Toto TBV02405 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para TBV02405:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

CONCEALD THERMOSTAT AND
1WAY PUSH BUTTON SHUT OFF VALVE
CONCEALD THERMOSTAT AND
2WAY PUSH BUTTON SHUT OFF VALVE
TBV02405
TBV02406
EN
Thank you for purchasing the wall mounted thermostat mixing faucet/switching valve. Read this
instruction manual thoroughly and use the product correctly.
DE
Vielen Dank für den Kauf des wandmontierten Thermostat-Mischwasserhahns/Umschaltventils.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und verwenden Sie das Produkt korrekt.
RU
Б а
а
В
а
ES
Gracias por comprar el grifo mezclador/válvula de conmutación con termostato montado en la
pared. Lea por completo este manual de instrucciones y use el producto correctamente.
Merci d'avoir acheté le robinet mélangeur/vanne de commutation à thermostat à montage mural.
FR
Lisez attentivement ce manuel d'instructions et utilisez le produit correctement.
IT
Grazie per aver acquistato il rubinetto miscelante/la valvola di commutazione con termostato montato
a parete. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni e utilizzare correttamente il prodotto.
а
а а-
а
/
а
а а а а
а
а
а
а а.
.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toto TBV02405

  • Página 1 CONCEALD THERMOSTAT AND 1WAY PUSH BUTTON SHUT OFF VALVE CONCEALD THERMOSTAT AND 2WAY PUSH BUTTON SHUT OFF VALVE TBV02405 TBV02406 Thank you for purchasing the wall mounted thermostat mixing faucet/switching valve. Read this instruction manual thoroughly and use the product correctly.
  • Página 2: Important Safeguards

    Important safeguards (For your safety, please be sure to follow the instructions below.) Read this "Important safeguards" section thoroughly before using the product. After you have finished reading this manual, store it in a place that is easily accessible to the user. This instruction manual provides various symbols to ensure safe and proper use of the product in order to avoid causing injury or property damage to yourself and others.
  • Página 3 Warning Do not allow young children to use it on their own. It may cause scalding and other injuries. Do Not Do not disassemble the item in any way not described in this manual. The product may break, which may cause scalding and other injuries or damage to your property by Do not wetting household goods due to water leakage.
  • Página 4 Warning After using hot water at a high temperature, be sure to return the safety button of the temperature regulating handle to under "40". Cold water side The next time you use it, hot water at a high Safety temperature may come out suddenly which may cause button scalding.
  • Página 5 Caution Do not subject to strong force or shock. The product may break causing damage to your property by wetting household goods due to water leakage. Do not hit or operate the galvanized part with excessive force. The galvanized surface may split which may cause injuries.
  • Página 6 Wichtige Sicherheitsvorkehrungen (Befolgen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte die unten genannten Anweisungen.) Lesen Sie diese "Wichtige Sicherheitsvorkehrungen"-Sektion gründlich, bevor Sie das Produkt verwenden. Nachdem Sie dieses Handbuch gelesen haben, legen Sie es an einem Ort ab, der für den Benutzer leicht zugänglich ist.
  • Página 7 Warnung Lassen Sie nicht die unbeaufsichtigte Verwendung durch kleine Kinder zu. Dies kann Verbrühungen und andere Verletzungen verursachen. Nicht tun Demontieren Sie die Teile in keiner Weise, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wird. Das Produkt kann gebrochen werden, was zu Verbrühungen und anderen Verletzungen oder Nicht Schäden an Ihrem Eigentum durch das...
  • Página 8 Warnung Nach dem Gebrauch heißen Wassers bei hoher Temperatur achten Sie darauf, den Sicherheitsknopf des Temperaturregelgriffs Kaltwas- auf eine Stellung unter "40" zurückzustellen. serseite Bei der nächsten Verwendung kann plötzlich heißes Sicher- heitsknopf Wasser bei hoher Temperatur austreten, was zu Verbrühungen führen kann.
  • Página 9 Vorsicht Nicht starken Kräften oder Stößen aussetzen. Das Produkt kann gebrochen werden und zu Schäden an Ihrem Eigentum durch das Unterwassersetzen von Haushaltsgegenständen aufgrund von Wasserlecks führen. Der galvanisierte Teil darf nicht mit übermäßiger Kraft geschlagen oder betätigt werden. Die galvanisierte Oberfläche kann spalten, was zu Verletzungen führen kann.
  • Página 10 Ва а (В а а П а а а «Ва а ». П а а Д а а а а а а а а а а а а. С а С О а У а а а а а а П...
  • Página 11 П Н а а а а а а. Э а а За а а а . Н а а а а а а И а За а а а а а а а а а а а а а П а...
  • Página 12 П П а а а С а а «40». В а а К а а а а а а П а а а В а а а а а а а а а а а а П а а О а а...
  • Página 13 О Н а а а а а . И а а а а а а а Н а О а а а а . Е а а а а а Н а (С . . 39) И а а За а...
  • Página 14 Medidas de seguridad importantes (Para su seguridad, asegúrese de seguir las instrucciones a continuación.) Lea detalladamente esta sección de «Medidas de seguridad importantes» antes de proceder al uso del producto. Cuando termine de leer este manual, guárdelo en un lugar que sea fácilmente accesible para el usuario.
  • Página 15 Aviso No permita que los niños pequeños lo usen solos. Puede causar escaldaduras y otras lesiones. No hacer No desmonte el producto de ninguna manera que no se describa en este manual. El producto puede romperse, lo que puede causar escaldaduras y otras lesiones o daños materiales al mojarse los enseres domésticos debido a fugas de agua.
  • Página 16 Aviso Después de usar agua caliente a alta temperatura, asegúrese de poner el botón de seguridad de la manija reguladora de Lado de temperatura a menos de «40». agua fría La siguiente vez que lo use, puede salir agua caliente Botón de seguridad a alta temperatura de repente, lo que puede causar...
  • Página 17 Precaución No exponer a fuerza extrema ni a choques fuertes. El producto puede romperse, causando lesiones o daños a sus bienes al mojar sus enseres domésticos debido a fugas de agua. No golpee ni accione la pieza galvanizada con una fuerza excesiva. La superficie galvanizada puede dividirse, lo que puede causar lesiones.
  • Página 18: Précautions Importantes

    Précautions importantes (Pour votre sécurité, assurez-vous de suivre les instructions ci-dessous.) Lisez attentivement cette section « Précautions importantes » avant d'utiliser le produit. Après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un endroit facilement accessible par l'utilisateur. Ce manuel d'instructions fournit divers symboles afin d'assurer une utilisation sûre et appropriée du produit pour éviter des blessures ou des dégâts matériels pour vous-même ou d'autres personnes.
  • Página 19 Avertissement Ne laissez pas les jeunes enfants utiliser seul l'appareil. Ce peut entraîner des brûlures et autres blessures. À ne pas faire Ne démontez le produit d'aucune façon qui ne figure pas dans ce manuel. L'appareil peut se casser et causer brûlures et blessures et dégâts matériels dus aux fuites d'eau mouillant vos affaires ou vos meubles.
  • Página 20 Avertissement Après avoir utilisé de l'eau chaude à une température élevée, assurez-vous de remettre le bouton de sécurité de la poignée de régulation Côté eau de la température en dessous de « 40 ». froide La prochaine fois que vous l'utiliserez, de l'eau Bouton de sécurité...
  • Página 21 Mise en garde Ne soumettez pas le produit à une grande pression physique ou à un choc. Le produit peut se casser et causer des dégâts matériels dus aux fuites d'eau mouillant vos affaires ou vos meubles. Ne frappez pas et ne manipulez pas les pièces galvanisées avec une force excessive.
  • Página 22 Note per la sicurezza (Per la propria sicurezza, accertarsi di attenersi alle seguenti istruzioni) Leggere con attenzione queste “Note per la sicurezza” prima di utilizzare il prodotto. Dopo aver letto questo manuale, riporlo in un luogo facilmente accessibile all’utente. Questo manuale di istruzioni fornisce vari simboli per assicurare l’uso sicuro e corretto del prodotto e per evitare infortuni o danni alla proprietà...
  • Página 23 Avvertenza Non permettere a bambini piccoli di utilizzare da soli il prodotto. Potrebbero provocarsi scottature o altri infortuni. Da Evitare Non smontare l'oggetto in alcun modo non descritto dal manuale. Il prodotto potrebbe rompersi, provocando scottature e altri infortuni o danni alla proprietà, bagnando effetti domestici a causa della perdita d'acqua.
  • Página 24 Avvertenza Dopo aver utilizzato dell'acqua calda ad alta temperatura, assicurarsi di riportare il tasto di sicurezza della maniglia di regolazione Lato temperatura sotto il valore di “40”. dell'acqua fredda La prossima volta che la si utilizzerà, l’acqua calda ad Tasto di sicurezza alta temperatura potrebbe fuoriuscire improvvisamente, provocando delle scottature.
  • Página 25 Attenzione Non sottoporre a forti urti o shock. Il prodotto potrebbe rompersi, provocando danni alla proprietà bagnando effetti domestici a causa della perdita d'acqua. Non colpire né applicare una forza eccessiva alla parte galvanizzata. La superficie galvanizzata potrebbe spaccarsi, provocando infortuni. Se la superficie galvanizzata dovesse spaccarsi, richiedere immediatamente la riparazione.
  • Página 26 TBV02405 "40" TBV02406 "40"...
  • Página 27 TBP02001...
  • Página 28: How To Use

    The recommended setting temperature of the heater for ensuring a comfortable discharge water temperature is 50 to 60°C. How to use How to regulate the temperature Model TBV02405/Model TBV02406 Turn the temperature regulating handle. With the "40" mark as a guideline, set the safety button to match your preferred temperature.
  • Página 29 Warning Mandatory When cleaning the filter, be sure to do so after closing the stopcock of the piping. Open Also, check that part of the hot water side filter is not hot. Hot water at a high temperature may come out, which may cause scalding and damage to your property Hot water side filter part by wetting household goods due to water leakage.
  • Página 30 Please do not use items that may break the faucet. Acidic detergents, chlorine bleach and alkaline detergents besides cleaners for the area around TOTO faucets It may cause the surface of the faucet to discolor or the resin parts to break.
  • Página 31 Die empfohlene Einstelltemperatur des Heizers, um eine komfortable Einleitwassertemperatur zu gewährleisten, ist 50 bis 60 °C. Verwendung Regeln der Temperatur Modell TBV02405/Modell TBV02406 Drehen Sie den Temperaturregelgriff. Mit der "40" -Marke als Richtlinie stellen Sie den Sicherheitsknopf auf Ihre bevorzugte Temperatur.
  • Página 32 Warnung Zwingend notwendig Beim Reinigen des Filters ist darauf zu achten, dass der Absperrhahn der Rohrleitung geschlossen wird. Überprüfen Sie auch, dass der Teil des Offen Warmwasserseitenfilters nicht heiß ist. Heißes Wasser mit hoher Temperatur könnte austreten, was zu Verbrühungen und Schäden an Ihrem Eigentum durch Warmwasserseitiger Filterteil das Unterwassersetzen von Haushaltsgegenständen aufgrund von Wasserlecks führen kann.
  • Página 33: Zur Beachtung

    Bitte verwenden Sie keine Gegenstände, die den Wasserhahn brechen können. Saure Waschmittel, Chlorbleiche und alkalische Waschmittel außer Reinigungsmitteln für den Bereich um TOTO Wasserhähne Es kann zu Verfärbungen auf der Oberfläche des Wasserhahns oder Bruch von Kunstharzteilen führen. Lösungsmittel wie Verdünner, Benzol und dergleichen Die Gummi- und Kunstharzteile können gebrochen werden.
  • Página 34 Д а а а а а а а 60°C. И а Р а а М TBV02405/М TBV02406 П а а а И а а «40», а а а Ч а 40°C, а а а А-2 В На а / а...
  • Página 35 П О а П а а а а. Та М а а а а а Ф а а а а а а 4. С а а * Ч а а а а (2). 5. В а (17 * У 6. О а...
  • Página 36 а а а а а а а П Н а а . К а, а а а а, а TOTO В а а а а а а Ра , а а а а В а а М а, а а, а...
  • Página 37: Mantenimiento Diario

    50 a 60 ºC. Cómo usar Cómo regular la temperatura Modelo TBV02405/Modelo TBV02406 Gire la manija reguladora de temperatura. Con la marca «40» como guía, ajuste el botón de seguridad a la temperatura que prefiera.
  • Página 38 Aviso Obligatorio Cuando limpie el filtro, asegúrese de hacerlo después de cerrar la llave de paso de las tuberías. abierto Compruebe también que el filtro del lado de agua caliente no esté caliente. Puede salir agua caliente a alta temperatura, lo que puede Pieza del filtro del lado causar escaldaduras y daños a sus bienes al mojar sus enseres de agua caliente...
  • Página 39: Mantenimiento Con Un Paño

    No utilice objetos que puedan romper el grifo. Detergentes acídicos, lejía de cloro y detergentes alcalinos aparte de los limpiadores para la zona adyacente a los grifos TOTO Pueden hacer que la superficie del grifo se decolore o que las piezas de resina se rompan.
  • Página 40 50 et 60 °C. Méthode d'utilisation Comment réguler la température Modèle TBV02405/Modèle TBV02406 Tournez la poignée de régulation de la température. Avec la marque « 40 » comme repère, réglez le bouton de sécurité sur votre température préférée.
  • Página 41 Avertissement Obligatoire Lors du nettoyage du filtre, assurez-vous d'avoir au préalable fermé le robinet d'arrêt de la tuyauterie. En outre, vérifiez que la partie du filtre côté eau chaude n'est Ouvert pas chaude. De l'eau chaude à température élevée risque de s'écouler, et risquera d'entraîner brûlures ou des dégâts matériels dus aux fuites d'eau mouillant vos affaires ou vos meubles.
  • Página 42: Veuillez Noter

    Détergents acides, agents de blanchiment à base chlore, et détergents alcalins outre produits nettoyants pour la zone autour des robinets TOTO Cela pourrait causer la décoloration de la surface du robinet ou la cassure des pièces en résine. Solvants comme les diluants, le benzène et similaire Le caoutchouc et les pièces en résine risquent de se casser.
  • Página 43 è dai 50 ai 60 °C. Come utilizzare Come regolare la temperatura Modello TBV02405/Modello TBV02406 Ruotare la maniglia di regolazione temperatura. Tenendo come riferimento il valore “40”, impostare il tasto di sicurezza in modo di farlo corrispondere alla temperatura desiderata.
  • Página 44 Avvertenza Obbligatorio Quando si pulisce il filtro, assicurarsi di farlo dopo aver chiuso il rubinetto di arresto dei tubi. aperto Controllare inoltre che la parte del filtro dal lato dell’acqua calda non sia calda. Dell’acqua calda ad alta temperatura potrebbe fuoriuscire provocando scottature o danni alla proprietà, e bagnando Parte del filtro dal lato effetti domestici a causa della perdita d'acqua.
  • Página 45 Non utilizzare sostanze/oggetti che possono provocare la rottura del rubinetto. Detergenti acidi, candeggina di cloro e detergenti alcalini oltre detersivi l’area intorno ai rubinetti TOTO Potrebbero provocare lo scolorimento della superficie del rubinetto o la rottura delle parti in resina.
  • Página 46 MEMO...
  • Página 47 MEMO...
  • Página 48 ©TOTO Ltd. Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in Japan. ©TOTO Ltd. В а а а На а а Я ©TOTO Ltd. Todos los derechos reservados. Impreso en Japón. ©TOTO Ltd. Tous droits réservés. Imprimé au Japon. ©TOTO Ltd. Tutti i diritti riservati. Stampato in Giappone.

Este manual también es adecuado para:

Tbv02406

Tabla de contenido