sales documentation shall apply. ■ Subject to technical modifications. ■ Further information: - Internet address: www.wika.de / www.wika.com - Relevant data sheet: DS 95.11 - Application consultant: Tel.: +49 9372 132-0 Fax: +49 9372 132-406 info@wika.de WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The process transmitter built into the diaphragm monitoring system processes the pressure prevailing at the process connection and converts it into a current signal or a HART signal. This signal can be used for the evaluation, control and regulation of the process. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 8
→ See chapter 10.8 “Alarm status of diaphragm monitoring” for signal processing within the process transmitter Measuring range scaling (turndown) The start and end of the measuring range can be set within defined ranges. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
90° steps. Thus the measured value can be read irrespective of the mounting position. 2.3 Scope of delivery Diaphragm monitoring system ■ Operating instructions ■ Cross-check scope of delivery with delivery note. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The measuring technology of the instrument withstands the process pressure despite the diaphragm rupture. The measuring function of the process transmitter is maintained without restrictions. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
1. Hot surfaces The surface of the diaphragm seal system can heat up due to the temperature of the process medium. This depends on the installation situation and must be taken into account by the operator. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Risk of injury should qualification be insufficient Improper handling can result in considerable injury and damage to property. ▶ The activities described in this document may only be carried out by skilled personnel who have the qualifications described below. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
3. Safety Product label, display and operating unit DI-PT DI-PT-UYZZZ-Z WIKA A. Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Model Model code Date of manufacture YYYY-MM S# Serial no. Symbols Before mounting and commissioning the instrument, ensure you read the...
> 300 °C [572 °F] n. a. Glycerine with FDA approval > 170 °C [338 °F] n. d. KN17 Silicone oil PD5 > 100 °C [212 °F] > 420 °C [788 °F] KN21 Halocarbon n. a. n. a. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Sealings for connections per ISO 2852, DIN 32676 and BS 4825 part 3 are, e.g., manufactured by Combifit International B.V. A manufacturer of sealings for connections per DIN 11851 is, e.g., Kieselmann GmbH. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
If the original packaging is not available, then store the instrument in a container that is similar to the original packaging, so that the instrument can't be scratched and is protected against damage if dropped. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
■ “Specifications”. Sufficient space for a safe electrical installation. ■ Operating elements can be accessed following the mounting. ■ Observe the permissible medium and ambient temperatures. These are constituent ■ elements of the order confirmation. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The mounting position must not form a draining point or cause a basin to be formed. ■ With the process connection via an instrumentation T-piece, the branch L of the ■ T-piece must not be longer than the diameter D of the T-piece (L ≤ D). WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The process transmitter must be shielded and grounded in accordance with the grounding concept of the plant. ▶ Connect the cable shield with the equipotential bonding. ▶ Connect the process connection or the external grounding screw with the equipotential bonding WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Enter key [↵] Direction key [▼] The alarm status of the diaphragm monitoring is also shown on the LC display. → See chapter 10.8.1 “Alarm signal on the display and operating unit”. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
(0°, 90°, 180°, 270°). Removal Pull out the display and operating unit and attach the push-on cap 3. Screw on the case head cover. Ensure that the case head is tightly closed. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Output signal is displayed as a percentage. ■ Sensor temperature Temperature at the sensor is displayed. ■ PV (primary value) The value corresponding to the mode will be displayed. ■ If the mode is changed, then the main display will change. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 26
1. Open the operating menu with [↵]. Select “Display” and confirm with [↵]. 2. Select “Additional display” and confirm with [↵]. 3. Select value and confirm with [↵]. » Additional display indicates the selected value. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
(e.g. AMS or Simatic PDM) or a hand-held (e.g. FC475 from Emerson). The operation of the respective menus is described in the associated online help. The device drivers are available for download from www.wika.com. ® Connecting process transmitter to PC (HART Any work should only be carried out in a safe area.
Length unit for the fill level is known. ■ The density of the medium is known ■ 1. Open the operating menu with [↵]. Select “Basic setting” and confirm with [↵]. 2. Select “Application” and confirm with [↵]. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 29
11. Go back two menu levels using [ESC]. Select “Mode” and confirm with [↵]. 12. Select “Level” and confirm with [↵]. » Mode is set. 13. Perform a mounting correction. → See chapter 8.8 “Mounting correction (offset)”. » Level measurement is configured. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
» Repeat for each digit. » Density value is set. 11. Go back two menu levels using [ESC]. Select “Mode” and confirm with [↵]. 12. Select “Level” and confirm with [↵]. » Mode is set. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 31
22. Select “Unit” and confirm with [↵]. 23. Select volume unit and confirm with [↵]. Volume unit: Standard units (e.g. litres, m³, ...) ■ Free input: Freely definable unit (selectable under ■ “Volume unit”) » Volume unit is set. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 32
29. Go back one menu level using [ESC]. Select “Volume” and confirm with [↵]. » Mode is set to volume. 30. Perform a mounting correction. → See chapter 8.8 “Mounting correction (offset)”. » Volume measurement is configured. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
8. Configuration via display and operating unit 8.4 Characteristic curves Linear Used for vertical tanks. Horizontal tank Used for horizontal tanks. Spherical tank Used for spherical tanks. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Select “Basic setting” and confirm with [↵]. 2. Select “Application” and confirm with [↵]. 3. Select “Pressure” and confirm with [↵]. 4. Select “Unit” and confirm with [↵]. 5. Select pressure unit and confirm with [↵]. » Pressure unit is set. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
5. Select “Unit” and confirm with [↵]. 6. Select volume unit and confirm with [↵]. Volume unit: Standard units (e.g. litres, m³, ...) ■ Free input: Freely definable unit (selectable under ■ “Volume unit”) » Volume unit is set. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
1. Open the operating menu with [↵]. Select “Basic setting” and confirm with [↵]. 2. Select “Application” and confirm with [↵]. 3. Select “Sensor temp.” and confirm with [↵]. 4. Select temperature unit and confirm with [↵]. »Temperature unit is set. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
2. With the input of current values that are not either 4 mA or 20 mA the pressure value is converted into the standardised current signals as soon as the current value entered is accepted. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
2. With the input of current values that are not either 4 mA or 20 mA the pressure value is converted into the standardised current signals as soon as the current value entered is accepted. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
1. Open the operating menu with [↵]. Select “Basic setting” and confirm with [↵]. 2. Select “Application” and confirm with [↵]. 3. Select “Pressure” and confirm with [↵]. 4. Select “Mounting corr.” and confirm with [↵]. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The damping prevents the fluctuation of the output signal when there are short-term fluctuations in the measured value. Safety shut-downs due to turbulent processes are thus prevented. Pressure spikes will still be registered, e.g. as P in the menu point “Diagnostic”. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
3. Select “on/off” and confirm with [↵]. 4. Activating the write protection: Select “on” and confirm with [↵]. Deactivating the write protection: Select “off” and confirm with [↵]. Enter PIN and confirm with [↵]. » Write protection is activated/deactivated. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
3. Select “Press. simu.” and confirm with [↵]. 4. Change digit using [▲] [▼] and confirm with [↵]. The cursor moves to the next digit. Repeat for each digit. » Simulation is active. 5. Ending the simulation. Press [ESC] to do this. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Select “Diagnostic” and confirm with [↵]. 2. Select “Drag pointer” and confirm with [↵]. 3. Select “P min/max” and confirm with [↵]. 4. Select “display” and confirm with [↵]. » Limit values are displayed. ▼ ▲ WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Displays the operating time since the last reset. Displaying 1. Open the operating menu with [↵]. Select “Diagnostic” and confirm with [↵]. 2. Select “Operat. time” and confirm with [↵]. 3. Select “display” and confirm with [↵]. » Operating time is displayed. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
TAG short enables 8 figures with a limited character set (numbers and capital letters). TAG short can be displayed in the additional display. 1. Open the operating menu with [↵]. Select “Detail setup” and confirm with [↵]. 2. Select “Marking” and confirm with [↵]. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
2. Select “Current out” and confirm with [↵]. 3. Select “Alarm signal” and confirm with [↵]. 4. Select alarm signal and confirm with [↵]. 3.5 mA = alarm signal downscale 21.5 mA = alarm signal upscale » Alarm signal is set. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
3. Change figure using [▲] [▼] and confirm with [↵]. » Contrast is set. 10.6 Restoring factory setting 1. Open the operating menu with [↵]. Select “Detail setup” and confirm with [↵]. 2. Select “Reset” and confirm with [↵]. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
» Short address is set. 10.7.2 Activating/deactivating constant current The constant current affects the output of current values, e.g. in the additional display 1. Open the operating menu with [↵]. Select “Detail setup” and confirm with [↵]. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
The additional display changes to the alarm message with the plain-text message “membrane rupture”. As shown on the right, an additional warning symbol is displayed in the upper area of the LC display. The main display remains unchanged. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
See chapter 10.3 “Setting the alarm signal” to change the customer-specific presetting. 11. Instrument information 11.1 Displaying measuring range 1. Open the operating menu with [↵]. Select “Info” and confirm with [↵]. 2. Select “Measuring range” and confirm with [↵]. » Measuring range is displayed. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Select “Info” and confirm with [↵]. 2. Select “Serial number” and confirm with [↵]. » Serial numbers are displayed. S# = Serial number H# = HART serial number (the instrument registers itself with this to the process control system) WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Wash or clean the dismounted instrument before returning it, in order to protect personnel and the environment from exposure to residual media. Residual media in dismounted instruments can result in a risk to persons, the environment and equipment. Sufficient precautionary measures must be taken. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Faults Causes Measures Display does not indi- Instrument is not Install the electrical connection and/or the cate anything mounted correctly display and operating unit correctly WIKA operating instructions, model DMSU21A...
In this case, contact the manufacturer. If a return is needed, please follow the instructions given in chapter 14.2 “Return”. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
14.2 Return WARNING! Strictly observe the following when shipping the instrument: All instruments delivered to WIKA must be free from any kind of hazardous substances (acids, bases, solutions, etc.). When returning the instrument, use the original packaging or a suitable transport packaging.
For the monitoring element to change the status of the switch contact, the specified set point must be reached for at least 1.5 seconds. This prevents shocks or vibrations from triggering the alarm signal unintentionally. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Maximum current I 100 mA Maximum power P (gas) 1,000 mW Effective internal capaci- 11 nF tance Effective internal inductance 100 μH 15.3 Measuring range Measuring range Measuring range See product label Vacuum resistance Overload safety 1-fold WIKA operating instructions, model DMSU21A...
10 ... 60 °C [50 ... 140 °F] Ingress protection IP65 per IEC/EN 60529 The ingress protection only applies with closed case head and closed cable glands. Explosion protection → See chapter 15.1 “Permissible temperature ranges for Ex versions” WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Observe manufacturer's specifications Grounding screw, inside 0.13 ... 2.5 mm² 0.13 ... 4 mm² Grounding screw, outside The stated ingress protection only applies when plugged in using mating connectors that have the appropriate ingress protection. WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Density value Offset change apply Volume Scale In change apply High change apply Characteristic Linear Horiz. tank Spherical tank Linear. table Scale Out Unit Volume unit L, m³, gal, in³, ... Free input WIKA operating instructions, model DMSU21A Low 0 %...
Página 63
Scale Out Unit Volume unit L, m³, gal, in³, ... Free input Low 0 % High 100 % Mode Pressure Level Volume Sensor- °C, °F temp. Damping 0 … 99,9 s value Write On/Off protect Change WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 64
Annex 2: Menu tree, display Main Display Pressure display Level Volume Current percent Sensor- temp. Additional Pressure display Level Volume Current percent Sensor- temp. Pmin/max PVmin/max Tmin/max TAG short TAG long blank Min. Bargraph display Max. display WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 65
TAG short TAG long Annex 2: Menu tree, display blank Min. Bargraph display Max. display Trend indicator WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 66
Annex 3: Menu tree, diagnosis Pressure Diagnostic Simulation simulation Current 4 mA simulation 20 mA Input Drag Pmin/max display pointer reset PVmin/max display reset Tmin/max display reset Operating display time reset WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 67
TAG short TAG long Current Alarm signal 3.5 mA output 21.5 mA Limits 3.8 … 20.5 mA 4.0 … 20.0 mA Contrast 0 … 9 Instrument Reset spec. Drag pointer Short HART Input address Constant current WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 68
Annex 5: Menu tree, info Measuring Info range Setting Date manufactur. Version Serial no. S# device number H# HART number WIKA operating instructions, model DMSU21A...
2.2 Beschreibung Der im Membranüberwachungssystem verbaute Prozesstransmitter verarbeitet den am Prozessanschluss anstehenden Druck und wandelt diesen in ein Stromsignal bzw. ein HART -Signal um. Dieses Signal kann zur Auswertung, Steuerung und Regelung des Prozesses verwendet werden. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 74
Das Membranüberwachungssystem überträgt die Messwerte über die Stromschleife oder das analoge Fehlersignal bei Membranbruch. → Siehe Kapitel 10.8 „Alarmstatus der Membranüberwachung“ zur Signalverarbeitung im Prozestransmitter Messbereichsskalierung (Turndown) Messbereichsanfang und Messbereichsende können innerhalb definierter Bereiche eingestellt werden. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Der Prozesstransmitter ist mit einem Gehäusekopf ausgestattet, der sich um 330° drehen lässt. Die Anzeige- und Bedieneinheit lässt sich um jeweils 90° versetzt aufstecken. Dadurch lassen sich die Messwerte unabhängig von der Einbaulage ablesen. 2.3 Lieferumfang Membranüberwachungssystem ■ Betriebsanleitung ■ Lieferumfang mit dem Lieferschein abgleichen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
übermittelt. Das Alarmsignal wird je nach Ausführung über das HART -Protokoll oder als Fehlersignal auf der Stromschleife ausgegeben. Die Messtechnik des Gerätes hält trotz des Membranbruches dem Prozessdruck stand. Die Messfunktion des Prozesstransmitters bleibt ohne Einschränkungen erhalten. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Diese Zündquellen sind für das Druckmittlersystem zu berücksichtigen: 6. Heiße Oberflächen Durch die Temperatur des Prozessmediums kann sich die Oberfläche des Druck- mittlersystems erwärmen. Dies ist von der Einbausituation abhängig und muss vom Betreiber berücksichtigt werden. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Werkstoffe sind der Gerätekennzeichnung zu entnehmen. 3.5 Personalqualifikation WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unzureichender Qualifikation Unsachgemäßer Umgang kann zu erheblichen Personen- und Sachschäden führen. ▶ Die in diesem Dokument beschriebenen Tätigkeiten nur durch Fachpersonal nachfolgend beschriebener Qualifikation durchführen lassen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
> 300 °C [572 °F] n. a. Glyzerin mit FDA-Zulassung > 170 °C [338 °F] n. d. Silikonöl PD5 > 100 °C [212 °F] > 420 °C [788 °F] KN17 KN21 Halocarbon n. a. n. a. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Dichtungen für Verbindungen nach ISO 2852, DIN 32676 und BS 4825 Part 3 werden z. B. von der Fa. Combifit International B.V. hergestellt. Hersteller von Dichtungen für Verbindungen nach DIN 11851 ist z. B. die Fa. Kieselmann GmbH. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Membranüberwachungssystem in der Originalverpackung an einem Ort lagern, der die oben gelisteten Bedingungen erfüllt. Wenn die Originalverpackung nicht vorhanden ist, dann das Gerät in einem zur Originalverpackung vergleichbaren Behälter aufbewahren, so dass das Gerät nicht verkratzt werden kann und gegen Schäden durch Herunterfallen geschützt ist. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Mechanische Vibration/mechanischer Schock innerhalb der zulässigen Werte, siehe ■ Kapitel 15 „Technische Daten“. Ausreichend Platz für eine sichere elektrische Installation. ■ Bedienelemente sind nach der Montage erreichbar. ■ Zulässige Temperaturen für Messstoff und Umgebung einhalten. Diese sind ■ Bestandteil der Auftragsbestätigung. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Einbaulage darf keine schöpfende Stelle bilden oder eine Spülbeckenbildung ■ verursachen. Bei der Prozessanbindung über ein Instrumentierungs-T-Stück darf der Abzweig L des ■ T-Stückes nicht länger sein als der Durchmesser D des T-Stückes (L ≤ D). WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Gehäusekopfdeckel mittels Gabelschlüssel abschrauben und Anzeige- und Bedieneinheit bzw. Aufsteckkappe abziehen. 5.5.4 Schirmung und Erdung Der Prozesstransmitter muss entsprechend dem Erdungskonzept der Anlage geschirmt und geerdet werden. ▶ Kabelschirm mit Potentialausgleich verbinden. ▶ Prozessanschluss oder außenliegende Erdungsschraube mit Potentialausgleich verbinden. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Bargraph mit Über-/Unterlastpfeilen und Schleppzeigerfunktion ↵ Eingabetaste [ Richtungstaste [▼] Der Alarmstatus der Membranüberwachung wird auch auf der LC-Anzeige dargestellt. → Siehe Kapitel 10.8.1 „Alarmsignal an der Anzeige- und Bedieneinheit“. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Ausgangssignal wird angezeigt. ■ PV-Prozent Ausgangssignal als prozentualer Anteil wird angezeigt. ■ Sensortemperatur Temperatur am Sensor wird angezeigt. ■ PV (Primary Value) Dem Modus entsprechender Wert wird angezeigt. ■ Wird der Modus verändert, ändert sich auch die Hauptanzeige. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 92
■ Leer (Zusatzanzeige ausgeschaltet) ■ 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Anzeige“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Zusatzanzeige“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. Wert auswählen und mit [↵] bestätigen. » Zusatzanzeige zeigt ausgewählten Wert an. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
AMS oder Simatic PDM) oder einem Hand-Held (z. B. FC475 von Emerson) bedient und konfiguriert werden. Die Bedienung der jeweiligen Menüs wird in den zugehörigen Online-Hilfen beschrieben. Die Gerätetreiber stehen auf www.wika.de zum Download bereit. ® Prozesstransmitter mit PC verbinden (HART Alle Arbeiten nur im sicheren Bereich durchführen.
» Druckmessung ist konfiguriert. 8.2 Füllstandsmessung konfigurieren Voraussetzung Längeneinheit für Füllstandshöhe ist bekannt. ■ Dichte des Messstoffes ist bekannt ■ 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Grundeinstell.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Anwendung“ auswählen und mit [↵] bestätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 95
11. Mit [ESC] zwei Menüebenen zurückspringen. „Modus“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 12. „Füllstand“ auswählen und mit [↵] bestätigen. » Modus ist eingestellt. 13. Lagekorrektur durchführen. → Siehe Kapitel 8.8 „Lagekorrektur (Offset)“. » Füllstandsmessung ist konfiguriert. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
» Cursor springt zur nächsten Ziffer. » Vorgang für alle Ziffern wiederholen. » Dichtewert ist eingestellt. 11. Mit [ESC] zwei Menüebenen zurückspringen. „Volumen“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 12. „Scale In“ auswählen und mit [↵] bestätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 97
21. „Scale Out“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 22. „Einheit“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 23. Volumeneinheit auswählen und mit [↵] bestätigen. Volumeneinheit: Standardeinheiten (z. B. Liter, m³, ...) ■ Freie Eingabe: frei definierbare Einheit (auswählbar unter ■ „Volumeneinheit“) » Volumeneinheit ist eingestellt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 98
„Modus“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 29. Mit [ESC] eine Menüebene zurückspringen. „Volumen“ auswählen und mit [↵] bestätigen. » Modus ist auf Volumen eingestellt. 30. Lagekorrektur durchführen. → Siehe Kapitel 8.8 „Lagekorrektur (Offset)“. » Volumenmessung ist konfiguriert. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
8. Konfiguration über Anzeige- und Bedieneinheit 8.4 Kennlinien Linear Wird bei stehenden Tanks verwendet. Tank liegend Wird bei liegenden Tanks verwendet. Kugeltank Wird bei kugelförmigen Tanks verwendet. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
„Grundeinstell.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Anwendung“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „Druck“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. „Einheit“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 5. Druckeinheit auswählen und mit [↵] bestätigen. » Druckeinheit ist eingestellt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
4. „Scale Out“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 5. „Einheit“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 6. Volumeneinheit auswählen und mit [↵] bestätigen. Volumeneinheit: Standardeinheiten (z. B. Liter, m³, ...) ■ Freie Eingabe: frei definierbare Einheit (auswählbar unter ■ „Volumeneinheit“) » Volumeneinheit ist eingestellt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Temperatureinheit °C und °F auswählbar. 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Grundeinstell.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Anwendung“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „Sensortemp.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. Temperatureinheit auswählen und mit [↵] bestätigen. »Temperatureinheit ist eingestellt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Wird letzte Ziffer quittiert, springt das Menü zurück zu Schritt 2. Bei Eingabe von Stromwerten abweichend von 4 mA bzw. 20 mA wird der Druckwert auf die normierten Stromsignale umgerechnet sobald der eingegebene Stromwert übernommen ist. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Wird letzte Ziffer quittiert, springt das Menü zurück zu Schritt 2. Bei Eingabe von Stromwerten abweichend von 4 mA bzw. 20 mA wird der Druckwert auf die normierten Stromsignale umgerechnet sobald der eingegebene Stromwert übernommen ist. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
■ geeignetes Equipment durchführen. 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Grundeinstell.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Anwendung“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „Druck“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. „Lagekorrektur“ auswählen und mit [↵] bestätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
» Eingegebener Wert wird als neuer Nullpunkt verwendet. 8.9 Dämpfung einstellen Die Dämpfung verhindert Schwankungen des Ausgangssignals, bei kurzzeitigen Messwertschwankungen. Sicherheitsabschaltungen auf Grund von unruhigem Prozess werden damit unterbunden. Druckspitzen werden trotzdem registriert, z. B. als P im Menüpunkt „Diagnose“. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
2. „Schreibschutz“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „ein/aus“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. Scheibschutz aktivieren: „ein“ auswählen und mit [↵] bestätigen. Scheibschutz deaktivieren: „aus“ auswählen und mit [↵] bestätigen. PIN eingeben und mit [↵] bestätigen. » Schreibschutz ist aktiviert/deaktiviert. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
3. „Drucksimul.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. Ziffer über [▲] [▼] verändern und mit [↵] bestätigen. Cursor springt zur nächsten Ziffer. Vorgang für alle Ziffern wiederholen. » Simulation ist aktiv. 5. Simulation beenden. Dazu [ESC] betätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Diagnose“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Schleppzeiger“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „P min/max“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. „anzeigen“ auswählen und mit [↵] bestätigen. » Grenzwerte werden angezeigt. ▼ ▲ WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Zeigt die Betriebsdauer seit dem letzten Zurücksetzen an. Anzeigen 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Diagnose“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Betriebsdauer“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „anzeigen“ auswählen und mit [↵] bestätigen. » Betriebsdauer wird angezeigt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
10.2.1 TAG-kurz einstellen TAG-kurz erlaubt 8 Stellen mit eingeschränktem Zeichensatz (Zahlen und Großbuchstaben). TAG-kurz kann auf der Zusatzanzeige angezeigt werden. 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Detaileinstel.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Kennzeichnung“ auswählen und mit [↵] bestätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
„Detaileinstel.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Stromausgang“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. „Alarmsignal“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 4. Alarmsignal auswählen und mit [↵] bestätigen. 3,5 mA = Alarmsignal zusteuernd 21,5 mA = Alarmsignal aufsteuernd » Alarmsignal ist eingestellt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
2. „Kontrast“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 3. Stelle über [▲] [▼] verändern und mit [↵] bestätigen. » Kontrast ist eingestellt. 10.6 Werkseinstellung wiederherstellen 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Detaileinstel.“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Reset“ auswählen und mit [↵] bestätigen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
4. Ziffer über [▲] [▼] verändern und mit [↵] bestätigen. Cursor springt zur nächsten Ziffer. Vorgang für alle Ziffern wiederholen. » Kurzadresse ist eingestellt. 10.7.2 Strom konstant aktivieren/deaktivieren Strom konstant beeinflusst die Ausgabe von Stromwerten, z. B. auf der Zusatzanzeige WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
→ Siehe Kapitel 14 „Demontage, Rücksendung und Entsorgung“. 10.8.1 Alarmmeldung an der Anzeige- und Bedieneinheit Die Zusatzanzeige wechselt zur Alarmmeldung in Klartext „Membranbruch“. Wie rechts dargestellt, wird im oberen Bereich der LC-Anzeige zusätzlich ein Warnsymbol eingeblendet. Die Hauptanzeige wird unverändert dargestellt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Siehe Kapitel 10.3 „Alarmsignal einstellen“ zum Ändern der Voreinstellung. 11. Geräteinformationen 11.1 Messbereich anzeigen 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Info“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Messbereich“ auswählen und mit [↵] bestätigen. » Messbereich wird angezeigt. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
11.4 Seriennummer anzeigen 1. Bedienmenü mit [↵] öffnen. „Info“ auswählen und mit [↵] bestätigen. 2. „Seriennummer“ auswählen und mit [↵] bestätigen. » Seriennummern werden angezeigt. S# = Seriennummer H# = HART-Seriennummer (das Gerät meldet sich damit im Prozessleitsystem) WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Ausgebautes Gerät vor der Rücksendung spülen bzw. säubern, um Mitarbeiter und Umwelt vor Gefährdung durch anhaftende Messstoffreste zu schützen. Messstoffreste in ausgebauten Geräten können zur Gefährdung von Personen, Umwelt und Einrichtung führen. Ausreichende Vorsichtsmaßnahmen sind zu ergreifen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Bei Geräten mit Anzeige- und Bedieneinheit wird im Fehlerfall der Fehlercode mit Fehlertext angezeigt. Störungen Ursachen Maßnahmen Anzeige zeigt nichts an Gerät ist nicht korrekt Elektrischen Anschluss und/oder Anzeige- montiert und Bedieneinheit richtig montieren WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 120
Gerät unverzüglich außer Betrieb zu setzen, sicherzustellen, dass kein Druck bzw. Signal mehr anliegt und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen. In diesem Falle Kontakt mit dem Hersteller aufnehmen. Bei notwendiger Rücksendung die Hinweise unter Kapitel 14.2 „Rücksendung“ beachten. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Membranüberwachungssystem vor der Demontage druck- und stromlos schalten. 14.2 Rücksendung WARNUNG! Beim Versand des Gerätes unbedingt beachten: Alle an WIKA gelieferten Geräte müssen frei von Gefahrstoffen (Säuren, Laugen, Lösungen, etc.) sein. Zur Rücksendung des Gerätes die Originalverpackung oder eine geeignete Transportverpackung verwenden.
→ Siehe Kapitel 10.8 „Alarmstatus der Membranüberwachung“ Bedingung Alarmsigal Damit das Überwachungselement den Status des Schaltkon- taktes ändert, muss der vorgegebene Sollwert mindestens 1,5 Sekunden lang erreicht werden. Dadurch wird vermieden, dass Schocks oder Vibrationen das Alarmsignal ungewollt auslösen. WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
-10 ... +150 °C [14 ... 302 °F] ■ Lagerung 10 ... 60 °C [50 ... 140 °F] Schutzart nach IEC/EN 60529 IP65 Die Schutzart gilt nur bei geschlossenem Gehäusekopf und geschlossenen Kabelverschraubungen. Explosionsschutz → Siehe Kapitel 15.1 „Zulässige Temperaturbereiche für Ex-Ausführungen“ WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
DC 23 ... 25 V Luftdruck 860 ... 1.060 mbar [86 ... 106 kPa, 12,5 ... 15,4 psi] Luftfeuchte 45 ... 75 % r. F. Kennlinienbestimmung Grenzpunkteinstellung nach IEC 61298-2 Kennliniencharakteristik Linear Referenzeinbaulage Stehend, Membrane zeigt nach unten WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Anlage 5: Menübaum, Info Info Messbereich Einstellung Herstell- datum Version Seriennr. S# Gerätenummer H# HART-Nummer WIKA Betriebsanleitung, Typ DMSU21A...
Página 135
6.4 Réglage de l'affichage principal ....157 6.5 Réglage de l'affichage complémentaire ....157 Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 136
10.8.3 Signal d'alarme via boucle de courant ....... . 182 Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 137
Annexe 3 : arborescence des menus, diagnostic Annexe 4 : arborescences de menus, réglage détaillé Annexe 5 : arbre de menus, informations Annexe 6 : Déclaration de conformité UE Déclarations de conformité disponibles en ligne sur www.wika.com Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
courant ou un signal HART . Ce signal peut être utilisé pour l'évaluation, le contrôle et la régulation du process. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 140
→ Voir chapitre 10.8 “Statut d'alarme du contrôle d'étanchéité de la membrane” pour le traitement de signal au sein du transmetteur de process Mise à l'échelle de l'étendue de mesure (rangeabilité) Le démarrage et la fin de l'étendue de mesure peuvent être réglés dans des plages pré-définies. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
être lue indépendamment de la position de montage. 2.3 Détail de la livraison Système de surveillance de membrane ■ Mode d'emploi ■ Comparer le détail de la livraison avec le bordereau de livraison. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
La capacité de mesure de l'instrument résiste à la pression du process malgré la rupture de la membrane. La fonction de mesure du transmetteur de process est maintenue sans restrictions. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
: 11. Surfaces chaudes La surface du système de séparateur peut s'échauffer en raison de la température du fluide de process. Ceci dépend de la situation d'installation et doit être pris en compte par l'opérateur. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Danger de blessure en cas de qualification insuffisante Une utilisation non conforme peut entraîner d'importants dommages corporels et matériels. ▶ Les opérations décrites dans ce document ne doivent être effectuées que par un personnel ayant la qualification décrite ci-dessous. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
3. Sécurité Plaque signalétique, unité d'affichage et de fonctionnement DI-PT DI-PT-UYZZZ-Z WIKA A. Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Type Typecode Date de fabrication AAAA-MM S# N° Série Symboles Lire impérativement le mode d'emploi avant le montage et la mise en...
Huile silicone Element 14 > 300 °C [572 °F] n. a. PDMS Glycérine avec homologation > 170 °C [338 °F] n. d. KN17 Huile silicone PD5 > 100 °C [212 °F] > 420 °C [788 °F] Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Les joints d'étanchéité pour des connexions selon ISO 2852, DIN 32676 et BS 4825 partie 3 sont, par exemple, fabriqués par Combifit International B.V. Un fabricant de joints d'étanchéité pour des connexions selon DIN 11851 est, par exemple, Kieselmann GmbH. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
énumérées ci-dessus. Si l'emballage d'origine n'est pas disponible, stocker alors l'instrument dans un récipient similaire à l'emballage d'origine, de sorte que l'instrument ne peut pas être rayé et est protégé contre les dommages en cas de chute. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Un espace suffisant pour une installation électrique en toute sécurité. ■ Il est possible d'accéder aux éléments de commande après l'installation. ■ Respecter les températures ambiantes et de fluides admissibles. Elles sont des ■ éléments fondamentaux de la confirmation de commande. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Avec le raccord process via une pièce d'instrumentation en T, la branche L de la pièce ■ en T ne doit pas être plus longue que le diamètre D de la pièce en T (L ≤ D). Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Diamètre de câble : 6 ... 12 mm [0,24 ... 0,47 pouce] inox en version hygiénique Connecteur coudé DIN 175301-803A Diamètre de câble : 6 ... 8 mm [0,24 ... 0,31 pouce] avec contre-connecteur Section de fil max. 1,5 mm² (AWG 16) Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
à la terre de l'installation. ▶ Relier le blindage du câble avec la liaison équipotentielle. ▶ Connecter le raccord process ou la vis de mise à la terre externe avec la liaison équipotentielle Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Touche entrée [↵] Touche directionnelle [▼] Le statut d'alarme du contrôle d'étanchéité de membrane est indiqué également sur l'afficheur LCD. → Voir chapitre 10.8.1 “Signal d'alarme sur l'afficheur et l'unité de fonctionnement”. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
(0°, 90°, 180°, 270°). Démontage Retirer l'unité d'affichage et de fonctionnement et attacher le capuchon- poussoir 3. Visser le couvercle de l'extrémité du boîtier. Vérifier que l'extrémité du boîtier soit bien fermée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Le signal de sortie est affiché en pourcentage. ■ Température du capteur La température au niveau du capteur est affichée. ■ PV (valeur primaire) La valeur correspondant au mode sera affichée. ■ Si le mode est changé, l'affichage principal sera modifié. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 158
1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Affichage” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Affichage supplémentaire” et confirmer avec [↵]. 3. Sélectionner la valeur et confirmer avec [↵]. » L'affichage complémentaire indique la valeur sélectionnée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
(par exemple AMS ou Simatic PDM) ou un dispositif portable (par exemple FC475 de chez Emerson). Le fonctionnement des menus respectifs est décrit dans l'aide en ligne associée. Les pilotes de périphériques peuvent être téléchargés à www.wika.com. ® Connexion du transmetteur de process au PC (HART Tout travail doit être effectué...
L'unité de longueur pour le niveau de remplissage est connue. ■ La densité du fluide est connue nécessaire ■ 1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Réglage de base” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Application” et confirmer avec [↵]. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 161
Sélectionner “Mode” et confirmer avec [↵]. 12. Sélectionner “Niveau” et confirmer avec [↵]. » Le mode est maintenant réglé. 13. Effectuer une correction d'installation. → Voir chapitre 8.8 “Correction d'installation (offset)”. » La mesure de niveau est configurée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
» La valeur de densité est maintenant réglée. 11. Revenir de deux niveaux de menu au moyen de [ESC]. Sélectionner “Mode” et confirmer avec [↵]. 12. Sélectionner “Niveau” et confirmer avec [↵]. » Le mode est maintenant réglé. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 163
23. Sélectionner l'unité de volume” et confirmer avec [↵]. Unité de volume : unités standard (par exemple litres, m³, ■ ...) Saisie libre : unité librement définissable (sélectionnable ■ sous “Unité de volume”) » L'unité de volume est maintenant réglée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 164
29. Revenir au niveau de menu précédent au moyen de [ESC]. Sélectionner “Volume” et confirmer avec [↵]. » Le mode est maintenant réglé sur volume. 30. Effectuer une correction d'installation. → Voir chapitre 8.8 “Correction d'installation (offset)”. » La mesure de volume est configurée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
8. Configuration via l'unité d'affichage et de fonctionnement 8.4 Courbes caractéristiques Linéaire Utilisé pour les cuves verticales. Cuve horizontale Utilisé pour les cuves horizontales. Cuve sphérique Utilisé pour les cuves sphériques. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
2. Sélectionner “Application” et confirmer avec [↵]. 3. Sélectionner “Pression” et confirmer avec [↵]. 4. Sélectionner “Unité” et confirmer avec [↵]. 5. Sélectionner l'unité de pression et confirmer avec [↵]. » L'unité de pression est maintenant réglée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
6. Sélectionner l'unité de volume” et confirmer avec [↵]. Unité de volume : unités standard (par exemple litres, m³, ■ ...) Saisie libre : unité librement définissable (sélectionnable ■ sous “Unité de volume”) » L'unité de volume est maintenant réglée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Sélectionner “Réglage de base” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Application” et confirmer avec [↵]. 3. Sélectionner “Temp. capt.” et confirmer avec [↵]. 4. Sélectionner l'unité de température et confirmer avec [↵]. » L'unité de température est maintenant réglée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Si l'on entre des valeurs de courant qui ne sont pas soit 4 mA soit 20 mA, la valeur de pression est convertie en signaux de courant standardisés dès que la valeur de courant entrée est acceptée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Si l'on entre des valeurs de courant qui ne sont pas soit 4 mA soit 20 mA, la valeur de pression est convertie en signaux de courant standardisés dès que la valeur de courant entrée est acceptée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Réglage de base” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Application” et confirmer avec [↵]. 3. Sélectionner “Pression” et confirmer avec [↵]. 4. Sélectionner “Correction pos.” et confirmer avec [↵]. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
On empêche ainsi des coupures de sécurité dues à des processus turbulents. Des pics de pression seront encore enregistrés, par exemple comme P dans le point de menu “Diagnostic”. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
4. Activation de la protection en écriture : Sélectionner “on” et confirmer avec [↵]. Désactivation de la protection en écriture : Sélectionner “off” et confirmer avec [↵]. Entrer le PIN et confirmer avec [↵]. La protection en écriture est activée ou désactivée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
4. Changer le chiffre au moyen de [▲] [▼] et confirmer avec [↵]. Le curseur se déplace vers le chiffre suivant. Répéter l'opération pour chaque chiffre. » La simulation est activée. 5. Mettre un terme à la simulation. Presser [ESC] pour le faire. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Sélectionner “Diagnostic” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Aiguille suiveuse” et confirmer avec [↵]. 3. Sélectionner “P min/max” et confirmer avec [↵]. 4. Sélectionner “Affichage” et confirmer avec [↵]. » Les valeurs limites sont affichées. ▼ ▲ Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Diagnostic” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Durée de fonct.” et confirmer avec [↵]. 3. Sélectionner “Affichage” et confirmer avec [↵]. » La durée de fonctionnement est affichée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
TAG court autorise 8 chiffres avec un jeu de caractères limité (nombres et lettres majuscules). TAG court peut être affiché sur l'affichage complémentaire. 1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Configuration détaillée” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Marquage” et confirmer avec [↵]. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
3. Sélectionner “Signal d'alarme” et confirmer avec [↵]. 4. Sélectionner le signal d'alarme et confirmer avec [↵]. 3,5 mA = valeur minimum du signal d'alarme 21,5 mA = valeur maximum du signal d'alarme » Le signal d''alarme est maintenant réglé. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
3. Changer le chiffre au moyen de [▲] [▼] et confirmer avec [↵]. » Le contraste est maintenant réglé. 10.6 Restauration du réglage d'usine 1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Configuration détaillée” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Reset” et confirmer avec [↵]. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
[↵]. Le curseur se déplace vers le chiffre suivant. Répéter l'opération pour chaque chiffre. » L'adresse courte est maintenant réglée. 10.7.2 Activer/désactiver le courant constant Le courant constant affecte la sortie de valeurs de courant, par exemple sur l'affichage complémentaire. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
L'affichage complémentaire passe en message d'alarme avec le message en clair “Rupture membrane”. Comme on le voit sur la droite, un symbole d'avertissement supplémentaire est affiché dans la partie supérieure de l'affichage LCD. L'affichage principal demeure inchangé. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
11. Informations concernant l'instrument 11.1 Affichage de l'étendue de mesure 1. Ouvrir le menu de fonctionnement avec [↵]. Sélectionner “Info” et confirmer avec [↵]. 2. Sélectionner “Etendue mesu.” et confirmer avec [↵]. » L'étendue de mesure est affichée. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
2. Sélectionner “Numéro de série” et confirmer avec [↵]. » Les numéros de série sont affichés. S# = numéro de série H# = numéro de série HART (le dispositif répond avec ce numéro de série dans le système de contrôle de process) Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Les restes de fluides se trouvant dans les instruments démontés peuvent mettre en danger les personnes, l'environnement ainsi que l'installation. Des mesures de sécurité suffisantes doivent être prises. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Dysfonctionnements Raisons Mesures L'affichage n'indique rien L'instrument n'est pas Installer correctement le raccordement installé correctement électrique et/ou l'afficheur et l'unité de commande Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 186
Puis, sécuriser l'instrument afin d'empêcher toute remise en service involontaire. Dans ce cas, contacter le fabricant. S'il est nécessaire de retourner l'instrument au fabricant, respecter les indications mentionnées au chapitre 14.2 “Retour”. Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
AVERTISSEMENT ! En cas d'envoi de l'instrument, il faut respecter impérativement ceci : Tous les instruments envoyés à WIKA doivent être exempts de toute substance dangereuse (acides, solutions alcalines, solutions, etc.). Pour retourner l'instrument, utiliser l'emballage original ou un emballage adapté pour le transport.
Montage direct Niveau de propreté des Exempt d'huiles et de graisses en conformité avec ASTM G93-03 parties en contact avec le niveau F (< 1.000 mg/m²) standard WIKA fluide 1) Autres matériaux sur demande Surveillance de la membrane via contact électrique et cadran avec des zones...
Indice de protection IP65 selon CEI/EN 60529 L'indice de protection ne s'applique que si la tête de boîtier et les presse-étoupes sont fermés. → Voir chapitre 15.1 “Plages de température admissible pour Zone explosive les versions Ex” Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Amortissement 0 ... 99,9 s, réglable Après la durée d'amortissement réglée, l'instrument sort 63 % de la pression appliquée comme signal de sortie. Durée de stabilisation t 80 ms Taux de rafraîchissement 50 ms Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Humidité de l'air 45 ... 75 % h. r. Détermination de courbe Méthode des points limites selon CEI 61298-2 caractéristique Caractéristiques de la courbe Linéaire Position de montage de Verticale, membrane vers le bas référence Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Density value Offset change apply Volume Scale In change apply High change apply Characteristic Linear Horiz. tank Spherical tank Linear. table Scale Out Unit Volume unit L, m³, gal, in³, ... Free input Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A Low 0 %...
Annexe 2 : arborescence des menus, affichage Main Display Pressure display Level Volume Current percent Sensor- temp. Additional Pressure display Level Volume Current percent Sensor- temp. Pmin/max PVmin/max Tmin/max TAG short TAG long blank Min. Bargraph display Max. display Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
TAG short TAG long Annexe 2 : arborescence des menus, affichage blank Min. Bargraph display Max. display Trend indicator Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
TAG short TAG long Current Alarm signal 3.5 mA output 21.5 mA Limits 3.8 … 20.5 mA 4.0 … 20.0 mA Contrast 0 … 9 Instrument Reset spec. Drag pointer Short HART Input address Constant current Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Annexe 5 : arbre de menus, informations Measuring Info range Setting Date manufactur. Version Serial no. S# device number H# HART number Mode d'emploi WIKA, type DMSU21A...
Página 201
6.4 Ajustar el indicador principal ....223 6.5 Ajustar el indicador adicional ....223 Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 202
10.8.3 Señal de alarma a través del bucle de corriente ......248 Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 203
Anexo 2: Árbol de menú, indicación Anexo 3: Árbol de menú, diagnóstico Anexo 4: Árbol de menús, configuración detallada Anexo 5: Árbol de menú, información Anexo 6: Declaración de conformidad UE Declaraciones de conformidad puede encontrar en www.wika.es Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
de corriente o en una señal HART . Esta señal de corriente se puede utilizar para evaluación, control y regulación del proceso. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 206
→ Véase el capítulo 10.8 "Estado de alarma del control de la membrana" para el tratamiento de las señales en el transmisor de proceso Subdivisión del rango de medida (reducción) Comienzo y final del rango de medida pueden ajustarse dentro de intervalos definidos. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
2.3 Alcance del suministro Sistema de monitorización de membrana ■ Manual de instrucciones ■ Comparar mediante el albarán si se han entregado todas las piezas. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
La tecnología de medición del elemento de control resiste la presión del proceso a pesar de la rotura de la membrana. La función de medición del transmisor de proceso sigue siendo ilimitada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
La superficie del sistema de separador de membrana puede calentarse debido a la temperatura del medio de proceso. Ello depende de la situación de la instalación y debe ser tenido en cuenta por el operador. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Riesgo de lesiones debido a una insuficiente cualificación Un manejo no adecuado puede causar considerables daños personales y materiales. ▶ Las actividades descritas en este documento deben realizarse únicamente por personal especializado con la consiguiente cualificación. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
HW 1.1.0 FW 1.2.3 + : L+ - : L- Prozess/Ambient Temperature: see manual and approval documents WIKA A. Wiegand SE & Co. KG, D-63911 Klingenberg Modelo S# nº de serie Rango de medición P# nº de artículo ...
3. Seguridad Placa de identificación, unidad de visualización y mando DI-PT DI-PT-UYZZZ-Z WIKA A. Wiegand SE & Co. KG D-63911 Klingenberg Modelo Código de modelo Fecha de fabricación: AAAA-MM S# nº de serie ...
> 300 °C [572 °F] n. a. PDMS Glicerina con aprobación de la FDA > 170 °C [338 °F] n. d. KN17 Aceite de silicona PDS > 100 °C [212 °F] > 420 °C [788 °F] Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Las juntas para conexiones conforme a ISO 2852, DIN 32676 y BS 4825 parte 3 son fabricadas p. ej., por la empresa Combifit International B.V. Un fabricante de juntas para conexiones conforme a DIN 11851 es, p. ej., la empresa Kieselmann GmbH. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Almacenar el sistema de separador de membrana en su embalaje original en un lugar que cumpla las condiciones arriba mencionadas. Si no se dispone del embalaje original, conservarlo en un embalaje similar para que no se raye y esté protegido contra daños en caso de caída. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Vibración mecánica/impacto mecánico, dentro de los valores permitidos, véase el ■ capítulo 15 "Datos técnicos". Suficiente espacio para una instalación eléctrica. ■ Tras el montaje, se puede acceder a los elementos de mando. ■ Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
En el caso de conexión a proceso a través de una pieza en T de instrumentación, la rama ■ L de la pieza en T no debe ser más larga que el diámetro D de la pieza en T (L ≤ D). Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Diámetro de cable: 6 ... 12 mm [0,24 ... 0,47 in] inoxidable en diseño higiénico Conector angular DIN 175301-803 A Diámetro de cable: 6 ... 8 mm [0,24 ... 0,31 in] con conector de acoplamiento Sección de hilo: máx. 1,5 mm² (AWG 16) Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
▶ Conectar el blindaje del cable con la conexión equipotencial. ▶ Conectar la conexión de proceso o el tornillo de puesta a tierra externo con la conexión equipotencial Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
5.6 Detalles de conexionados Prensaestopas M 20 x 1,5 y bornes de muelle Acceso para cable de conexión Detalles del conexionado Prensaestopa Alimentación positiva U+ Blindaje Alimentación negativa U- Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
El estado de alarma del control de la membrana también se muestra en la pantalla LC. → Véase el capítulo 10.8.1 "Señal de alarma en la pantalla y en la unidad de mando". Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
(0°, 90°, 180°, 270°) Desmontaje Extraer la unidad de visualización y mando y colocarle el capuchón insertable 3. Enroscar la tapa del cabezal de la caja. Asegurarse de que el cabezal esté cerrado herméticamente. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
■ Temperatura de sensor Se visualiza la temperatura en el sensor. ■ PV (valor primario) Se visualiza el valor correspondiente al modo. ■ Si se modifica el modo, se modifica también el indicador principal. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
(p.ej. AMS o Simatic PDM), o con un dispositivo portátil (p.ej. FC475 de Emerson). El manejo del respectivo menú se describe en las correspondientes ayudas online. Los controladores del dispositivo se pueden descargar de www.wika.com. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 225
Cualquier trabajo debe realizarse únicamente en una zona segura. ® 1. Conectar el módem HART con el transmisor de proceso. ® 2. Conectar el módem HART al PC o al portátil. R = 250 Ω Alimentación de corriente ® Módem HART Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Se conoce la unidad de longitud para el nivel de llenado. ■ Conocer la densidad del medio ■ 1. Abrir el menú de mando con [↵]. Seleccionar "Ajuste básico" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Aplicación" y confirmar con [↵]. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 227
12. Seleccionar "Nivel de llenado" y confirmar con [↵]. » El modo queda ajustado. 13. Realizar la corrección de posición. Véase el capítulo 8.8 "Corrección de posición (desplazamiento)" » La medición de nivel está configurada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
» La densidad está ajustada. 11. Con [ESC] saltar hacia atrás dos niveles de menú. Seleccionar "Modo" y confirmar con [↵]. 12. Seleccionar "Nivel de llenado" y confirmar con [↵]. » El modo queda ajustado. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 229
23. Seleccionar "Unidad de volumen" y confirmar con [↵]. Unidad de volumen: Unidades estándar (por ejemplo, ■ litros, m³, ...) Entrada libre: Unidad de libre definición (seleccionable en ■ "Unidad de volumen") » La unidad de volumen queda ajustada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Página 230
Seleccionar "Volumen" y confirmar con [↵]. » El modo queda ajustado en volumen. 30. Realizar la corrección de posición. → Véase el capítulo 8.8 "Corrección de posición (desplazamiento)" » La medición de volumen está configurada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
8. Configuración mediante la unidad de visualización y mando 8.4 Curvas características Lineal Se utiliza para los tanques verticales. Tanque horizontal Se utiliza para tanques horizontales. Tanque esférico Se utiliza para tanques esféricos. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
2. Seleccionar "Aplicación" y confirmar con [↵]. 3. Seleccionar "Presión" y confirmar con [↵]. 4. Seleccionar "Unidad" y confirmar con [↵]. 5. Seleccionar la unidad de presión y confirmar con [↵]. » La unidad de presión queda ajustada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
6. Seleccionar "Unidad de volumen" y confirmar con [↵]. Unidad de volumen: Unidades estándar (por ejemplo, ■ litros, m³, ...) Entrada libre: Unidad de libre definición (seleccionable en ■ "Unidad de volumen") » La unidad de volumen queda ajustada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Seleccionar "Ajuste básico" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Aplicación" y confirmar con [↵]. 3. Seleccione "Temp. del sensor". y confirmar con [↵]. 4. Seleccionar la unidad de temperatura y confirmar con [↵]. »La unidad de temperatura queda fijada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Si se introducen valores de corriente que difieran de 4 mA o 20 mA, el valor de la presión se convierte a las señales de corriente normalizadas tan pronto se acepta el valor de corriente introducido. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Si se introducen valores de corriente que difieran de 4 mA o 20 mA, el valor de la presión se convierte a las señales de corriente normalizadas tan pronto se acepta el valor de corriente introducido. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
1. Abrir el menú de mando con [↵]. Seleccionar "Ajuste básico" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Aplicación" y confirmar con [↵]. 3. Seleccionar "Presión" y confirmar con [↵]. 4. Seleccionar "Corrección de posición" y confirmar con [↵]. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
De esta manera se evitan paradas de seguridad debidas a procesos irregulares. Los picos de presión se registran de todos modos, p. ej. como P en la opción de menú "Diagnóstico". Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
4. Activar la protección contra escritura: Seleccionar "enc" y confirmar con [↵]. Desactivar la protección contra escritura: Seleccionar "apag" y confirmar con [↵]. Introducir el PIN y confirmar con [↵]. » La protección contra escritura está activada / desactivada. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
4. Modificar la cifra mediante [▲] [▼] y confirmar con [↵]. El cursor salta a la próxima cifra. Repetir la operación con todas las cifras. » La simulación está activada. 5. Finalizar la simulación. Para ello, pulsar [ESC]. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Seleccionar "Diagnóstico" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Aguja de arrastre" y confirmar con [↵]. 3. Seleccionar "P mín/máx"y confirmar con [↵]. 4. Seleccionar "visualizar" y confirmar con [↵]. » Se visualizan los valores límites. ▼ ▲ Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
1. Abrir el menú de mando con [↵]. Seleccionar "Diagnóstico" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Tiempo de funcionamiento" y confirmar con [↵]. 3. Seleccionar "visualizar" y confirmar con [↵]. » Se visualiza el tiempo de funcionamiento. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
El TAG corto permite 8 caracteres limitados (números y letras mayúsculas). El TAG corto se puede visualizar en el indicador adicional. 1. Abrir el menú de mando con [↵]. Seleccionar "Ajuste detallado" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Marcado" y confirmar con [↵]. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
4. Seleccionar la señal de alarma y confirmar con [↵]. 3,5 mA = Señal de alarma descendente 21,5 mA = Señal de alarma ascendente » La señal de alarma queda ajustada. 10.4 Ajustar límites de señal Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
3. Modificar la posición mediante [▲] [▼] y confirmar con [↵]. » El contraste queda ajustado. 10.6 Restablecer el ajuste de fábrica 1. Abrir el menú de mando con [↵]. Seleccionar "Ajuste detallado" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Reset" y confirmar con [↵]. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Repetir la operación con todas las cifras. » La dirección corta queda ajustada. 10.7.2 Activar/desactivar la corriente continua La corriente constante influye sobre la emisión de valores de corriente, p. ej. en el indicador adicional. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
"Rot. Membrana". Como se muestra a la derecha, aparece un símbolo de advertencia adicional en la zona superior de la pantalla de cuarzo líquido. El indicador principal no cambia. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
11.1 Visualización del rango de medición 1. Abrir el menú de mando con [↵]. Seleccionar "Información" y confirmar con [↵]. 2. Seleccionar "Rango de medición" y confirmar con [↵]. » Se visualiza el rango de medición. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
2. Seleccionar "Número de serie" y confirmar con [↵]. » Se muestran los números de serie. S# = Número de serie H# = Número de serie HART (con ello, el instrumento se registra al sistema de control de proceso) Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Medios residuales en instrumentos desmontados pueden causar riesgos para personas, medio ambiente e instalación. Tomar las medidas adecuadas de precaución. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Errores Causas Medidas La pantalla no indica El instrumento no Montar correctamente la conexión eléctrica nada está correctamente y/o la unidad de visualización y mando. montado Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
En este caso ponerse en contacto con el fabricante. Si se requiere devolver el instrumento, seguir las indicaciones del capítulo 14.2 “Devolución”. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
¡ADVERTENCIA! Es imprescindible observar lo siguiente para el envío del instrumento: Todos los instrumentos enviados a WIKA deben estar libres de sustancias peligrosas (ácidos, lejías, soluciones, etc.). Utilizar el embalaje original o un embalaje adecuado para la devolución del instrumento.
Para que el elemento de monitorización cambie el estado del contacto de señal de alarma conmutación, debe alcanzarse el punto de consigna especificado durante al menos 1,5 segundos. Esto evita que los golpes o las vibraciones activen la señal de alarma de forma involuntaria. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
11 nF Capacidad interna efectiva Inductividad interna efectiva 100 μH 15.3 Rango de medición Rango de medición Rango de medición Véase la placa de identificación Resistencia al vacío Sí 1 veces Protección a la sobrepresión Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Tipo de protección según IP65 IEC/EN 60529 El tipo de protección solo aplica con el cabezal de la caja y los prensaestopas cerrados. Protección antiexplosiva → Véase el capítulo 15.1 "Rangos de temperatura admisibles para versiones Ex" Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Tornillo de puesta a tierra, interior 0,13 ... 2,5 mm² Tornillo de puesta a tierra, exterior 0,13 ... 4 mm² El tipo de protección indicado sólo es válido si se utilizan conectores con el tipo de protección adecuado. Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
45 ... 75 % h.r. Determinación de la curva Ajuste de puntos límite según IEC 61298-2 característica Propiedades de la curva Lineal característica Posición de montaje de Vertical, la membrana mirando hacia abajo referencia Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Anexo 5: Árbol de menú, información Rango Información medida Ajustes Fecha de fab. Vérsion Número S# device number serie H# HART-number Manual de instrucciones WIKA, modelo DMSU21A...
Annex 6: EU declaration of conformity WIKA operating instructions, model DMSU21A...
Página 268
WIKA-Niederlassungen weltweit finden Sie online unter www.wika.de. La liste des filiales WIKA dans le monde se trouve sur www.wika.fr. La lista de las sucursales WIKA en el mundo puede consultarse en www.wika.es. WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg •...