Descargar Imprimir esta página

Vitec Sachtler Ace M MS 1001 Manual Del Usuario

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BRAZIL
JAPAN
Vitec Brazil Tecnologies Ltda
Sachtler Japan
Rua Quintana, 950 – cj. 32
P.A. Bldg. 4F
Brooklin
3-12-6 Aobadai
São Paulo, 04569-011
Meguro-ku, Tokyo 153-0042
Brazil
Japan
Tel.
+55 11 5102 4001
Tel.
+81 3 5457 1381
Fax
+55 11 5103 1164
Fax
+81 3 5457 1382
CHINA
SINGAPORE
Vitec China
Vitec Videocom Pte Ltd.
Rm 706, Tower B
6 New Industrial Road
Derun Building
#02-02 Hoe Huat Industrial Building
YongAn Dongli A No. 8
Singapore 536199
Jianwai Ave, Chaoyang District
Tel.
+65 629 757 76
100022 Beijing, China
Fax
+65 629 757 78
Tel.
+86 10 8528 8748
Fax
+86 10 8528 8749
UK
Vitec Videocom Ltd.
FRANCE
William Vinten Building
Vitec Videocom
Western Way
171 Avenue des Grésillons
Bury St Edmunds
92635 Gennevilliers CEDEX
Suffolk IP33 3TB
France
UK
Tel.
+33 8 20 82 13 36
Tel.
+44 (0)1284 776 700
Fax
+33 8 25 82 61 81
Fax
+44 (0)1284 750 560
GERMANY
USA
Vitec Videocom GmbH
Vitec Videocom Inc.
Headquarters
709 Executive Blvd
Erfurter Straße 16
Valley Cottage
85386 Eching
New York 10989
Germany
USA
Tel.
+49 89 321 58 200
Tel.
+1 845 268 0100
Fax
+49 89 321 58 227
Fax
+1 845 268 9324
Planiger Straße 34
55543 Bad Kreuznach
Germany
Tel.
+49 671 483 43 30
Fax
+49 671 483 43 50
Ace M MS
Fluid Head and Tripod
1001
Manual
Watch Ace M tutorials
and videos
220 x 105 mm
HEAD
139 mm (5.5 in.)
140 mm (5.5 in.)
154 mm (6 in.)
1.7 kg (3.7 lbs)
4 kg (8.8 lbs)
3+0
3+0
5+0
+90°/-75°
-30°C/+60°C
(-22°F to +140°F)
104 mm
(4.1 in)
Bowl
75mm
Pan Bar
16 mm (0.6 in)
Pan Bar
374 mm (14.7 in)
SYSTEM
4.4 kg (9.7 lbs)
Photo Foot
MIN 850 mm (33.5 in.)
MAX 1690 mm (66.5 in.)
10 kg max
(22 lbs)
1
2
3
4

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vitec Sachtler Ace M MS 1001

  • Página 1 220 x 105 mm BRAZIL JAPAN HEAD Vitec Brazil Tecnologies Ltda Sachtler Japan Rua Quintana, 950 – cj. 32 P.A. Bldg. 4F 139 mm (5.5 in.) Brooklin 3-12-6 Aobadai São Paulo, 04569-011 Meguro-ku, Tokyo 153-0042 Brazil Japan 140 mm (5.5 in.) Tel.
  • Página 2 220 x 105 mm ‘0’ ‘0’ ‘CLICK’ ‘CLICK’ ‘CLICK’...
  • Página 3 TRIPOD SETUP Setting the counterbalance Select the tripod foot to suit your shooting CAUTION! Hold the pan bar to prevent the camera environment. from falling away. The warranty expires if: A garantia termina se: Use the rubber feet when shooting indoors on Lock the vertical brake.
  • Página 4 AUFBAU DES STATIVS Klemmen Sie die Kameraplatte nach dem Einstellen der Kamerabalance fest. Der Schwerpunkt der Das Stativ hat Gummifüße mit integrierten Spikes. Kamera muss genau über dem Drehpunkt des Wählen Sie die Füße passend für die jeweilige Fluidkopfes zentriert werden. Anwendung.
  • Página 5: Transport Et Entreposage

    Tenez la caméra d'une main. Insérez la plaque INSTALLATION DU TRÉPIED coulissante par le haut à l'arrière du plateau. Faites Choisissiez le pied de trépied le mieux adapté à votre glisser vers l'avant jusqu'à ce que le bouton de blocage environnement de prise de vue.
  • Página 6 AJUSTE DEL TRÍPODE quede asegurado en la plataforma mediante el botón AJUSTE DO TRIPÉ Posicione o centro de gravidade da câmera sobre o de bloqueo. eixo da cabeça fluida. Aperte o parafuso de fixação Seleccione el soporte de trípode en función del Selecione o pé...