• Pomocí křížového šroubováku povolte šroubek krytu
prostoru pro baterie. Kryt sundejte.
• Vyjměte vybité baterie a ekologicky je zlikvidujte.
• Vložte tři nové alkalické baterie typu AA (LR6).
• Nasaďte kryt prostoru pro baterie zpět a utáhněte
šroubek. Šroubek nepřetahujte.
• Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutku
v kryte priestoru pre batérie. Kryt odoberte.
• Vybité baterie vyjměte a ekologicky zlikvidujte.
• Vložte tri nové alkalické batérie typu AA (LR6).
• Vráťte kryt priestoru pre batérie na miesto a utiahnite
skrutku. Neuťahujte prisilno.
• Csillagcsavarhúzóval csavarja ki a csavart az elemtartó
rekesz fedeléből. Vegye le a fedelet.
• Vegye ki, és a vonatkozó szabályozás szerint selejtezze
a lemerült elemeket.
• Helyezzen be három új AA (LR6) alkáli elemet.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza
meg a csavart. Ne húzza meg túl erősen a csavart.
Power-Volume and Mode Switches
Bouton de mise en marche/volume et sélecteur de mode
Ein-/Ausschalter und Einstellungsschalter
Leve di Attivazione-Volume e Modalità
Aan/uit-, volume- en keuzeknop
Interruptor de encendido/volumen y selector de opción
Interruptores de opções e ligação/volume
Strömbrytare/volym- och lägeskontroller
Virta-/äänenvoimakkuus- ja toimintokytkimet
Strøm/volumenknap og funktionsknapper
Av/på- og volum- og modusbryter
Przełączniki zasilania/głośności oraz trybów
Διακόπτες Ενεργοποίησης/Έντασης και Λειτουργίας
Vypínač / ovladač hlasitosti a přepínač režimů
Vypínač-regulácia hlasitosti a prepínače režimov
Főkapcsoló/hangerő-szabályozó és üzemmód kapcsoló
Button/Speaker
Button/Speaker
Bouton/Haut-parleur
Bouton/Haut-parleur
Knopf/Lautsprecher
Knopf/Lautsprecher
Tasto/Cassa
Tasto/Cassa
Knop/speaker
Knop/speaker
Botón/altavoz
Botón/altavoz
Botão/coluna
Botão/coluna
Knapp/högtalare
Knapp/högtalare
Kaiutinpainike
Kaiutinpainike
Knap/højttaler
Knap/højttaler
Knapp/høyttaler
Knapp/høyttaler
Przycisk/Głośnik
Przycisk/Głośnik
Κουμπί/Ηχείο
Κουμπί/Ηχείο
Tlačítko/Reproduktor
Tlačítko/Reproduktor
Tlačidlo/Reproduktor
Tlačidlo/Reproduktor
Gomb/Hangszóró
Gomb/Hangszóró
• Fit the electronic unit back inside the toy. Make sure
the electronic unit button/speaker is facing the front
of the toy.
• Make sure the power-volume and mode switches on
top of the electronic unit are facing forward. Close
the fasteners.
• If this toy begins to operate erratically, you may need
to reset the electronics. Slide the power-volume
switch off and back on.
• When vibrations or music from this toy become faint
or stop, it's time for an adult to change the batteries.
• Replacez le boîtier électronique à l'intérieur du jouet.
Assurez-vous que le bouton/haut-parleur du boîtier
électronique est tourné vers l'avant du jouet.
• Assurez-vous que les boutons de mise en marche/
volume et le sélecteur de mode sur le dessus du
boîtier électronique sont dirigés vers l'avant. Refermez
les attaches.
• Si le jouet ne fonctionne pas correctement, il peut être
nécessaire de réinitialiser le système électronique.
Faites glisser le bouton de mise en marche/volume sur
Arrêt, puis de nouveau sur Marche.
• Lorsque les vibrations ou la musique du jouet
faiblissent ou s'arrêtent, il est temps qu'un adulte
change les piles.
• Die elektronische Einheit wieder in das Spielzeug
einlegen. Sicherstellen, dass der auf der
elektronischen Einheit befindliche Knopf/Lautsprecher
zur Vorderseite des Spielzeugs zeigt.
• Sicherstellen, dass die oben auf der elektronischen
Einheit befindlichen Schalter (Ein-/Ausschalter/
Einstellungsschalter) nach vorne zeigen. Den
Klettverschluss wieder schließen.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Spielzeug
nicht mehr richtig funktioniert. In diesem Fall den
Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler aus- und
wieder einschalten.
• Werden die Schwingungen/Geräusche dieses
Spielzeugs schwächer oder funktionieren nicht
mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Reinserire l'unità elettronica all'interno del giocattolo.
Assicurarsi che il pulsante dell'unità elettronica/cassa
sia rivolto verso la parte frontale del giocattolo.
• Assicurarsi che le leve di Attivazione/Volume
e Modalità situate sopra l'unità elettronica siano
rivolte in avanti. Chiudere le fascette.
• Se il giocattolo non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l'unità
elettronica. Spostare la leva di Accensione-Volume su
OFF e poi di nuovo su ON.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
le vibrazioni o la musica dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• Zet de elektronica-unit terug in het speelgoed. Zorg
ervoor dat de knop/speaker van de elektronica-unit
aan de voorkant van het speelgoed zit.
• Zorg ervoor dat de elektronica-unit met de aan/
uit-, volume- en keuzeknop aan de voorkant wordt
geplaatst. Maak de sluiting weer dicht.
• Als het speelgoed niet goed meer werkt, moet u het
even resetten. Zet de aan/uit- en volumeschakelaar
even uit en weer aan.
• Als de trillingen of muziek van dit product zwakker
worden of helemaal niet meer werken, moet een
volwassene de batterijen vervangen.
5