Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed
elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi
europei con sistemi di raccolta separati)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo
prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico. Invece,
deve essere consegnato al punto di raccolta applicabile per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurando
che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirai a
prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la
salute umana, che potrebbero altrimenti essere causate da una
gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Il riciclaggio dei
materiali aiuterà a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi all'ufficio
comunale locale, al servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o al
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
BGMP-9147
MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES
Friggitrice a vapore • Steamer air fryer • Freídora de aire vaporera
Friteuse à air chaud • Dampfgarer/Heissluftfritteuse • Air fryer a vapor
Leggere attentamente le istruzioni prima dell'uso.
Please carefully read the instructions before using.
Lea con atención las instrucciones antes de usar el aparato.
Veuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser le produit.
Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Anleitungen sorgfältig durch.
Leia com atenção as instruções antes da utilização.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Carlo Cracco Masterpro BGMP-9147

  • Página 1 BGMP-9147 MANUALE DI ISTRUZIONI • INSTRUCTION MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES • MANUEL D'INSTRUCTIONS Smaltimento di vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile nell'Unione Europea e in altri paesi BEDIENUNGSANLEITUNG • MANUAL DE INSTRUÇÕES europei con sistemi di raccolta separati) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo Friggitrice a vapore •...
  • Página 2: Precauzioni Di Sicurezza

    SOMMARIO 6. Questo prodotto è classificato come elettrodomestico. Assicurati che sia ben collegato alla presa di corrente. 7. Questo prodotto è solo per uso domestico, per favore non utilizzarlo per altri scopi. Si consiglia di Capitolo 1: 01-03 collegare l’apparecchio ad una presa di corrente senza prolunghe o senza nessun tipo di adattatore. Precauzioni di sicurezza 8.
  • Página 3: Griglia

    CAPITOLO 2 33. Non lavare o immergere questo prodotto in acqua o altri liquidi per evitare danni permanenti al dispositivo. COMPONENTI 34. Se il prodotto si guasta o è danneggiato, per favore non utilizzarlo. Può essere inviato al nostro servizio clienti per la riparazione. Non tentare di ripararlo da soli per evitare ogni eventuale pericolo. 35.
  • Página 4: Metodi Di Utilizzo

    CAPITOLO 3 TOAST (TOSTARE) Per tostare bene il pane, anche farcito. Temperatura preimpostata: 180º C, tempo 10 minuti. METODI DI UTILIZZO TEMP ACE (SONDA TERMICA) Include l'impostazione di un allarme una volta raggiunta la Schermo Pulsante “meno” per tempo / temperatura Pulsante “più”...
  • Página 5 Figura 2: Ora, le spie luminose “Air Fryer/Grill” e “selezione tempo” lampeggeranno. NOTA: Non è necessario impostare un tempo di cottura, in quanto l'unità spegne l'elemento riscaldante Mentre lampeggiano, è possibile premere i pulsanti “+” o “-“ per selezionare il tempo di cottura automaticamente e ti avvisa quando il la sonda rileva che il cibo ha raggiunto la temperatura interna desiderato.
  • Página 6 3. Posizionare l'accessorio appropriato nell’apparecchio per la funzione di cottura selezionata e NOTA: Puoi valutare la temperatura interna del cibo in qualsiasi momento, anche se nessuna chiudere il coperchio. Per iniziare il pre-riscaldamento premere START / STOP. Mentre il dispositivo funzione di cottura è...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    CONTENTS • Lo schermo mostra “shut lid”. Il coperchio non è stato chiuso in maniera appropriata. Chapter 1: 01-03 • Lo schermo mostra “POT”. Safety Precautions Il contenitore interno non è stato posizionato correttamente. Chapter 2: • Lo schermo mostra “Plug In”. Components and Functions La sonda termica non è...
  • Página 8 to the power supply, please check whether it is consistent with the local power supply voltage. Higher 26. The product will generate high temperature and steam during work, please do not touch it with or lower voltage may damage components or affect the performance of the product. To avoid losses, your hands or bring your face close.
  • Página 9: Components And Functions

    CHAPTER 2 CHAPTER 3 COMPONENTS AND FUNCTIONS USE METHODS Display Time/ Temp. ‘minus’ Time/ Temp. ‘add’ (symbol with light) (symbol with light) Air intake vent Temperature Control Panel Select Time Select Lid | Hood Viewing window Water Tank Lid release button Start Program Select PROGRAM INTRODUCTION...
  • Página 10: Crisping Vapor Function

    TEMP ACE Includes setting an alarm to your desired doneness by using the temperature on, only time can be adjusted as default steaming temperature probe, so that you know when the food is cooked. (Temp Probe do not work with Dehydrate is 100 degree celsius).
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Using the following diagram to help decide the temperature neededfor internal cooking. 4. Open the cover, put food inside the device and close the cover over the cord of the probe. The NOTE: Toadjustthefunctiontemperature, press the TEMP button again to exit. The unit will return to monitor will now show the reading of the temp probe as it cooks the food.
  • Página 12: Troubleshooting

    CHAPTER 5 CHAPTER 6 TROUBLESHOOTING PRODUCT BASIC INFORMATION AND PACKING DETAILS • The unit is not working. Product Dimensions (LxWxH) 363mm x 326mm x 320mm 1. The unit is not yet plugged into socket. 2. The lid is not close properly. Net Weight 4.5kg 3.
  • Página 13: Medidas De Seguridad

    CONTENIDO 5. El voltaje de entrada de este aparato es de 220V y la frecuencia es de 50Hz. Antes de enchufar el aparato a la toma de corriente, compruebe que su voltaje se corresponde con el de la red de suministro local.
  • Página 14: Componentes Y Funciones

    SECCIÓN 2 25. Queda terminantemente prohibido tocar la parrilla y el mango de la parrilla cuando el aparato está en funcionamiento o antes de que se enfríen para evitar quemaduras. COMPONENTES Y FUNCIONES 26. El producto genera altas temperaturas y vapor cuando está en funcionamiento. No lo toque con las manos ni acerque el rostro, especialmente cuando usa la fritura por aire.
  • Página 15: Modos De Uso

    SECCIÓN 3 TOSTADO Para obtener un tostado crujiente pero tierno. Temperatura predeterminada: 180 °C, tiempo: 10 min. MODOS DE USO TEMP ACE Incluye la configuración de una alarma para obtener el nivel de cocción Pantalla Tiempo/Temp. 'disminuir' Tiempo/Temp. 'aumentar' deseado usando la sonda de temperatura. Así sabrá que los alimentos están cocinados. (símbolo con luz) (símbolo con luz) (La sonda de temperatura no funciona con la función de deshidratación).
  • Página 16: Alimentos

    Figura 3: En este momento se ve la luz de la fritura por aire/grill parpadeante. Durante el parpadeo, presione + - para ajustar el tiempo de la fritura por aire. Presione el botón de «inicio» para empezar el programa completo. En cualquier momento, cuando la luz del «vapor»...
  • Página 17: Sección 4 Limpieza Y Mantenimiento

    SECCIÓN 4 tocarlo. NO inserte la sonda verticalmente o en ángulo porque no ofrecerá una lectura precisa. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Antes de limpiar el aparato, corte el suministro eléctrico, desenchúfelo de la toma de corriente y espere a que se haya enfriado completamente. Si las paredes del interior del aparato se han manchado de aceite, límpielas con un paño suave humedecido con un detergente neutro.
  • Página 18: Précautions De Sécurité

    TABLE DES MATIÈRES • La pantalla muestra «OLLA». La olla interna no está bien colocada. Chapitre 1: 01-03 • La pantalla muestra «Enchufar». Précautions de sécurité La sonda de temperatura no está bien insertada. Chapitre 2: • La pantalla muestra «LLENAR». Composantes et fonctions Aviso de nivel bajo de agua.
  • Página 19 4. Avant l’utilisation, veillez à retirer tous les matériaux d'emballage, sinon le produit provoquera un 23. Veillez à ce que les aliments ne touchent pas le tube chauffant pendant l'utilisation ; ne faites pas incendie et des brûlures pendant le fonctionnement. rôtir des aliments trop volumineux, car sinon cela pourrait provoquer de la fumée et un incendie.
  • Página 20: Méthodes D'utilisation

    CHAPITRE 2 CHAPITRE 3 COMPOSANTES ET FONCTIONS MÉTHODES D'UTILISATION Affichage Heure / Réduction de temps Heure / Ajout de temps (symbole avec lumière) (symbole avec lumière) Évent d'admission d'air Sélection de Panneau de contrôle Température Sélection de l'heure Couvercle / capot Fenêtre de visualisation Réservoir d'eau Bouton d'ouverture...
  • Página 21: Utilisation De La Sonde De Température

    PAIN GRILLÉ Préparez un toast croquant mais tendre. Schémas 3: Le voyant de la température du mode Friture à air / Gril clignote. Pendant le clignote- Température préréglée 180°C, temps 10 min. ment, appuyez sur « - » et « + » pour ajuster la température de la friture à air. Appuyez sur le bouton «...
  • Página 22 3. Placez l'accessoire approprié dans l'appareil pour la fonction de cuisson que vous avez sélection- née, insérez la sonde au milieu de la partie la plus épaisse du plus gros morceau de viande, près (mais sans le toucher) de l'os. N'insérez PAS la sonde verticalement ou en biais, car cela ne fournira pas une lecture précise.
  • Página 23 REMARQUE: Vous pouvez tester la température interne des aliments à tout moment, même si la d’entretien désigné pour le faire réparer. fonction de cuisson n'est pas activée. Cliquez simplement sur le bouton « Temp » pendant 2 • L’écran affiche « shut lid ». secondes.
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    INHALT 5. Die Eingangsspannung dieses Produkts ist 220 V und die Frequenz 50 Hz. Vor dem Anschließen des Produkts an die Stromquelle, bitte überprüfen, ob es mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Eine höhere oder niedrigere Spannung kann Komponenten beschädigen oder die Abschnitt 1: 01-03 Leistung des Produkts beeinträchtigen.
  • Página 25: Innentopf

    ABSCHNITT 2 23. Die Lebensmittel dürfen während des Gebrauchs nicht das Heizrohr berühren. Bitte keine sehr großen Lebensmittel garen, andernfalls könnte sich Rauch entwickeln und ein Feuer entstehen. BESTANDTEILE UND FUNKTIONEN 24. Säurehaltigen Lebensmittel mit einem pH-Wert von > 5 (z. B. Essig, Zitronensaft und andere Saucen) zum Backen oder Braten in Aluminiumfolie wickeln.
  • Página 26: Beschreibung Der Programme

    CHAPTER 3 TEMP ACE Wenn Sie den Temperatursensor verwenden, können Sie die Weckerfunktion auf Ihre gewünschte Garstufe einstellen. Der Wecker signalisiert Ihnen, wenn das Essen gar BENUTZUNG ist. (Der Temperatursensor funktioniert nicht beim Trocknen von Lebensmitteln). TEMP-EINSTELLUNG Drücken Sie nach der Programmauswahl die Taste „Temp.-Aus- Anzeige Zeit/Temp.
  • Página 27 Abbildung 3: Die Leuchte „Air Fry/Grill“ und die Temperatur blinken. So lange die Anzeige blinkt, können Sie zum Einstellen der Temperatur des Heißluftfrittierens „+“ oder „-“ drücken. Drücken Sie anschließend „Start“, um das Programm zu starten. Sie können jederzeit, wenn die „Steam“- oder „Air Fry/Grill“-Leuchte eingeschaltet ist, entweder die Taste „Zeit“...
  • Página 28 berühren). Führen Sie den Sensor WEDER senkrecht NOCH schräg ein, da die Messergebnisse in HINWEIS: Sie können die Kerntemperatur eines Lebensmittels jederzeit prüfen, auch wenn kein diesem Fall nicht präzise sind. Garvorgang läuft. Hierzu einfach die Temperatur-Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. ABSCHNITT 4 CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Página 29 ÍNDICE • Auf dem Display wird „E3“ angezeigt. Schaltkreis des Boiler-Temperatursensors ist offen. Schicken Sie das Gerät an die angegebene Reparaturwerkstatt. Capítulo 1: 01-03 Precauções de segurança • Auf dem Display wird „Shut lid“ angezeigt. Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Capítulo 2: Componentes e funções •...
  • Página 30 5. A voltagem de entrada deste produto é de 220V, e a frequência é de 50Hz. Antes de ligar o arrefecer, para evitar queimaduras. produto à alimentação, verifique se está conforme a voltagem de alimentação local. Uma voltagem 26. O produto gera altas temperaturas e vapor durante o funcionamento. Não lhe toque com as superior ou inferior pode danificar os componentes ou afetar o desempenho do produto.
  • Página 31: Componentes E Funções

    CAPÍTULO 2 CAPÍTULO 3 COMPONENTES E FUNÇÕES MÉTODOS DE UTILIZAÇÃO Visor Tempo/Temeratura “Menos” Tempo/Temeratura “Mais” (símbolo com luz) (símbolo com luz) Orifício de entrada do ar Seleção do Painel de controlo Temperatura Seleção do tempo Tampa | Cobertura Janela de observação Depósito da água Botão de libertação da tampa...
  • Página 32: Temp Ace

    TEMP ACE Inclui o acerto do alarme para os gostos de cada um, usando a sonda da A qualquer altura, quando a luz de “Vapor” ou “Air Fryer/Grelha” estiver ligada, pode premir o botão temperatura, de modo a que saiba quando o alimento está cozinhado. (A sonda da “Tempo”...
  • Página 33 neste. NÃO insira a sonda na vertical ou em ângulo, pois isso não fornece uma leitura precisa. Sensor (Imagem A) (Imagem B) (Imagem C) Colocação correta da sonda Colocação correta da sonda Colocação incorreta da sonda 2. Clique no botão TEMP ACE e use “+” e “-” para selecionar a temperatura desejada (35ºC a 85ºC) 4.
  • Página 34: Limpeza E Manutenção

    CAPÍTULO 4 • O visor apresenta “Plug in”. A sonda da temperatura não foi inserida corretamente. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • O visor apresenta “FILL”. Aviso de nível baixo da água. Por favor, encha o depósito da água e reative-o. De seguida, prima o •...