Página 4
2 /250 ml (8,5 fl oz) 50-60° C 122-140° F 70 % Ethanol (or) 70 % Isopropylalcohol (or) 3 % Hydrogenperoxide...
Página 5
Patent and trademarks ® Provox is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden. ® Provox Life™ is a trademark of Atos Medical AB. For information about protective rights (e.g. patents), please refer to our webpage www.atosmedical.com/patents.
Página 7
Batch code; Chargencode; Partijnummer; Code de lot; Codice lotto; Código de lote; Código do lote; Batchkod; Batchkode; Batchkode; Eränumero; Lotunúmer; Partii kood; Partijas kods; Partijos kodas; Kód šarže; Sarzs kód; Kód šarže; Številka serije; Kod partii; Codul lotului; Šifra serije; Šifra serije; Κωδικός παρτίδας; Код на партида; Parti kodu;...
Página 8
kertoja; Fyrir einn sjúkling – margnota; Ühel patsiendil korduvalt kasutatav; Vi en s p a ci en ts – vairākkārtēja lietošana; Vienas pacientas – daugkartinis naudojimas; Jeden pacient – vícená- sobné použití; Egyetlen beteg esetében többször újra használható; Jeden pacient – viacnásobné použitie; En bolnik – večkratna uporaba;...
Página 9
a se menține uscat; Čuvajte na suhom mjestu i podalje od Sunčeve svjetlosti; Držati dalje od sunčeve svetlosti i čuvati na suvom; Φυλάσσετε μακριά από το ηλιακό φως και διατηρείτε τη συσκευή στεγνή; Дръжте далече от слънчева светлина и съхранявайте на...
Página 10
Store at room temperature. Temporary deviations within the temperature range (max-min) are allowed; Bei Zimmertemperatur lagern. Temperaturschwankungen innerhalb des Temperaturbereichs (min.–max.) sind zulässig; Bij kamertemperatuur bewaren. Tijdelijke afwijkingen van de temperatuur binnen de marge (min-max) zijn toegestaan; Stocker à température ambiante Des écarts temporaires dans la plage de température ambiante (max-min) sont autorisés;...
Página 11
— min.); A se păstra la temperatura camerei. Sunt permise abateri temporare în intervalul de temperatură (min.–max.); Skladištite pri sobnoj temperaturi. Dopuštena su privremena odstupanja unutar raspona temperature (maks. – min.); Čuvati na sobnoj temperaturi. Dozvoljena su privremena odstupanja unutar temperaturnog opsega (maks.–min.);...
Página 12
Caution, consult instructions for use; Vorsicht, Gebrauchsan- weisung beachten; Let op: Raadpleeg de gebruiksaanwijzingen; Mise en garde, consulter le mode d’emploi; Attenzione, consultare le istruzioni per l’uso; Precaución, consultar instrucciones de uso; Cuidado, consultar as instruções de utilização; Varning, läs instruk- tion;...
Página 14
Contents EN - ENGLISH ............. 15 DE - DEUTSCH ........... 17 NL - NEDERLANDS ..........19 FR - FRANÇAIS ........... 21 IT - ITALIANO ............ 23 ES - ESPAÑOL ........... 25 PT - PORTUGUÊS ..........27 SV - SVENSKA ............ 29 DA - DANSK ............
ENGLISH Intended use Provox Life™ BasePlate Adaptor is an accessory that allows attaching medical devices, e.g. a HME, with an ISO 15 mm standard connector to a Provox Life™ attachment. Contraindications Shall not be used for mechanical ventilation. Description of the device Provox Life™...
If Provox Life™ BasePlate Adaptor looks dirty with risk of contamination e.g. by contact with a pet, dropping on the floor or other gross contamination, or if someone has a respiratory infection, Provox Life™ BasePlate Adaptor should be both cleaned and disinfected prior to use.
DEUTSCH Verwendungszweck Der Provox Life™ BasePlate Adaptor ermöglicht die Nutzung von Produkten der Provox Life-Serie mit Medizinprodukten wie z.B. HMEs, die einen ISO 15-mm-Normkonnektor zur Befestigung erfordern. Gegenanzeigen Das Produkt darf nicht bei mechanischer Beatmung verwendet werden. Produktbeschreibung Der Provox Life™ BasePlate Adaptor ermöglicht die Nutzung von Produkten der Provox Life-Serie mit Medizinprodukten wie z.B.
Das Einatmen von Desinfektionsmitteldämpfen kann schweren Husten und Atemwegsreizungen verursachen. Falls der Provox Life™ BasePlate Adaptor sichtbar verschmutzt ist und ein Kontaminationsrisiko vorhanden ist, z. B. durch Kontakt mit Haustieren, Fallenlassen auf den Boden oder sonstige grobe Verschmutzungen, sowie im Falle eines Atemwegsinfekts muss der Provox Life™...
• Controleer vóór en tijdens gebruik of de adapter vrij van olie of andere glijmiddelen is. Een glijmiddel kan ertoe leiden dat hulpmiddelen losraken van de adapter of dat de adapter losraakt van de Provox Life BasePlate Adaptor. VOORZORGSMAATREGELEN • Lees de instructies van het hulpmiddel dat u gaat gebruiken met de adapter door en volg ze op.
L’adaptateur Provox Life™ BasePlate Adaptor est un accessoire qui permet de fixer ou de détacher des dispositifs médicaux pourvus d’un connecteur standard ISO 15 mm, par ex. un ECH (HME), à un dispositif de fixation Provox Life™. AVERTISSEMENTS • Les patients inconscients doivent être surveillés à tout moment. Les dispositifs de fixation risquent de glisser et se détacher accidentellement de l’adaptateur,...
L’inhalation des vapeurs de désinfectants peut entraîner une toux sévère et une irritation des voies respiratoires. Si l’adaptateur Provox Life™ BasePlate Adaptor paraît sale avec un risque de contamination (par contact avec un animal domestique, chute au sol ou autre contamination grossière) ou si quelqu’un dans l’entourage du patient est atteint...
ITALIANO Uso previsto Provox Life™ BasePlate Adaptor è un accessorio che permette di collegare un dispositivo medico, ad. es. un HME, dotato di connettore ISO standard da 15 mm a un dispositivo di fissaggio Provox Life™. Controindicazioni Da non usarsi per la ventilazione meccanica.
Durante la degenza in ospedale, è importante pulire e disinfettare Provox Life™ BasePlate Adaptor immediatamente dopo l’uso e di nuovo subito prima di usarlo, in quanto esiste un maggiore rischio di infezione e di contaminazione del dispositivo.
ESPAÑOL Indicaciones El Provox Life™ BasePlate Adaptor (adaptador de placa base) es un accesorio que permite acoplar dispositivos médicos, por ejemplo un HME, con un conector estándar ISO de 15 mm a un dispositivo de fijación Provox Life™. Contraindicaciones Este dispositivo no debe utilizarse para ventilación mecánica.
Si el Provox Life™ BasePlate Adaptor está sucio o corre riesgo de contaminación (p. ej., por el contacto con mascotas, por haberse caído al suelo o por haberse manchado visiblemente de alguna otra forma) o si alguien tiene una infección...
PORTUGUÊS Utilização prevista O adaptador Provox Life™ BasePlate Adaptor é um acessório que permite fixar dispositivos médicos, por exemplo, um permutador de calor e humidade (Heat and Moisture Exchanger, HME), com um conetor padrão ISO de 15 mm a um dispositivo de fixação Provox Life™.
A inalação de fumos de desinfetante pode provocar tosse forte e irritação das vias respiratórias. Se o adaptador Provox Life™ BasePlate Adaptor parecer sujo, com risco de contaminação, p. ex., devido a contacto com um animal de estimação, por ter caído ao chão ou devido a outro tipo de contaminação grosseira, ou caso...
ISO 15 mm-standardkoppling till en Provox Life™-fastsättning. Kontraindikationer Får inte användas vid respiratorbehandling Beskrivning av produkten Provox Life™ BasePlate Adaptor (plåsteradapter) är ett tillbehör för att fästa och avlägsna medicintekniska produkter, t.ex. en HME-kassett, med en ISO 15 mm-standardkoppling till en Provox Life™-fastsättning. VARNINGAR •...
Página 30
Provox Life™ BasePlate Adaptor (plåsteradapter) rengöras och desinficeras före användning. Under sjukhusvistelse är det viktigt att rengöra och desinficera Provox Life™ BasePlate Adaptor (plåsteradapter) omedelbart efter användning och på nytt strax innan den ska användas på grund av ökad risk för infektioner och kontaminerad produkt.
Må ikke bruges til mekanisk ventilation. Beskrivelse af anordningen Provox Life™ BasePlate Adaptor er et tilbehør, der gør det muligt at fastgøre og frakoble en medicinsk anordning, f.eks. en HME med en ISO 15 mm standard konnektor til en Provox Life™ tilslutning.
Provox Life™ BasePlate Adaptor både rengøres og desinficeres inden brug. Under indlæggelse er det vigtigt at rengøre og desinficere Provox Life™ BasePlate Adaptor umiddelbart efter brug og igen umiddelbart inden brug grundet en øget risiko for infektion og kontamination af anordningen.
NORSK Tiltenkt bruk Provox Life™ BasePlate-adapteren er et tilbehør som gjør det mulig å feste medisinsk utstyr, f.eks. en HME, fukt- og varmeveksler, med en ISO 15 mm standardkobling til et Provox Life™-tilbehør. Kontraindikasjoner Skal ikke brukes til mekanisk ventilasjon.
Página 34
Under innleggelse på sykehus er det viktig å rengjøre og desinfisere Provox Life™ BasePlate-adapteren umiddelbart etter bruk og på nytt like før bruk, på grunn av økt risiko for infeksjon og kontaminering av anordningen. Bruk sterilt vann til skylling istedenfor drikkevann.
SUOMI Käyttötarkoitus Provox Life™ BasePlate Adaptor -yhdistäjä on apuväline, joka tekee mahdolliseksi lääkinnällisten laitteiden, kuten 15 mm:n ISO-vakioliittimellä varustetun kosteuslämpövaihtimen, yhdistämisen Provox Life™ -tuotteeseen. Vasta-aiheet Ei saa käyttää mekaaniseen ventilaatioon. Tuotekuvaus Provox Life™ BasePlate Adaptor -yhdistäjä on apuväline, jonka avulla voidaan liittää...
Página 36
Jos Provox Life™ BasePlate Adaptor -yhdistäjä näyttää likaiselta tai se on voinut kontaminoitua, jos se on esim. joutunut kosketuksiin lemmikkieläimen kanssa, pudonnut lattialle tai muuten likaantunut tai jos jollakulla on hengitystieinfektio, Provox Life™ BasePlate Adaptor -yhdistäjä täytyy sekä puhdistaa että desinfioida ennen käyttöä.