Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Barcode-Positionier-System BPS 8
Bar code positioning system BPS 8
Système de positionnement à code à barres BPS 8
Sistema di posizionamento a codice a barre BPS 8
Sistema de posición. con códigos de barras BPS 8
Sistema de posicion. por código de barras BPS 8
BPS 8 条码定位系统
BPS 8 S M 100-xx: Lateral beam exit; M12-connector
BPS 8 S M 102-xx: Frontal beam exit; M12-connector
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0
info@leuze.com
www.leuze.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze electronic BPS 8 S M 100 Serie

  • Página 1 Sistema de posicion. por código de barras BPS 8 BPS 8 条码定位系统 BPS 8 S M 100-xx: Lateral beam exit; M12-connector BPS 8 S M 102-xx: Frontal beam exit; M12-connector Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 73277 Owen Tel.: +49 7021 573-0 info@leuze.com •...
  • Página 2 2Bildteil...
  • Página 4 BPS 8 S M 100...
  • Página 5 BPS 8 S M 102...
  • Página 7 SWIN/SWOUT PWR IN BPS 8 S M 100 BPS 8 S M 102 10 20 40 50 70 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 [mm]...
  • Página 9 Sicherheit Der vorliegende Sensor ist unter Beachtung der geltenden Sicherheitsnormen ent- wickelt, gefertigt und geprüft worden. Er entspricht dem Stand der Technik. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Barcode-Positioniersysteme der Baureihe BPS sind optische Messsysteme, die mit sichtbarem Rotlichtlaser die Position des BPS relativ zu einem fest mon- tierten Barcodeband ermitteln.
  • Página 10 Vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder eine darüber hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Unzulässig ist die Verwendung des Geräts insbesondere in folgenden Fällen: – in Räumen mit explosiver Atmosphäre – als eigenständiges Sicherheitsbauteil im Sinn der Maschinenrichtlinie. Bei entsprechender Konzeption der Bauteilekombination durch den Maschi- nenhersteller ist der Einsatz als sicherheitsbezogene Komponente innerhalb einer Sicherheitsfunktion möglich.
  • Página 11 Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: – Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. – Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt. – Montage und elektrischer Anschluss werden nicht sachkundig durchgeführt. – Veränderungen (z. B. bauliche) am Gerät werden vorgenommen.
  • Página 12 Lasersicherheitshinweise ACHTUNG LASERSTRAHLUNG ‑ LASER KLASSE 2 Nicht in den Strahl blicken! Das Gerät erfüllt die Anforderungen gemäß IEC/EN 60825-1:2014 für ein Produkt der Laserklasse 2 sowie die Bestimmungen gemäß U.S. 21 CFR 1040.10 mit den Abweichungen entsprechend der La- ser Notice No. 56 vom 08.05.2019. Ä Schauen Sie niemals direkt in den Laserstrahl oder in die Rich- tung von reflektierten Laserstrahlen! Bei länger andauerndem Blick in den Strahlengang besteht die Gefahr von Netzhautverletzungen.
  • Página 13 Laseraustrittsöffnung Laserwarnschild HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht. Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhin- weisschilder (Aufkleber) in mehreren Sprachen beigelegt. Ä Bringen Sie das sprachlich zum Verwendungsort passende Laser- hinweisschild am Gerät an. Bei Verwendung des Geräts in den U.S.A.
  • Página 14 Inbetriebnahme Alle Maße in mm Drehstecker, 90 ° drehbar Bezugsebene Anzeigedioden: Neigung des Scanstrahls: B1: Status-LED α = 10° bei Barcodebandhöhe 47 mm B2: Decode-LED α = 5° bei Barcodebandhöhe 25/30 mm Scanstrahl Leseabstand Auffächerung max. 5 mm bei 150 mm Leseabstand Optische Achse Lesefeldbreite Barcodeband Höhe Montage Montage mittels Gehäusebohrungen für Schrauben M4 oder mittels Befesti- gungsteil BT 8-01 (Zubehör).
  • Página 15 Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen Ä 5 V DC Spannungsversorgung, ggf. Schalteingang und RS 232-Schnittstelle anschließen. Ä BPS 8 ggf. mit Verbindungsleitung KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx (Zubehör) an die modulare Anschlusseinheit MA 8.1 (RS 232 Schnittstelle, Zubehör) oder an die modulare Anschlusseinheit MA 8-xx (RS 485 Schnittstelle, Zube- hör) anschließen.
  • Página 16 Betriebsart Service Ä Bewegen Sie den Barcode SRV beim Anlegen der Versorgungsspannung im Scanstrahl. ð Die Status-LED blinkt im Service-Betrieb orange. HINWEIS Im Service-Betrieb ist der Zugriff auf das BPS 8 über die Software BPS Configuration Tool möglich. Außerbetriebnahme, Wartung VORSICHT Ä...
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten Ä Weitere technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Ge- räts finden Sie in der Betriebsanleitung. VORSICHT UL-Applikationen Bei UL-Applikationen: nur für die Benutzung in „Class 2“-Stromkreisen nach NEC. Betriebsspannung 4,9 … 5,4 V DC gemäß IEC 742 (10 … 30 V DC in Verbindung mit MA 8-xx, optional) Max.
  • Página 18 Schnittstellentyp RS 232 RS 485 in Verbindung mit modularer An- schlusseinheit MA 8-xx, optional Baudrate 1200 … 187500 Bd Datenformat (konfigurierbar) Datenbits: 7, 8, 9 Parität: keine, gerade, ungerade Stoppbits: 1, 2 Service-Schnittstelle RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 Stoppbit (festes Datenformat) <STX> data <CR>< LF> Schaltein-/ausgang 1 Schalteingang 5 V DC Konfigurierbar über die Software...
  • Página 19 Safety This sensor was developed, manufactured and tested in line with the applicable safety standards. It corresponds to the state of the art. Intended use Bar code positioning systems of the BPS series are optical measuring systems which use visible red laser light to determine the position of the BPS relative to a permanently mounted bar code tape.
  • Página 20 The device must not be opened. There are no user-serviceable parts inside. Ä Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. Competent persons Connection, mounting, commissioning and adjustment of the device must only be carried out by competent persons.
  • Página 21 Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: – The device is not being used properly. – Reasonably foreseeable misuse is not taken into account. – Mounting and electrical connection are not properly performed. – Changes (e.g., constructional) are made to the device.
  • Página 22 The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG. Ä If the scanner motor fails during the emission of laser radiation, the limit value of laser class 2 in accordance with IEC/...
  • Página 23 Laser aperture Laser warning sign NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser information and warning signs attached to the device. Also in- cluded with the device are self-adhesive laser warning and laser infor- mation signs (stick-on labels) in multiple languages. Ä...
  • Página 24 Commissioning All dimensions in mm Turning connector, 90° Reference plane Indicator diodes: Pitch of the scanning beam: B1: Status LED α = 10° for a bar code tape height of 47 mm B2: Decode LED α = 5° for a bar code tape height of 25/30 mm Scanning beam Reading distance...
  • Página 25 Electrical connection – Commissioning with factory settings Ä Connect 5 V DC voltage supply and, if necessary, switching input and RS 232 interface. Ä If necessary, connect BPS 8 with the KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx inter- connection cable (accessory) to the MA 8.1 modular connection unit (RS 232 interface, accessory) or to the MA 8-xx modular connection unit (RS 485 in- terface, accessory).
  • Página 26 Service operating mode Ä Move SRV bar code within the scanning beam when applying the supply volt- age. ð When in Service mode, the status LED flashes orange. NOTICE In Service mode it is possible to access the BPS 8 via the BPS Config- uration Tool software.
  • Página 27: Technical Data

    Technical data NOTICE Technical data Ä Additional technical data and notices on using the device can be found in the operating instructions. CAUTION UL applications For UL applications: use is permitted exclusively in Class 2 circuits ac- cording to NEC. Operating voltage 4.9 … 5.4 V DC acc.
  • Página 28 Interface type RS 232 RS 485 in combination with MA 8-xx modular connection unit, optional Baud rate 1200 … 187500 Bd Data format (configurable) Data bits: 7, 8, 9 Parity: none, even, odd Stop bits: 1, 2 Service interface RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (fixed data format) <STX> data <CR><...
  • Página 29 Sécurité Le présent capteur a été développé, produit et testé dans le respect des normes de sécurité en vigueur. Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes. Utilisation conforme Les systèmes de positionnement à codes à barres de la série BPS sont des sys- tèmes optiques de mesure qui, à...
  • Página 30 Emplois inadéquats prévisibles Toute utilisation ne répondant pas aux critères énoncés au paragraphe « Utilisa- tion conforme » ou allant au-delà de ces critères n'est pas conforme. En particulier, les utilisations suivantes de l'appareil ne sont pas permises : – dans des pièces à environnement explosif –...
  • Página 31 Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : – L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme. – Les emplois inadéquats raisonnablement prévisibles ne sont pas pris en compte. – Le montage et le raccordement électrique ne sont pas réalisés par un per- sonnel compétent.
  • Página 32: Consignes De Sécurité Laser

    Consignes de sécurité laser ATTENTION RAYONNEMENT LASER – APPAREIL À LASER DE CLASSE 2 Ne pas regarder dans le faisceau ! L'appareil satisfait aux exigences de la norme CEI/EN 60825-1:2014 imposées à un produit de la classe laser 2, ainsi qu'aux règlements de la norme U.S. 21 CFR 1040.10 avec les divergences données dans la « Notice laser n°56 »...
  • Página 33 Orifice de sortie du faisceau laser Panneau d'avertissement du laser AVIS Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indica- trices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'apparei. Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en plusieurs langues sont joints en plus à...
  • Página 34: Mise En Service

    Mise en service Toutes les mesures en mm Connecteur orientable sur 90 ° Plan de référence Diodes témoin : Inclinaison du faisceau de ba- layage : B1 : LED de statut α = 10° pour une hauteur de bande B2 : LED décodeur à codes à barres de 47 mm α = 5°...
  • Página 35 Raccordement électrique – Mise en service avec les réglages d'usine Ä Raccorder l'alimentation en tension 5 V  C C, évent. l'entrée de commutation et l'interface RS 232. Ä Le cas échéant, raccorder le BPS 8 à l'unité modulaire de branchement MA 8.1 (interface RS 232, accessoire) ou à l'unité modulaire de branchement MA 8-xx (interface RS 485, accessoire) à...
  • Página 36 Plage de fonctionnement/distance de lecture Distance du BPS 8 au code à barres [mm] Ouverture du champ de lecture [mm] Mode Maintenance Ä Lors de l'application de la tension d'alimentation, déplacez le code à barres SRV dans le faisceau de balayage. ð...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques AVIS Caractéristiques techniques Ä Vous trouverez d'autres données techniques et remarques sur l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. ATTENTION Applications UL Pour les applications UL : uniquement pour l'utilisation dans des cir- cuits électriques de « classe 2 » selon NEC. Tension de fonctionnement 4,9 … 5,4 V CC conformément à...
  • Página 38 Vitesse de transmission 1200 … 187500 Bd Format des données (configu- Bits de données : 7, 8, 9 rable) Parité : aucune, paire, impaire Bits d'arrêt : 1, 2 Interface de maintenance RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (format des données fixe) <STX> data <CR>< LF> Entrée/sortie de commutation 1 entrée de commutation 5 V CC Configurable au moyen du logi-...
  • Página 39 Seguridad Este sensor ha sido diseñado, fabricado y probado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes, y aplicando los últimos avances de la técnica. Uso conforme Los sistemas de posicionamiento por códigos de barras de la serie BPS son siste- mas ópticos de medición que, con un láser de luz roja, determinan la posición del BPS relativa a una cinta de códigos de barras montada fija.
  • Página 40 Aplicación errónea previsible Un uso distinto al establecido en «Uso conforme a lo prescrito» o que se aleje de ello será considerado como no conforme a lo prescrito. No está permitido utilizar el equipo especialmente en los siguientes casos: – en zonas de atmósfera explosiva –...
  • Página 41 Personal electrotécnico cualificado Los trabajos eléctricos deben ser realizados únicamente por personal electrotéc- nico cualificado. En razón de su formación especializada, de sus conocimientos y de su experien- cia, así como de su conocimiento de las normas y disposiciones pertinentes, el personal electrotécnico cualificado es capaz de llevar a cabo trabajos en instala- ciones eléctricas y de detectar por sí...
  • Página 42: Indicaciones De Seguridad Para Láser

    Indicaciones de seguridad para láser ATENCIÓN RADIACIÓN LÁSER – PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2 ¡No mirar fijamente al haz! El equipo cumple los requisitos conforme a la IEC/EN 60825‑1:2014 para un producto de láser de clase 2 y las disposiciones conforme a la U.S. 21 CFR 1040.10 con las divergencias correspondientes a la «La- ser Notice No.
  • Página 43 Apertura de salida del rayo láser Placa de advertencia láser NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia de láser. Además el equi- po incluye placas de advertencia de láser autoadhesivas (etiquetas ad- hesivas) en muchas lenguas.
  • Página 44: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha Todas las medidas en mm Conector giratorio, movilidad 90° Plano de referencia Diodos indicadores: Inclinación del haz de exploración: B1: LED de estado α = 10° con una altura de la cinta de códigos de barras de 47 mm B2: LED de decodificación α = 5°...
  • Página 45 Conexión eléctrica – Puesta en marcha con ajustes de fábrica Ä Conectar la alimentación de tensión 5 V CC y, en caso necesario, la entrada de conmutación y la interfaz RS 232. Ä Si procede, conectar el BPS 8 con un cable de interconexión KDS S-M12-5A- M12-5x-P1-xxx (accesorio) a la unidad de conexión modular MA 8.1 (interfaz RS 232, accesorio) o a la unidad de conexión modular MA 8-xx (interfaz RS 485, accesorio).
  • Página 46: Puesta Fuera De Servicio, Mantenimiento

    Zona de trabajo/distancia de lectura Distancia de lectura del BPS 8 al código de barras [mm] Ancho del campo de lectura [mm] Modo de trabajo Servicio Ä Mueva el código de barras SRV en el haz de exploración al aplicar la tensión de alimentación.
  • Página 47: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Datos técnicos Ä Encontrará más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las Instrucciones de uso. CUIDADO Aplicaciones UL En aplicaciones UL: sólo para el uso en circuitos eléctricos «Class 2» según NEC. Tensión de trabajo 4,9 … 5,4 V CC según IEC 742 (10 … 30 V CC en combinación con MA 8-xx, opcional)
  • Página 48 Tipo de interfaz RS 232 RS 485 en combinación con la unidad de co- nexión modular MA 8-xx, opcional Velocidad de transmisión 1200 … 187500 Bd Formato de datos (configurable) Bit de datos: 7, 8, 9 Paridad: ninguna, par, impar Bits de stop: 1, 2 Interfaz de servicio RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (formato de datos fijo) <STX>...
  • Página 49 Ä Utilizzare l'apparecchio solo conformemente all'uso previsto. Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG non risponde di danni derivanti da un uso non conforme. Ä Leggere il presente allegato e il manuale di istruzioni dell’apparec- chio prima della messa in servizio dell'apparecchio. La conoscen- za di questi documenti fa parte dell'uso conforme.
  • Página 50 Uso non conforme prevedibile Qualsiasi utilizzo diverso da quello indicato nell'«Uso previsto» o che va al di là di questo utilizzo viene considerato non previsto. L'uso dell'apparecchio non è ammesso in particolare nei seguenti casi: – in ambienti con atmosfera esplosiva –...
  • Página 51 Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: – L'apparecchio non viene utilizzato in modo conforme. – Non viene tenuto conto di applicazioni errate ragionevolmente prevedibili. – Il montaggio ed il collegamento elettrico non vengono eseguiti correttamen- –...
  • Página 52 Note di sicurezza relative al laser ATTENZIONE RADIAZIONE LASER - APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 Non fissare il fascio! L'apparecchio soddisfa i requisiti conformemente alla IEC/ EN 60825-1:2014 per un prodotto della classe laser 2 nonché le dispo- sizioni previste dalla U.S. 21 CFR 1040.10 ad eccezione delle differen- ze previste dalla «Laser Notice No.
  • Página 53 Apertura di emissione laser Segnale di pericolo laser AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avver- timento laser. Inoltre sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser autoadesivi (etichette) in più lingue. Ä...
  • Página 54: Messa In Servizio

    Messa in servizio Tutte le dimensioni in mm Connettore girevole, ruotabile di Piano di riferimento 90° Diodi indicatori: Inclinazione del fascio di scansio- B1: LED di stato α = 10° per un nastro a codici a B2: LED Decode barre dall’altezza di 47 mm α = 5°...
  • Página 55 Collegamento elettrico – Messa in servizio con impostazioni predefinite Ä Collegare la tensione di alimentazione a 5  V  CC e, se necessario, l'ingresso di commutazione e l'interfaccia RS 232. Ä Se necessario, collegare il BPS 8 con il cavo di interconnessione KDS S- M12-5A-M12-5x-P1-xxx (accessorio) all’unità...
  • Página 56 Zona di lavoro/distanza di lettura Distanza del BPS 8 dal codice a barre [mm] Larghezza del campo di lettura [mm] Modo operativo di assistenza Ä Muovere il codice a barre SRV nel fascio di scansione all'applicazione della tensione di alimentazione. ð Nella modalità...
  • Página 57: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Dati tecnici Ä Ulteriori dati tecnici e indicazioni sull'uso dell'apparecchio si trova- no nel manuale di istruzioni. CAUTELA Applicazioni UL Per applicazioni UL: solo per l'utilizzo in circuiti «Class 2» secondo NEC. Tensione di esercizio 4,9 … 5,4 V CC conformemente alla IEC 742 (10 … 30 V CC in combinazione con la MA 8- xx, opzionale) Potenza assorbita max.
  • Página 58 Tipo di interfaccia RS 232 RS 485 in combinazione con l'unità di collega- mento modulare MA 8-xx, opzionale Velocità di trasmissione 1200 … 187500 Bd Formato dei dati (configurabile) Bit dati: 7, 8, 9 Parità: nessuna, pari, dispari Stop bit: 1, 2 Interfaccia di assistenza RS 232, 9699 Bd, 8 bit, no parity, 1 stop bit (formato fisso dei dati) <STX>...
  • Página 59 Segurança O presente sensor foi desenvolvido, produzido e inspecionado tendo em conside- ração as normas de segurança válidas. Ele corresponde ao atual estado da técni- Utilização prevista Os sistemas de posicionamento por código de barras da série BPS são sistemas de medição ópticos que, através de um laser visível de luz vermelha, determinam a posição do BPS em relação a uma fita de código de barras montada de forma fixa.
  • Página 60 Aplicação imprópria previsível Qualquer utilização que seja diferente da «Utilização prevista» determinada, ou que vá além dela, é considerada incorreta. Não é permitida a utilização do dispositivo nas seguintes situações: – Em áreas com atmosferas explosivas – Como aparelho de segurança independente no sentido da diretiva máqui- nas.
  • Página 61 Exoneração de responsabilidade A Leuze electronic GmbH + Co. KG não é responsável nos seguintes casos: – O dispositivo não é empregado como oficialmente previsto. – Não foram consideradas aplicações erradas, minimamente previsíveis usan- do o bom senso. – Montagem e ligação elétrica realizadas inadequadamente. –...
  • Página 62 Indicações de segurança laser NOTA RADIAÇÃO LASER – EQUIPAMENTO LASER CLASSE 2 Não olhar fixamente o feixe! O dispositivo cumpre os requisitos da IEC/EN 60825-1:2014 para um produto da classe de laser 2, bem como as disposições conforme a U.S. 21 CFR 1040.10 com os desvios correspondentes a "Laser Noti- ce No.
  • Página 63 Orifício de saída do laser Placa de advertência contra raio laser NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No dispositivo encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser. Adicionalmente, junto com o dispositivo são fornecidas placas autocolantes de aviso e informação do laser (adesivos) em vários idio- mas.
  • Página 64 Comissionamento Todas as dimensões em mm Conector circular, girável em 90° Superfície de referência Díodos indicadores: Inclinação do raio de detecção: B1: LED de status α = 10° com 47 mm de altura da fi- ta de código de barras B2: LED de decodificação α = 5°...
  • Página 65 Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica Ä Conectar fonte de tensão 5  V   C C, se necessário, conectar entrada de chavea- mento e interface RS 232. Ä Se necessário, conectar o BPS 8 com o cabo de ligação KDS S-M12-5A- M12-5x-P1-xxx (acessórios) à...
  • Página 66 Modo de operação de serviço Ä Mover o código de barras SRV dentro do raio de detecção ao aplicar a ten- são de alimentação. ð Quando em operação de manutenção, o LED de status pisca em cor la- ranja. NOTA Na operação de serviço, o acesso ao BPS 8 é...
  • Página 67: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Dados técnicos Ä Outros dados técnicos e instruções sobre o uso do dispositivo po- dem ser encontrados no manual de instruções. CUIDADO Aplicações UL Em caso de aplicações UL: somente para o emprego em circuitos de corrente de "classe 2" de acordo com NEC. Tensão de operação 4,9 … 5,4 ...
  • Página 68 Tipo de interface RS 232 RS 485 com unidade modular de conexão MA 8-xx, opcional Taxa de transmissão 1200 … 187500 Bd Formato dos dados (configurável) Bits de dados: 7, 8, 9 Paridade: nenhuma, par, ímpar Bits de parada: 1, 2 Interface de serviço RS 232, 9699  B d, 8 bit, no parity, 1 stop bit (formato dos dados fixo) <STX>...
  • Página 69 安全 本传感器按照现行安全标准设计制造并经过检验合格,达到最新技术水平。 按照规定使用 BPS系列条码定位系统属于光学测量装置,它通过可见的红色激光确定BPS定位系 统与固定条码带之间的相对位置。 应用领域 BPS 专为在以下应用领域内进行定位而设计: – 龙门吊车架和移动式起重机 – 框架操作设备 – 电动吊轨 – 移动装置 – 电梯 小心 遵守设备的使用规定! 若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安全。 Ä 按规定使用设备。 Ä Leuze electronic GmbH + Co. KG对由于不规范使用设备而造成的 损失不承担任何责任。 Ä 在调试设备前,请阅读本附页和设备的操作说明书。本文档的知识 属于按照规定使用。 注意 从互联网下载操作说明书! Ä 请访问劳易测的主页: www.leuze.com Ä 请输入设备的型号或商品编号作为搜索关键词。 Ä 请在选项卡 下载 下的设备产品页面上查找操作说明书。 注意...
  • Página 70 可预见的误用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于: – 有爆炸危险的环境 – 按照机械指令用作独立的安全部件 在机器制造商进行部件组合相关设计时,可以用作安全功能内的安全相关部 件。 – 医学用途 注意 Ä 请注意传感器操作说明书中关于按照规定使用的安全提示。 注意 不得擅自改造或修改设备! Ä 禁止擅自对设备进行任何改造或修改。擅自改造或修改设备属于违 反使用规定的行为。 Ä 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 Ä 维修操作必须由劳易测电子执行。 被授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: – 拥有相应的技术培训。 – 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 – 熟悉设备的操作说明书。 – 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 DGUV 第 3 条规定要求的资质(如电气安 装工程师)。在其它国家必须遵守相关的规定和标准。...
  • Página 71 激光安全提示 警告 激光射线 – 激光等级 2 禁止正看光束! 设备符合欧盟 IEC/EN 60825-1:2014 标准的要求,达到激光等级 2,同 时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定(2019 年5 月 8 日的 56 号激光公告除外)。 Ä 禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线! 长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。 Ä 禁止将设备的激光射线对准他人! Ä 如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体 遮断激光射线。 Ä 安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射! Ä 小心!如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用 规定的操作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害。 Ä 遵守当地的现行法律和激光防护规定。 Ä 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。...
  • Página 72 注意 安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志。此外设备还附有多语种的可粘贴激光 警告和提示标签。 Ä 根据所在地的通用语言选择适合的标签粘贴在设备上。 在美国使用该设备时请粘贴标有“Complies with 21 CFR 1040.10”字样的标签。 Ä 如果无法在设备上粘贴标签(如设备太小)或者安装后粘贴在设备 上的激光警告和提示标签被遮住,则应该将标签粘贴在设备附近。 将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标 签内容时不会被激光射线照射到眼睛。 调试 所有尺寸的单位:mm 旋转连接器,可旋转90度 参考面 二极管指示灯: 扫描射线的倾角: B1:状态指示灯 α = 10°(条码带高度为 47 mm) B2:解码指示灯 α = 5°(条码带高度为 25/30 mm) 扫描射线 读取距离 在读取间距为 150mm 时,扇形扫 描射线最大 5 mm 光轴 读取区域宽度 条码带 标签高度...
  • Página 73 安装 通过外罩上的穿孔(适合M4螺栓)或固定件BT 8-01(选件)安装设备。 Ä 遵守安装尺寸和安装位置! 注意 安装说明请见操作说明书。 小心 防拉装置! Ä 在距离插接连接器最远 15  c m 的位置安装防拉装置。 注意 防护等级IP 67! 只有在采用螺栓固定的连接器和螺栓固定的封盖时才能达到防护等级IP 67。 电气连接 – 用出厂设置进行调试 Ä 连接5  V   D C电源,根据需要连接控制输入端和RS 232接口。 Ä 根据需要将 BPS 8 和连接电缆 KDS S-M12-5A-M12-5x-P1-xxx(配件)连接 到模块化连接单元 MA 8.1(RS 232 接口,配件)或模块化连接单元 MA 8- xx(RS 485 接口,配件)。 Ä 接通电源 - 状态指示灯应该亮绿灯。 Ä...
  • Página 74 LED指示灯 状态 说明 关 无供电电压 状态 LED 绿色,闪烁 设备正处于初始化阶段 绿色,连续常亮 准备就绪 闪红光(间隔200 ms) 警告 亮红灯 故障(无法执行功能) 闪橙色光(间隔200 维护操作激活 ms) 关 定位停止 解码 LED 绿色,连续常亮 位置值有效 亮红灯 位置值无效 桔黄色,闪烁 识别到标记 工作范围/读取间距 BPS 8 到条码的读取间距 [mm] 读取范围宽度 [mm] 维护运行模式 Ä 在设备通电的状态下将条码 SRV 移动到扫描射线区域内。 ð...
  • Página 75 停用和保养 小心 Ä 在任何情况下都不得拆开设备!要不,设备存在不受控制地发射激 光辐射的风险。 BPS 8内没有需要由用户自行调整或保养的零部件。 如果故障得不到纠正,设备则必须从操作中拆下,并防止可能投入 运行。 Ä 运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保 护效果,建议使用出厂时的原包装。 Ä 遵守技术参数中对环境条件的相关规定。 Ä 禁止使用腐蚀性强的清洁剂(如稀释剂或丙酮)清洁设备。...
  • Página 76 技术参数 注意 技术参数 Ä 关于设备使用的其他技术数据和提示,请查阅操作说明书。 小心 UL 应用 针对UL应用:只适用于NEC标准规定的2类电路。 工作电压 4.9 … 5.4 V DC 符合 IEC 742 (配套使用可选件 MA 8-xx 时为 10 至 30 V DC) 最大功率消耗 1.5 W 光源 可见红色激光 激光等级 2(符合 IEC 60825-1:2014),参见 波长 655 nm 脉冲持续时间 < 420 µs 最大输出功率:(峰值) 1.7 mW 测量范围 0至10 000 000 mm 可重复精度...
  • Página 77 数据格式(可配置) 数据位:7,8,9 奇偶性:无,偶,奇 停止位:1,2 维护接口 RS 232,9699   B d,8 位,无奇偶,1 个停止 位 (固定数据格式) <STX> data <CR>< LF> 开关量输入/输出 1个5  V  DC控制输入端 可用软件 BPS Configuration Tool 或者 进行设置 1 控制输出端 5 … 30 V DC, 20 mA 防护等级 IP 67 VDE安全等级 III或PELV 外壳 铸造锌合金 重量(无/有加热装置) 70 g 尺寸 见 环境温度...

Este manual también es adecuado para:

Bps 8 s m 102 serie

Tabla de contenido