Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 62

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden
www.kbs-gastrotechnik.de
Stand April 2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KBS NI74TED

  • Página 1 BEDIENUNGSANLEITUNG KBS Gastrotechnik GmbH – Schoßbergstraße 26 – 65201 Wiesbaden www.kbs-gastrotechnik.de Stand April 2021...
  • Página 2 DROP-IN IT – CH INDUZIONE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE Leggere attentamente il libretto e conservarlo con cura per tutta la durata del prodotto. Leggere le istruzioni prima dell’installazione e utilizzo dell’apparecchiatura! DE – AT – IT INDUKTIONS-HERDE BE – LU – CH ANWEISUNGEN FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG Die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und sorgfältig aufbewahren.
  • Página 4 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NI74TED DPCI40 DPCI40 DI7PCIND400 11,4 Legenda - Legende - Key - Légende - Leyenda - Legenda - Legenda...
  • Página 5 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NIW74TED DPCW40 DPWI40 DI7PCWI400...
  • Página 6 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NIW74TED DPCW40 NI74TED DPCI40 DPWI40 DI7PCWI400 DPCI40 DI7PCIND400...
  • Página 7 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NIW74TED DPCW40 NI74TED DPCI40 DPWI40 DI7PCWI400 DPCI40 DI7PCIND400...
  • Página 8 SCHEMA DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION DIAGRAM - INSTALLATIONSPLAN - SCHÉMA D’INSTALLATION - ESQUEMA DE INSTALACION -INSTALLATIESCHEMA - IINSTALLATIONSRITNINGAR MISURE IN cm - DIMENSIONS IN cm - ABMESSUNGEN IN cm- MESURES EN cm MEDIDAS EN cm - MATEN IN cm - DIMENSIONES EN cm NI74TED DPCI40 DPCI40 DI7PCIND400...
  • Página 9 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 10 DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - TECHNISCHE DATEN - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - DATOS TECNI- COS - TECHNISCHE GEGEVENS...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    sDISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE ........................9 RISCHI RESIDUI ..................................10 INFORMAZIONI GENERALI ..............................11 DATI DELLA APPARECCHIATURA ........................... 11 AVVERTENZE GENERALI ............................11 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE ........................... 11 AVVERTENZE PER L'UTILIZZATORE............................. 11 AVVERTENZE PER IL MANUTENTORE ..........................11 AVVERTENZE PER LA PULIZIA .............................. 12 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ......................
  • Página 12: Sdispositivi Di Protezione Individuale

    DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE Si riporta di seguito una tabella riassuntiva dei Dispositivi di Protezione Individuale (DPI) da utilizzare durante le varie fasi di vita dell'apparecchiatura. Indumenti Calzature Casco Protettori Guanti Occhiali Mascherina auricolari protezione sicurezza elmetto Fase Trasporto Movimentazione Disimballo Montaggio Uso ordinario...
  • Página 13: Rischio Residuo

    RISCHI RESIDUI La macchina evidenzia rischi che non sono stati eliminati completamente dal punto di vista progettuale o con l'installazione di adeguate protezioni. Per la completa informazione del Cliente si riportano, di seguito, i rischi residui che permangono sulla macchina: tali comportamenti sono da considerare scorretti e quindi sono severamente vietati.
  • Página 14: Informazioni Generali

    • L’installazione, la conversione ad altro tipo INFORMAZIONI GENERALI In questo capitolo sono riportate le informazioni genera- di gas e la manutenzione dell’apparecchia- li che devono essere a conoscenza di tutti gli utilizzatori di tura devono essere effettuati da personale questo manuale.
  • Página 15: Avvertenze Per La Pulizia

    • Individuare il modello della apparecchiatura. Il modello è ri- • Non manomettere i componenti dell'apparecchiatura. portato sull'imballo e sulla targa dati dell'apparecchiatura. • Installare l'apparecchiatura solo in locali sufficientemente ae- 6 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO rati. Installare l'apparecchiatura in conformità alle norme di sicurez- •...
  • Página 16: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    • Proteggere il cavo di alimentazione esterno alla apparecchia- tura con tubo metallico o in plastica rigida. Il simbolo sta ad indicare: • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica ATTENZIONE CAMPO MAGNETICO.
  • Página 17: Uso Dell'induzione/Wok

    • Non manomettere i componenti dell'appa- • Utilizzare pentole con fondo piatto. Nel wok utilizzare la pen- tola specifica. recchiatura. • Non lasciare accese le piastre senza pentola sopra o con • Non utilizzare l’apparecchiatura senza i fil- pentola vuota. •...
  • Página 18: Istruzioni Per La Manutenzione

    • Non usare prodotti corrosivi per pulire il pavimento o il piano APPARECCHIATURE ELETTRICHE sotto l'apparecchiatura. Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo la seguen- • Non lavare in lavastoviglie corpo e spartifiamma dei bruciato- te procedura: ri del piano di cottura. •...
  • Página 19: Sostituzione Dei Componenti

    TABELLA E1 Protezione cir- Pentola vuota, Rimuovere cuiti elettrici sensore difet- pentola, spe- N U M E R O MESSAGGIO CAUSA AZIONE toso gnere fare ERRORE CORRETTIVA raffreddare Corrente ele- Pentolame non Usare pento- zona prima di vata adatto, induttore lame adatto, r i a c c e n d e r e .
  • Página 20: Pulizia Delle Parti Interne

    • Sostituire il componente guasto. Sostituzione generatore • Smontare il pannello comandi e la facciata. • Estrarre il generatore e disconnetterlo. • Sostituire il componente guasto. Sostituzione piano vetroceramica • In caso di rottura del piano di appoggio in vetroceramica, si consiglia di farlo sostituire presso la ns Azienda.
  • Página 22 PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN .......................... 2 RESTRISIKEN..................................3 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ............................4 GERÄTEDATEN ................................ 4 ALLGEMEINE HINWEISE ............................4 HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ......................4 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ............................4 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ........................5 REINIGUNGSHINWEISE ................................. 5 SICHERHEITS- UND REGELVORRICHTUNGEN ....................5 ENTSORGUNG DER VERPACKUNG UND DES GERÄTS ..................
  • Página 23: Persönliche Schutzausrüstungen

    PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNGEN Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Persönlichen Schutzausrüstungen (PSA), die während der verschiedenen Lebensphasen des Geräts zu verwenden sind. Schutzkleidung Sicherheitsschuhe Handschuhe Augenschutz Gehörschutz Atemschutz Kopfschutz Phase Transport Handling Auspacken Montage Normaler Gebrauch X (*) Einstellungen Normale Reinigung Außerordentliche Reinigung...
  • Página 24: Restrisiken

    RESTRISIKEN Restrisiken, die bei der Entwicklung nicht vollständig vermieden oder durch geeignete Schutzvorrichtungen beseitigt werden konnten, werden auf der Maschine gekennzeichnet. Zur Information des Kunden werden im Folgenden die verbleibenden Restrisiken der Maschine aufgeführt: Diese Verhaltensweisen sind unzulässig und damit streng verboten. RESTRISIKEN GEFÄHRLICHE SITUATION WARNUNG...
  • Página 25: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN während der Nutzungsdauer des Geräts Dieses Kapitel enthält die allgemeinen Informationen, die eingesehen werden kann. sämtlichen Benutzern dieser Anleitung bekannt sein müssen. • Installation, Umstellung auf eine ande- Die spezifischen Informationen für die einzelnen Benutzer die- ser Anleitung sind in den folgenden Kapiteln enthalten („AN- re Gasart und Wartung des Geräts sind WEISUNGEN FÜR ..
  • Página 26: Hinweise Für Den Wartungstechniker

    • Installation, Umstellung auf eine andere Gasart und War- HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER tung des Geräts sind durch qualifiziertes und vom Herstel- • Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch. Sie enthält ler autorisiertes Personal entsprechend den einschlägigen wichtige Hinweise zur Installations-, Gebrauchs- und War- Sicherheitsbestimmungen und unter Befolgung dieser Anlei- tungssicherheit des Geräts.
  • Página 27: Umstellung Auf Eine Andere Gasart

    • Installieren Sie vor dem Gerät einen Fehlerstromschutzschal- 12 UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASART ter mit Mindeststromstärke 30 mA.Die Verwendung eines auf Wechsel-/Gleichstrom ansprechenden Schalters mit geringer 13 INBETRIEBNAHME Ansprechzeit wird empfohlen. Siehe Kapitel „WARTUNGSANWEISUNGEN“. • Für den Anschluss sind flexible, ölbeständige Gummi- schlauchleitungen der Bauarten H05RN-F oder H07RN-F zu verwenden.
  • Página 28: Benutzung Der Induktion/Wok

    • Überwachen Sie das Gerät während des tig und benutzen Sie geeignete Hilfsmittel, Betriebs. um nicht zu stürzen. • Schließen Sie bei Defekten oder Be- • Seien Sie vorsichtig bei der Handhabung triebsstörungen Gasabsperrhahn des Zubehörs (z. B. Töpfe) und bewegli- und/oder unterbrechen Sie die Stromver- cher Geräteteile, nehmen Sie eine kor- sorgung am Hauptschalter, die beide dem...
  • Página 29: Reinigungsanleitungen

    • Wischen Sie sämtliche Edelstahlflächen mit einem kurz zu- WARTUNGSANWEISUNGEN vor in Vaselineöl getränkten Tuch ab, um einen Schutzfilm aufzubringen. HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER • Schließen Sie den Hauptschalter vor den Geräten. Der Gerätehersteller ist nicht haftbar für eventuelle Gehen Sie nach einer längeren Stillstandzeit des Geräts wie Schäden, die durch Missachtung der nachstehenden folgt vor: Pflichten verursacht werden.
  • Página 30 Gerät schaltet nicht Sicherungen dur- Anschlüss kontrol- Innentemperatur Luftkanäle ver- L u f t k a n ä l e chgebrannt oder lieren zu hoch stopft, Lüfter ü b e r p r ü f e n / S t r o m v e r s o r g u n g blockiert, Filter f r e i m a c h e n ,...
  • Página 31: Ersatz Von Bauteilen

    • Den Generator herausnehmen und trennen. TABELLE E2 • Das defekte Teil ersetzen. F E H L E R - MELDUNG URSACHE ABHILFE CODE Ersatz des Glaskeramikfelds • Bei Beschädigung des Glaskeramikfelds wird empfohlen, Systeminte- LIN KNEBEL- LIN KNEBEL- grität STEUERUNG STEUERUNG dieses beim Hersteller auswechseln zu lassen.
  • Página 32 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISKS ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Página 33: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 34: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 35: General Information

    • For after-sales service, contact technical GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the assistance centers authorized by the ma- manual must be familiar with. Specific information for individual nufacturer and demand the use of original users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 36: Safety And Control Devices

    • Do not wash the body or flame spreader of the hob burners • Remove the protective film from the exterior and interior pa- in the dishwasher. nels. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive from the panels. 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 9 POSITIONING •...
  • Página 37: Conversion To A Different Type Of Gas

    • The appliance is designed for professional • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- re connecting the filter and the appliance. use and must be operated by trained per- • Seal any unused connectors with a plug. •...
  • Página 38: Using The Induction/Wok Hotplate

    • Inspect the appliance thoroughly before using it again. pery: exercise caution and take all suitable • Allow electric appliances to operate at the lowest temperatu- measures to prevent falls. re for at least 60 minutes. • Take care when handling accessories (e.g. INSTRUCTIONS FOR CLEANING pans) and movable parts of the appliance to use the correct posture.
  • Página 39: Commissioning

    • Do not tamper with appliance components. TABLE E1 • Check and clean the air filter regularly. E R R O R MESSAGE CAUSE C O R R E C T I V E NUMBER MEASURE COMMISSIONING Following installation, conversion to a different type of gas High power Unsuitable co- Use suitable co-...
  • Página 40: Replacing Components

    Replacing the generator Electrical circuit Pan empty, sen- Remove the pan • Remove the control panel and front. and switch off protection sor faulty • Remove the generator and disconnect it. zone • Replace the faulty component. allow it to cool before switching it on again.
  • Página 42 PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT ..........................2 RESIDUAL RISKS ..................................3 GENERAL INFORMATION ............................... 4 APPLIANCE SPECIFICATIONS ..........................4 GENERAL PRESCRIPTIONS ............................ 4 REMINDERS FOR THE INSTALLER ............................4 REMINDERS FOR THE USER ..............................4 REMINDERS FOR THE MAINTENANCE TECHNICIAN ......................4 REMINDERS FOR CLEANING ..............................
  • Página 43: Personal Protective Equipment

    PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT Given below is a summary table of the Personal Protective Equipment (PPE) to be used during the service life of the equipment. Protective Safety Gloves Goggles Mask Helmet garments footwear protectors Phase Transport Handling Unpacking Assembly Normal use X (*) Adjustments Routine cleaning...
  • Página 44: Residual Risks

    RESIDUAL RISKS There are risks on the machine that have not been completely eliminated from a design standpoint or with the installation of adequate protection devices. To provide the Customer with full information, given below are the residual risks that remain on the machine: such actions are deemed improper and therefore strictly forbidden.
  • Página 45: General Information

    • For after-sales service, contact technical GENERAL INFORMATION This chapter contains general information which all users of the assistance centers authorized by the ma- manual must be familiar with. Specific information for individual nufacturer and demand the use of original users of the manual is provided in subsequent chapters ("...
  • Página 46: Safety And Control Devices

    • Do not wash the body or flame spreader of the hob burners • Remove the protective film from the exterior and interior pa- in the dishwasher. nels. Use a suitable solvent to remove any residual adhesive from the panels. 3 SAFETY AND CONTROL DEVICES 9 POSITIONING •...
  • Página 47: Conversion To A Different Type Of Gas

    • The appliance is designed for professional • Make sure the water circuit is free from ferrous particles befo- re connecting the filter and the appliance. use and must be operated by trained per- • Seal any unused connectors with a plug. •...
  • Página 48: Using The Induction/Wok Hotplate

    • Inspect the appliance thoroughly before using it again. pery: exercise caution and take all suitable • Allow electric appliances to operate at the lowest temperatu- measures to prevent falls. re for at least 60 minutes. • Take care when handling accessories (e.g. INSTRUCTIONS FOR CLEANING pans) and movable parts of the appliance to use the correct posture.
  • Página 49: Commissioning

    • Do not tamper with appliance components. TABLE E1 • Check and clean the air filter regularly. E R R O R MESSAGE CAUSE C O R R E C T I V E NUMBER MEASURE COMMISSIONING Following installation, conversion to a different type of gas High power Unsuitable co- Use suitable co-...
  • Página 50: Replacing Components

    Replacing the generator Electrical circuit Pan empty, sen- Remove the pan • Remove the control panel and front. and switch off protection sor faulty • Remove the generator and disconnect it. zone • Replace the faulty component. allow it to cool before switching it on again.
  • Página 52 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS .......................... 2 RISQUES RÉSIDUELS ................................3 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL ........................4 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ..........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’INSTALLATEUR ........................4 AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR ........................... 4 AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À L'ENTRETIEN ................5 AVERTISSEMENTS POUR LE NETTOYAGE .........................
  • Página 53: Dispositifs De Sécurité Individuels

    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INDIVIDUELS Le tableau ci-dessous récapitule les dispositifs de protection individuels (DPI) à porter pendant toutes les interventions sur l'appareil. Vêtement Chaussures Protections Gants Lunettes Masque Casque auditives protection sécurité Phase Transport Manutention Déballage Montage Utilisation ordinaire X (*) Réglages Nettoyage ordinaire Nettoyage...
  • Página 54: Risques Résiduels

    RISQUES RÉSIDUELS La machine signale les risques qui n'ont pas été entièrement éliminés en phase de projet ou par l'installation de protections spécifiques. Pour une bonne information des clients, nous indiquons ci-dessous les risques résiduels qui existent sur la machine : il s'agit de comportements incorrects qui sont strictement interdits.
  • Página 55: Informations Générales

    INFORMATIONS GÉNÉRALES dant toute la durée de vie utile de l’appa- Ce chapitre donne des informations générales dont les utili- reil. sateurs de ce manuel doivent prendre connaissance. Les in- • L'installation, la conversion à un autre formations spécifiques destinées aux différents utilisateurs du manuel figurent dans les chapitres suivants («...
  • Página 56: Avertissements Pour Le Technicien Préposé À L'entretien

    • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- AVERTISSEMENTS POUR LE TECHNICIEN PRÉPOSÉ À portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- L'ENTRETIEN pareil en sécurité. • Lire ce manuel attentivement. Il donne des informations im- • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- portantes pour l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’ap- tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs pareil en sécurité.
  • Página 57: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    • Installer, en amont de l'appareil, un interrupteur magnétother- INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION mique du type indiqué sur le tableau T6. • Installer, en amont de l'appareil, un interrupteur différentiel AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR avec courant minimum de 30 mA.Il est conseillé d'utiliser un interrupteur sensible aux courants CA-CC et avec un délai Le fabricant de l’appareil décline toute court de déclenchement.
  • Página 58: Utilisation De L'induction/Wok

    général d'alimentation électrique installés de l'appareil avec la plus grande attention, en amont de l'appareil. prendre une position correcte. • Procéder au nettoyage conformément aux • Ces appareils sont destinés à des appli- instructions données dans le chapitre « cations commerciales, en particulier dans INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE les cuisines de restaurant, les cantines, ».
  • Página 59: Avertissements Pour Le Nettoyage

    • Faire fonctionner les appareils électriques à la température • L'installation, la conversion à un autre type de gaz et l'entre- tien de l'appareil doivent être effectués par des installateurs minimum pendant au moins 60 minutes. qualifiés et agréés par le fabricant, conformément aux nor- INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE mes de sécurité...
  • Página 60 Si les témoins rouge et vert sont éteints : Erreur d'initiali- Erreur pendant Attendre : l'ap- • Contrôler les valves fusibles. sation l'initialisation du pareil se réini- • Interrupteur général d'alimentation électrique désactivé. matériel tialisera dans • Tension d'alimentation insuffisante ou branchement électri- secondes environ que incorrect de l'appareil.
  • Página 61: Remplacement De Pièces

    16 REMPLACEMENT DE PIÈCES AVERTISSEMENTS POUR LE REMPLACEMENT DE PIÈCES. • Avant toute opération, débrancher l’appareil s’il est sous ten- sion. • Après avoir remplacé un composant du circuit électrique, vérifier qu'il est correctement relié au câblage. Remplacement de l'élément inducteur de la table de cuis- •...
  • Página 62 EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL ..........................2 RIESGOS RESIDUALES ................................. 3 INFORMACIÓN GENERAL ..............................4 DATOS DEL EQUIPO ..............................4 ADVERTENCIAS GENERALES ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR ..........................4 ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO ............................. 4 ADVERTENCIAS PARA EL MANTENEDOR ........................... 4 ADVERTENCIAS PARA LA LIMPIEZA .............................
  • Página 63: Equipos De Protección Individual

    EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL A continuación aparece una tabla de recapitulación de los Equipos de Protección Personal (EPP) que se deben utilizar durante las distintas fases de vida de los aparatos. Equipo Calzado Protectores Guantes Gafas Máscara Casco auriculares protección seguridad Fase Transporte...
  • Página 64: Riesgos Residuales

    RIESGOS RESIDUALES La máquina presenta riesgos que no han sido eliminados completamente con el proyecto o con la instalación de protecciones. Para la información completa del cliente, a continuación se indican los riesgos residuales existentes en la máquina: las situaciones peligrosas se crean con comportamientos incorrectos que están terminantemente prohibidos. RIESGO RESIDUAL SITUACIÓN PELIGROSA ADVERTENCIA...
  • Página 65: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL deben ser efectuados por personal cua- lificado y autorizado por el fabricante, de En este capítulo se suministran informaciones generales que deben conocer todos los usuarios de este manual. Las infor- conformidad con las normas de seguridad maciones específicas para cada usuario del manual figuran en los capítulos siguientes ("INSTRUCCIONES PARA ...
  • Página 66: Advertencias Para La Limpieza

    • Instalar el equipo solamente en un local suficientemente ai- 6 NORMAS Y LEYES DE REFERENCIA reado. Instalar el equipo con arreglo a las normas de seguridad vi- • No obstruir los orificios de entrada de aire y salida de humos gentes.
  • Página 67: Adaptación A Otro Tipo De Gas

    • Leer atentamente este manual. Sumini- una persona con una calificación similar, para prevenir cual- quier riesgo. stra información importante sobre la segu- CONEXIÓN A TIERRA Y AL PUNTO EQUIPOTENCIAL ridad de instalación, uso y mantenimiento Conectar los equipos eléctricos a una puesta a tierra eficaz. del equipo.
  • Página 68: Uso De La Inducción/Wok

    • No utilizar la cocina de inducción si la pla- • Los recipientes de diámetro inferior a 12cm no son reconoci- dos por el sistema y la calefacción no se activa. ca de vitrocerámica tiene alguna fisura o • Se aconseja utilizar recipientes con un diámetro máximo de 28cm para obtener la máxima eficacia de calentamiento.
  • Página 69: Superficies De Acero Inoxidable Satinado

    • Aumentar el nivel de potencia al máximo: el ventilador se con azúcar, limpiarla de inmediato. Estas sustancias se fun- den y pueden dañar la superficie. activa a los pocos minutos. • Verificar los valores de corriente de cada fase. SUPERFICIES DE ACERO INOXIDABLE SATINADO •...
  • Página 70: Sustitución De Componentes

    Verificar la cone- Verificar Unidad de con- Conexión defec- LIN Bus inter- Comunicación no trol defectuosa tuosa o avería xión.Controlar/ rumpido detectada conexiones en el selector sustituir el com- / sustituir ponente cable de co- municación Temperatura in- Conductos Controlar y libe- Conflicto de Verificar la terna demasia-...
  • Página 71 • Vitrocerámica wok con inductor. • Testigo. • Elementos inductor • Generador • Filtro de interferencias.
  • Página 72 PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN ........................2 OVERBLIJVENDE RISICO'S ..............................3 ALGEMENE INFORMATIE ............................... 4 GEGEVENS VAN HET APPARAAT ........................... 4 ALGEMENE AANWIJZINGEN ........................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ......................... 4 AANWIJZINGEN VOOR DE GEBRUIKER ..........................4 AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR ......................5 AANWIJZINGEN VOOR DE REINIGING ..........................
  • Página 73: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    PERSOONLIJKE BESCHERMINGSMIDDELEN Hieronder vindt u een overzichtstabel van de Persoonlijke Beschermingsmiddelen (PBM) die tijdens de verschillende levensfasen van het apparaat moeten worden gebruikt. Beschermende Veiligheids- Gehoorbescher Handschoenen Veiligheidsbril Gelaatsmasker Helm kleding schoenen mers Fase Transport Verplaatsing Uitpakken Montage Normaal gebruik X (*) Afstellingen Gewone reiniging...
  • Página 74: Overblijvende Risico's

    OVERBLIJVENDE RISICO'S De machine vertoont risico’s die niet volledig zijn weggenomen door het ontwerp of door de installatie van geschikte beschermingen. Om de klant volledig te informeren worden hieronder de restrisico’s vermeld die op de machine blijven bestaan: een dergelijk gedrag is niet correct en is dus streng verboden. RESTRISICO GEVAARLIJKE SITUATIE WAARSCHUWING...
  • Página 75: Algemene Informatie

    • Bewaar deze handleiding op een veili- ALGEMENE INFORMATIE In dit hoofdstuk wordt de algemene informatie gegeven waar- ge, bekende plaats zodat u deze te allen van alle gebruikers van deze handleiding kennis moeten ne- tijde kunt raadplegen zolang het apparaat men.
  • Página 76: Aanwijzingen Voor De Onderhoudsmonteur

    • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het • Lees deze handleiding aandachtig door. Hierin vindt u be- gebruik en het onderhoud van het apparaat. langrijke informatie over de veiligheid bij de installatie, het •...
  • Página 77: Aanpassing Aan Een Ander Type Gas

    edingsnet garandeert, met een afstand tussen de contacten 12 AANPASSING AAN EEN ANDER TYPE GAS die een complete loskoppeling mogelijk maakt in de condities van de overspanningscategorie III, in overeenstemming met 13 INBEDRIJFSTELLING de installatieregels. Zie het hoofdstuk 'ONDERHOUDSINSTRUCTIES'. • Installeer bovenstrooms van het apparaat een maximumscha- kelaar van het type dat in tabel T6 vermeld is.
  • Página 78: Gebruik Van De Inductie/Wok

    • Laat het apparaat niet gedurende lange • Tijdens de werking van het apparaat be- perioden leeg werken. staat de mogelijkheid dat de omliggende • Houd het apparaat in het oog tijdens de vloer glad wordt. Let hierop en gebruik ge- werking.
  • Página 79: Perioden Waarin Het Apparaat Niet Wordt Gebruikt

    14 PERIODEN WAARIN HET APPARAAT NIET WORDT ONDERHOUDSINSTRUCTIES GEBRUIKT AANWIJZINGEN VOOR DE ONDERHOUDSMONTEUR Doe het volgende als het apparaat langere tijd niet zal worden gebruikt: De fabrikant van het apparaat kan niet verantwoordelijk worden geacht voor eventuele schade die veroorzaakt •...
  • Página 80 Het apparaat gaat Zekeringen of on- Controleer de aan- Storing van de Kortsluiting Controleer/ver- niet aan derbroken voeding sluitingen t e m p e r a t u u r - de sensor vang het onder- sensor van de deel De zekeringen tre- Kortsluiting op de ge- Vervang de genera-...
  • Página 81: Vervanging Van Onderdelen

    Aansluiting Defecte aan- Vervang de onderbroken sluiting tussen aansluitkabel LIN KNOB en generator Defect adres LIN-KNOB met Schakel de defect adres generator uit en stel op LIN KNOB de DIP- schakelaars in (zie het elektri- sche aanslu- itschema) Voeding Probleem met Controleer de de voeding bij aansluitingen...

Este manual también es adecuado para:

Dpci40Di7pcind400Niw74tedDpwi40Dpcw40Di7pcwi400

Tabla de contenido