Descargar Imprimir esta página

Urmet signo REFLEX Guia De Inicio Rapido página 2

Publicidad

1
SV102-3902A
Ai videocitofoni successivi
To the following video house phones
Aux moniteurs successifs
A los teléfonos sucesivos
Zu den folgenden Monitoren
R1
RZ
1
R2
R3
1
(C3)
2
(C2)
6
(C5)
10
(C9)
CA
(C1)
9
(C4)
X1
(C7)
V4
X2
(C10)
V5
Y1
(C6)
Y2
(C8)
V3
RD(RT)
Signo
Vedette
Explorer
Colonna montante
Rising column
Colonne montante
Columna montante
Steigleitung
2
2
α
Signo
Sentry
1704/20
1704/20A
[1]
[2]
[6]
[10]
[7]
[9]
[X1]
[X2]
Explorer
[Y1]
[Y2]
Vedette
ITALIANO
Signo Sch.1740/20 con staffa consente di sostituire
i videocitofoni Explorer, Vedette, Sentinel, Vidofono,
Scout (1204/20) e Sentry (1704/20 e 1704/20A) in un
impianto videocitofonico con sistema di chiamata
tradizionale.
§
La sostituzione è possibile solo in impianti
in cui è presente un alimentatore a relé per
l'attivazione
possibile la sostituzione in impianti in cui
l'elettroserratura è attivata direttamente dai
tasti del videocitofono. Per questi ultimi casi
contattare l'area tecnica servizio clienti.
Istruzioni per l'installazione
− Predisporre la canalizzazione in modo che termini
in corrispondenza del previsto foro di ingresso.
− Fissare, tramite le 4 viti, la staffa alla parete
3
all'altezza dal pavimento indicata.
− Collegare i conduttori agli appositi morsetti.
− Tirare verso il basso il gancio di arresto α.
− Inserire il videocitofono nella staffa.
− Bloccare il videocitofono spingendo verso l'alto il
gancio α.
§
Il videocitofono Sch. 1740/20 può essere
installato esclusivamente in impianti con unità
di ripresa CCD.
ENGLISH
Scout
1204/20
The Ref.1740/20 Signo with bracket can be used to
replace the Explorer, Vedette, Sentinel, Vidofono,
Scout (1204/20) and Sentry Scout (1704/20 and
1704/20A) video house phones in a video house
phone installation with conventional call system.
§
The replacement can be made only in systems
provided with a power supply with relays used
to activate the electric lock. The replacement
Sentinel
can not be made in systems where the the
electric lock is directly activated by the video
door phone buttons. For these last cases
contact the customer service technical
department.
Installation instructions
− Prepare the conduit so that it terminates at the
Vidofono
infeed hole provided.
− Use the 4 screws to fasten the bracket to the wall
at the height from the fl oor indicated.
− Connect
the
terminals.
− Pull the fastening hook α downwards.
− Insert the video door phone in the bracket.
DS1740-013B
DS1740-013B
− Fasten the video door phone in place pushing
hook α upwards.
§
The video door phone Ref. 1740/20 can only
be installed in systems provided with CCD
camera.
FRANÇAIS
dell'elettroserratura.
Non
è
Signo Réf.1740/20 avec étrier permet de remplacer
les moniteurs Explorer, Vedette, Sentinel, Vidofono,
Scout (1204/20) et Sentry (1704/20 et 1704/20A)
dans une installation de vidéoportier avec système
d'appel traditionnel.
§
Le remplacement peut être effectué seulement
dans des systèmes dotés d'une alimentation
avec relais, utilisée pour l'activation de la
serrure électrique. Le remplacement n'est
pas possible dans les systèmes où la serrure
électrique est activée directement par les
touches du vidéophone. Pour ces derniers
cas, contactez le service technique clients.
Instructions pour l'installation
− Prédisposer la canalisation de manière à ce
qu'elle fi nisse en face du trou d'entrée prévu.
− Fixer l'étrier au mur avec les 4 vis à la hauteur
indiquée par rapport au sol.
− Brancher
appropriées.
− Tirer vers le bas le crochet d'arrêt α.
− Placer le vidéophone dans l'étrier.
− Bloquer le vidéophone en poussant le crochet α
vers le haut.
§
Le vidéophone Réf. 1740/20 peut être installé
seulement dans des systèmes dotés de
caméra CCD.
ESPAÑOL
El Signo Ref. 1740/20 con soporte permite sustituir
los monitores Explorer, Vedette, Sentinel, Vidofono,
Scout (1204/20) i Sentry (1704/20 y 1704/20A) con
un sistema de vídeoportero con sistema de llamada
tradicional.
§
La sustitución es posible solo en sistemas en
los cuales está presente un alimentador con
relé para la activación de la cerradura eléctrica.
No es posible la sustitución en sistemas en
conductors
to
the
special
los cuales la cerradura eléctrica es activada
directamente por las teclas del videointerfono.
En estos ultimos casos contactar el servicio
técnico cliente.
les
conducteurs
aux
bornes
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

1740/20