4189340840 A
Installation instruction
AGI 304
Dimension-Cut out/ Abmessungen-Einbauausschnitt/ Dimension-
Decoupe/ Dimensiones-Seccion/ Dimensioni-Forature
CSD 350mm/13.78" = Minimum Compass Safe Distance of standard compass/ Minimum sicherer
Entfernung von der Norm Kompass/ Distance minimale de sécurité du compas/ Distancia mínima de
seguridad de la brújula/ Minima distanza di sicurezza dalla bussola standard
CSD2 200mm/7.87" = Minimum Compass Safe Distance of steering compass, standby steering
compass, emergency compass/ Minimaler Sicherheitsabstand vom Steuerstand Kompass, Kompass
Stand-by, Notfall Kompass/ La distance minimale de sécurité du compas, compas stand-by, boussole
de secours/ Distancia mínima de seguridad desde el compás, el compás de espera, brújula de
emergencia/ Minima distanza di sicurezza dalla bussola di rotta, bussola standby, bussola di emer-
genza
Rear view/ Rückansicht/ Face arriere/ Vista posterior/ Vista posteriore
1 USB Port for
2 Power
3 Serial Port
4 Ethernet Port
All ports are SELV (Safety Extra - Low Voltage) according European Standards and
Class 2 according UL Standards
Alle Anschlüsse sind SELV (Kleinspannung) nach europäischen Standards und Class 2
nach UL Standards
Toutes les portes sont SELV (Extra Sécurité - Voltage bas) selon les normes
européennes et de Class 2 selon normes UL
Todos los puertos son SELV (Seguridad Extra - Baja tensión) según las normas
europeas y Class 2 según las normas UL
Tutte le porte sono in SELV (bassissima tensione di sicurezza) secondo le norme
europee e Class 2 secondo UL
WARNING - (USB Connectors) NOT FOR USE IN HAZARDOUS LOCATIONS.
WARNUNG – USB Anschluss darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet
werden.
AVERTISSEMENT - (connecteurs USB) NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS
DANGEREUX.
ADVERTENCIA - (conectores USB) NO PARA USO EN LUGARES PELIGROSOS.
ATTENZIONE - (connettore USB) NON PER USO IN AREE PERICOLOSE
Power supply/ Spannungsversorgung/ Alimentatio/ Alimentacion de
corriente/ Alimentazione
Extra low voltage power supply / Limited power source.
Kleinspannung Stromversorgung / Limitierte Stromquelle.
Alimentation de voltage extra bas / tension d'alimentation limitée.
Fuente de alimentación de extra baja tensión / Tensión limitada.
Alimentatore a bassissima tensione di sicurezza / sorgente di potenza limitata.
4189340840 A
Montageanleitung
5 Ethernet Port
6 Expansion slot for Plug-in modules
7 SD card slot
Notice de montage
Instrucciones de installación
Applying the gasket/ Verwendung der Dichtung/ Appliquer les bor-
dures/ Montaje de la junta/ Applicazione guarnizione
A Gasket/ Dichtung/ Joint/ Junta/ Guarnizione
B Installation cut-out/ Einbauausschnitt/ Decoupe de montage/ Seccion para montaje/ Foratura per il
montaggio
Fixing bracket/ Befestigung/ Monter et serrer les étriers/ Piezas de
sujección/ Fissaggio supporti
Screw each fixing screw until the bezel corner gets in contact with the panel.
Verschrauben sie jede der Schrauben bis die Ecken des Rahmens auf dem Panel
aufliegen.
La visse sera fixée lorsque la tête de celle-ci sera en contact avec l'afficheur.
Aprete cada tornillo de fijación hasta que la esquina del ángulo entre en contacto con
el panel.
Avvitare ogni vite di fissaggio fino a quando l'angolo della cornice poggerà sul pannel-
lo.
1
4189340840 A
DC Power Connector, Female - R/C Terminal Blocks (XCFR2), manufactured by Phoenix Contact
GmbH, Cat. No. MSTB 2,5/ 3-STF-5.08, torque 5-7 lb-in
DC Spannungsklemme, weiblich - R/C Terminal Block (XCFR2), hergestellt durch Phoenix Contact
GmbH, Katalog Nr.: MSTB 2,5/3-STF-5.08, Drehmoment 5-7 lb-in
Conector de alimentacion Hembra- R/C Regleta de Tornillos (XCFR2) , fabricado por Phoenix
Contact GmbH, Cat. No MSTB 2,5/ 3-STF-5.08, par de apriete 4.5 lb-in
Alimentateur DC, femelle - Blockages terminales R/C (XCFR2), produit par Phoenix Contact GmbH,
Catalogue Nr. MSTB 2,5/3-STF-5.08, couple 5-7 lb-in
Connettore di alimentazione, femmina - R/C morsetti (XCFR2), prodotto da Phoenix Contact Gmbh,
cat Nr. MSTB 2,5/ 3-STF-5.08, coppia 5-7 lb-in
Don't open the panel rear cover when the power supply is applied.
Das Bediengerät nicht unter Spannung öffnen.
N'ouvrez pas le couvercle arrière avec le pupitre sous tension.
No abra la parte posterior del terminal cuando esté conectado a tensión.
Non aprire l'involucro dei pannelli quando sono alimentati.
Ensure that the power supply has enough power capacity for the operation of the
equipment.
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung genügend Leistungskapazität für den
Betrieb des Gerätes aufweist.
Assurez vous que votre alimentation possède suffisament de puissance pour le pupitre.
Asegúrese que la fuente de alimentación tiene suficiente capacidad para operar con el
equipo.
Verificare che l'alimentatore sia in grado di erogare la potenza necessaria per il
corretto funzionamento dell'apparecchiatura.
3
4189340840 A
Istruzioni di installazione
2
4