ASSEMBLY INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS POUR L'ASSEMBLAGE / INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
1. Insert the bulb (B) into the track head (A) socket.
Insérez l'ampoule (B) dans la douille du projecteur (A).
Inserte la bombilla (B) en el portalámpara del cabezal del carril (A).
2. Insert the bulb (B) into the track head (A) ring. Clip will lock the bulb (B) into place.
Insérez l'ampoule (B) dans la bague du projecteur (A).
L'attache fixera l'ampoule (B) en place.
Inserte la bombilla (B) en el anillo del cabezal del carril (A).
El sujetador fijará la bombilla (B) en su lugar.
3. Identify ground side on the track head (A) connector and track section (sold seperately).
Push the top portion of the track head (A) connector into the slot of the track section. Pull
down the connector's locking tab.Twist ground side of the track head (A) connector toward
the ground side the track section until the track head (A) connector snaps into place.
NOTE: The ground side of the track head (A) connector is the side with two metal tabs.
The gound side of the track section has an indented groove on the face and two
internal copper strips.The track head (A) can only be assembled if the ground
sides of the track head (A) connector and the track s ection are aligned.
Repérez les côtés de mise à la terre du projecteur (A) et du rail (vendu séparément). Enfoncez la partie supérieure du
connecteur du projecteur (A) dans la fente du rail. Tirez la languette de verrouillage du connecteur vers le bas. Tournez
le côté de mise à la terre du connecteur du projecteur (A) vers le côté de mise à la terre du rail jusqu'à ce que le
connecteur du projecteur (A) s'enclenche.
REMARQUE : Le côté de mise à la terre du connecteur du projecteur (A) est doté de deux languettes métalliques. Le côté
de mise à la terre du rail est doté d'une rainure à l'avant et de deux bandes de cuivre internes. Le projecteur (A) peut
seulement être assemblé si les côtés de mise à la terre de son connecteur et ceux du rail sont alignés.
Identifique el lado de puesta a tierra en el conector del cabezal del carril (A) y la sección del carril (se vende por
separado). Presione la parte superior del conector del cabezal del carril (A) en la ranura de la sección del carril. Baje la
lengüeta de bloqueo del conector. Gire el lado de puesta a tierra del conector del cabezal del carril (A) hacia el lado de
puesta a tierra de la sección del carril hasta que el conector del cabezal del carril (A) se fije en su lugar.
NOTA: El lado de puesta a tierra del conector del cabezal del carril (A) es el lado con las dos lengüetas de metal. El lado
de puesta a tierra de la sección del carril tiene una ranura dentada en la parte frontal y dos tiras de cobre internas.El
cabezal del carril (A) sólo se puede ensamblar si los lados con puesta a tierra del cabezal del carril (A) y la sección del
carril están alineados.
4. To remove the track head (A) from the track section, first allow the track head (A) to
cool down. Pull down on the track head (A) connector's locking tab, and twist until
the track head (A) disengages.
Avant de retirer le projecteur (A) du rail, laissez le projecteur (A) refroidir. Tirez ensuite
sur la languette de verrouillage du connecteur du projecteur (A) et tournez, jusqu'à ce
que le projecteur (A) se dégage.
Para retirar el cabezal del carril (A) de la sección del carril, primero permita que se
enfríe el cabezal del carril (A). Jale hacia abajo la lengüeta de bloqueo del conector
del cabezal del carril (A) y gire hasta que el cabezal del carril (A) se libere.
4
1
B
A
2
B
B
A
A
3
GROUND GROOVE
RAINURE DU CÔTÉ
DE MISE À LA TERRE
TIERRA DEL SURCO
GROUND TAB
LANGUETTE DE
MISE À LA TERRE
FICHA TIERRA
GROUND SIDE
OF CONNECTOR
CÔTÉ DE MISE À LA
TERRE DU CONNECTEUR
A
LADO DE PUESTA A
TIERRA EN EL CONECTOR
4
A A A
Lowes.com
A A A