Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Smerigliatrice angolare
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Angle grinder
GB
(Original instructions)
Meuleuse d'angle
FR
(Traduction des instructions originales)
Winkelschleifer
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Esmeriladora angular
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Rebarbadora
PT
(Tradução das instruções originais)
Haakse slijpmachine
NL
(Vertaling van de originele instructies)
Vinkelsliber
DK
(Oversættelse af den originale vejledning)
Vinkelslip
SE
(Översättning av originalinstruktionerna)
Kulmahiomakone
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Γωνιακός τροχός
GR
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Szlifierka kątowa
PL
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
NAG230
Kutna brusilica
HR
(Prijevod izvornih uputa)
Kotni brusilnik
SI
(Prevod originalnih navodil)
Sarokcsiszoló gép
HU
(Az eredeti használati utasítás fordítása)
Úhlová bruska
CZ
(Překlad původních pokynů)
Uhlová brúska
SK
(Preklad originálneho návodu na obsluhu)
Угловая шлифовальная машина
RU
(Перевод оригинальных инструкций)
Vinkelsliper
NO
(Oversettelse av de originale instruksene)
Köşeli Perdahlama makinesi
TR
(Asıl yönergelerin çevirisi)
Polizor unghiular
RO
(Traducerea instrucţiunilor originale)
Ъглошлайф
BG
(Превод на първоначалните инструкции)
Ugaona brusilica
RS
(Prevod izvornih uputstava)
Kampinis šlifuoklis
LT
(Originalių instrukcijų vertimas)
Leņķa slīpmašīna
LV
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL NAG230

  • Página 1 NAG230 Smerigliatrice angolare Kutna brusilica (Traduzione delle istruzioni originali) (Prijevod izvornih uputa) Angle grinder Kotni brusilnik (Original instructions) (Prevod originalnih navodil) Meuleuse d’angle Sarokcsiszoló gép (Traduction des instructions originales) (Az eredeti használati utasítás fordítása) Winkelschleifer Úhlová bruska (Übersetzung der Originalanleitung) (Překlad původních pokynů)
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS A TERMÉKEKEN TALÁLHATÓ BIZTONSÁGI JELZÉSEK LISTÁJA LEGENDE DES PICTOGRAMMES DE SECURITE FIGURANT SUR LES PRODUITS BEZPEČNOSTNÍ ZNAČENÍ NA VÝROBCÍCH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN LEGENDA: BEZPEČNOSTNÉ OZNAČENIA NA DEN PRODUKTEN VÝROBKOCH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD...
  • Página 4 Консултирайте се с местните власти или с продавача за съвет относно събирането и изхвърлянето. RS - Oznaka na proizvodu upozorava da se proizvod nakon isteka životnog doba ne sme uklanjati zajedno sa običnim otpacima iz domaćinstva. Ovaj proizvod se mora reciklirati u odgovarajučim pogonima na način prihvatljiv za okolinu. Informirajte se kod Vašeg komunalnog poduzeća ili ovlaštenog zastupnika o skupljanju i sklanjanju otpadka. IT - I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere trattati come i LT - Elektroninių ir elektros įrenginių negalima utilizuoti kaip buitinių atliekų. Šias atliekas normali rifiuti domestici. Provvedere al riciclo laddove esistono impianti adeguati. Consultare būtina šalinti specializuotuose surinkimo punktuose. Norėdami gauti išsamesnės l’ente locale o il rivenditore per consigli su raccolta e smaltimento.
  • Página 6 (10) (11) 30° – 40°...
  • Página 7: Dati Elettrici

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti. Per i dettagli del centro a voi più vicino fate riferimento ai numeri riportati sul retro del presente manuale.
  • Página 8 Ispezionare le parti danneggiate Non forzare l’elettroutensile Prima di utilizzare ulteriormente l’elettroutensile, questo deve L’elettroutensile farà un lavoro migliore, più sicuro e darà un essere controllato con attenzione per accertarsi che funzioni servizio migliore se verrà utilizzato alla velocità per cui è stato correttamente e operi conformemente al suo uso specifico. progettato. Controllare l’allineamento corretto delle parti in movimento, accertarsi che non siano inceppate, controllare che non ci Eseguire sempre un’accurata manutenzione degli utensili siano componenti rotti e che l’elettroutensile sia montato...
  • Página 9: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA Si devono rispettare tutte le informazioni sui dischi da smerigliatura SICUREZZA relative a restrizioni d’uso, note di sicurezza ed altro. In caso di dubbio in merito alla corretta scelta di dischi da smerigliatura, Attenzione! l’utente è pregato di chiedere informazioni alla casa produttrice o Questa smerigliatrice angolare non deve essere usata per al fornitore.
  • Página 10: Specifiche Tecniche

    MONTAGGIO DELLA PROTEZIONE DEL DISCO 9.2) Poi premere il pulsante grande per accendere la (FOTO 4) smerigliatrice. N.B. - Durante l’uso della rettificatrice la protezione del disco Il primo pulsante può essere rilasciato mentre si sta utilizzando deve essere sempre montata. la smerigliatrice angolare. Sistemare la protezione sul suo codolo di montaggio e fissarla Rilasciare il pulsante grande per spegnere la macchina.
  • Página 11: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION CONNECTION OF THE MAINS PLUG Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A. FUSE MUST COMPLY TO BS1362. Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black If for any reason the 13 amp plug fitted to this product requires replacement it must be wired in accordance with the following instruction: DO NOT CONNECT THE BROWN LIVE OR BLUE NEUTRAL TO THE EARTH PIN MARKED ‘E’...
  • Página 12 INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual. SAFETY FIRST Before attempting to operate this power tool the following basic safety precautions should always be taken to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. It is important to read the instruction manual to understand the application, limitations and potential hazards associated with this tool. CERTIFICATE OF GUARANTEE This product is guaranteed for a period of 2 Years, with effect from the date of purchase and applies only to the original purchaser. This guarantee only applies to defects arising from, defective materials and or faulty workmanship that become evident during the guarantee period only and does not include consumable items. The manufacturer will repair or replace the product at their discretion subject to the following. That the product has been used in accordance with the guide lines as detailed in the product manual and that it has not been subjected to misuse, abuse or used for a purpose for which it was not intended. That it has not been taken apart...
  • Página 13 safety goggles, gloves, mask, ear protectors, non-slip safety Check the tool power cord periodically and if damaged have it shoes. replaced by an authorized service center. Never wear loose clothes or jewelry that may be trapped in Inspect extension cords periodically and replace if damaged. moving parts; long hair must be tied back. DO NOT use 2-core extension cords or reels on power tools Always work on a stable base.
  • Página 14: Specific Safety Instructions

    SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS manufacturer or supplier. Before mounting and before each use the grinding disc should Warning! be visually inspected for any cracks, chips, excessive wear, This angle grinder has not to be used for cutting operations. contamination or any other damage that could affect safe Pre-fitted disc guard is for grinding use only.
  • Página 15: Technical Specification

    secure by tightening the hex socket screw (Pic.4). completely in its housing. If the machine makes an unfamiliar sound or vibrates INSTALLING GRINDING DISCS (PICS. 3 & 5) excessively switch it off immediately and disconnect from the Make sure the Angle Grinder is unplugged from the mains power supply. Investigate the cause or consult a service centre supply socket. Turn the Angle Grinder onto its back (Pic.3). for advice.
  • Página 16: Caracteristiques Electriques

    INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit. Il a subi un processus d’assurance de qualité approfondi et toutes les précautions possibles ont été prises pour qu’il vous parvienne en parfaite condition. Cependant, dans la faible éventualité qu’il vous pose des problèmes, ou au cas où vous auriez besoin d’assistance ou de conseils, n’hésitez pas à contacter notre service clientèle. Pour plus de conseils sur notre service clientèle le plus proche, veuillez contacter l’un des numéros de téléphone se trouvant dans le dos de ce manuel. LA SÉCURITÉ AVANT TOUT Avant toute tentative d’utilisation de cet outil électrique, les précautions de sécurité fondamentales suivantes doivent être prises pour réduire le risque d’incendie, d’électrochoc, et de blessures personnelles. Il est important de lire le manuel d’instructions pour comprendre les limitations, les applications et les dangers potentiels associés à cet outil. CERTIFICAT DE GARANTIE Cette machine porte une garantie du constructeur valable pour 2 ans à compter de la date d’achat. Cette garantie n’est pas valable pour les outils disponibles pour la location. Toute pièce jugée défectueuse due à un vice ou défaut de fabrication sera remplacée. La garantie ne donnera en aucun cas lieu à un remboursement ou un paiement de dommages direct ou indirect. Cette garantie ne couvre pas: les accessoires consommables, une mauvaise utilisation de la machine, utilisation à des fins professionnelles et frais de port et d’emballage de l’équipement ; ces derniers seront en tous temps à la charge du client. Tout article envoyé pour réparation en port dû sera refusé. La garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications à la machine sans le consentement du constructeur ou en cas d’utilisation d’accessoires non autorisés par le constructeur. Le constructeur refuse toute responsabilité civile...
  • Página 17 de maintenance, de lubrification ou de réglage ainsi qu'avant de pour laquelle il a été prévu. Ne pas forcer un outil de petites remplacer les accessoires (lames, broches ou fraises). dimensions, en l'utilisant à la place d'un outil plus puissant. Ne pas utiliser les outils pour des applications différentes de celles Contrôler les éléments endommagés pour lesquelles ils sont été conçus. Avant de réutiliser l'outil électrique, celui-ci doit être soigneusement contrôlé pour vérifier qu'il fonctionne Ne pas force l'outil électrique correctement et conformément à l'utilisation prévue.
  • Página 18 CONSEILS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES de détériorer le matériau liant. Respecter toutes les prescriptions en matière de limitations Attention! d’utilisation, de sécurité, etc., des disques à poncer. En cas de doutes Il ne faut pas utiliser cette meuleuse angulaire pout toutes à propos du choix des disques à poncer, l’utilisateur est prié de se opérations de découpe. renseigner auprès de leur fabricant ou fournisseur.
  • Página 19: Par Mesure De Sécurité, Veuillez Lire Les Instructions Suivantes

    INSTALLATION DE LA PROTECTION DU DISQUE Cet outil est équipé d’un dispositif de sécurité contre les démarrages (FIG. 4) accidentels. Pour mettre l’outil en marche: NOTE: La meuleuse d’angle doit toujours être équipée de la 9.1) Appuyer d’abord sur le petit bouton d’arrêt (sans le relâcher). protection de disque lorsqu’elle est en service. 9.2) Et ensuite appuyer sur le gros bouton pour allumer la Placez la protection du disque sur le goujon de montage et fixez-la machine.
  • Página 20: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden. Informationen über Ihre örtliche Kundendienstabteilung finden Sie bei den Telefonnummern am Ende dieses Handbuchs. ZU IHRER SICHERHEIT Bevor Sie dieses Elektrowerkzeug in Betrieb nehmen , sollten Sie immer die folgenden Grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen beachten , um die Gefahr eines Brandes , eines elektrischen Schlags und von Verletzungen zu reduzieren. Es ist wichtig , dass Sie diese Anleitung lesen , um den Verwendungszweck dieses Werkzeugs , seine Grenzen und die mit diesem Gerät verbundenen möglichen Gefahren zu verstehen. GARANTIEBESCHEINIGUNG Der Hersteller gibt auf dieses Gerät 2 Jahre Garantie ab dem Kaufdatum. Diese Garantie gilt nicht für zum Verleih bestimmter Geräte. Bei Garantie behalten wir uns entweder , die technisch , sicherheitstechnisch und funktionell einwandfreie Nachbesserung oder den unentgeltlichen Ersatz vor. Diese Garantie schließt unter keinen Umständen die Erstattung oder Bezahlung von direkten oder indirekten Folgeschäden ein. Diese Garantie bezieht sich auch nicht auf Betriebsmittel , Zweckentfremdung , den Einsatz für gewerbliche Zwecke sowie die Verpackungs – und Transportkosten , die in jedem Fall zulasten des Kunden/Händler gehen. Bei allen gegen Nachnahme...
  • Página 21 Solange sie nicht benutzt werden, sowie vor Wartungseingriffen, wählen. Kein Werkzeug für eine Arbeit benutzen, für das es nicht Schmierung bzw. Einstellung und vor dem Auswechseln von vorgesehen ist. Kein kleines Werkzeug mit zu schwere Arbeiten Zubehörteilen wie Messer, Aufsätze und Fräser, müssen die überfordern. Die Werkzeuge niemals für Arbeiten benutzen, die Elektrowerkzeuge vom Stromnetz getrennt werden.
  • Página 22: Besondere Sicherheitsanweisungen

    BESONDERE Einsatzbeschränkungen, Sicherheitsvorschriften u.a. sind strikt SICHERHEITSANWEISUNGEN zu befolgen. In Zweifelsfällen bezüglich der korrekten Wahl der Schleifscheiben bitten wir den Benutzer, mit dem Hersteller oder Achtung! Lieferer Rücksprache zu halten. Dieser Winkelschleifer darf für Schneidoperationen nicht Vor Montage und vor jedem Gebrauch der Schleifscheiben müssen eingesetzt werden.
  • Página 23: Technische Daten

    MONTAGE DER SCHEIBENSCHUTZHAUBE (ABB. 4) Einschalten ausgestattet. Zum Starten vom Werkzeug: HINWEIS: Der Winkelschleifer darf nicht ohne Schutzhaube 9.1) Zuerst drücken Sie die kleine Taste zur Verriegelung- verwendet werden. Ausschaltung (ohne sie loszulassen). 9.2) Dann drücken Sie diese große Taste, um die Maschine Platzieren Sie die Schutzhaube auf den für sie vorgesehenen einzuschalten.
  • Página 24: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta. CERTIFICADO DE GARANTÍA El fabricante garantiza la máquina durante un plazo de 2 año a contar de la fecha de su compra. Esta garantía no cubre las máquinas destinadas para el alquiler. Reemplazaremos cualquier pieza defectuosa debido a un fallo o defecto de fabricación. La garantía no se extenderá, bajo ningún concepto, al reembolso o pago de daños, directos o indirectos. La garantía tampoco cubre lo siguiente: accesorios consumibles, abuso, uso para fines profesionales y costes incurridos por el transporte y embalaje del equipo, que a todo momento serán a cuenta del cliente. Cualquier ítem enviado contra reembolso para su reparación será rehusado. Además, queda entendido que si la máquina fuere modificada de cualquier forma o usada con accesorios no autorizados sin el consentimiento del fabricante, la garantía será automáticamente considerada inválida. El fabricante declina cualquier responsabilidad con relación a la responsabilidad civil derivada del abuso de la máquina o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento, ajuste y mantenimiento correspondientes. La asistencia bajo la garantía solamente será admisible si la solicitud se dirija al servicio posventa apropiado, junto con el justificante de compra. Tan pronto como haya comprado el producto, recomendamos que lo compruebe para asegurarse de que se encuentre intacto, y que lee las instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de usarlo.
  • Página 25: Protegerse Contra Las Descargas Eléctricas

    reemplazan accesorios como cuchillas, puntas y fresas. diseñada. No forzar una herramienta pequeña para hacer el trabajo de una herramienta para servicio pesado. No utilizar Inspeccionar las partes dañadas las herramientas para finalidades que no estén previstas en su Antes de comenzar a utilizar la herramienta eléctrica, se deben destino de uso.
  • Página 26: Instrucciones De Seguridad Específicas

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD usuario solicite información a la empresa fabricante o al proveedor. ESPECÍFICAS Antes de montarlos y antes de cualquier uso, los discos se deben controlar visualmente para asegurarse de que no tengan grietas, ¡Atención! melladuras, un desgaste excesivo, contaminación o cualquier otro Esta amoladora de ángulo no puede ser utilizada para daño que pueda comprometer su seguridad de uso. operaciones de cortado. Los discos de esmerilado se deben montar respetando las El dispositivo de protección colocado en el disco debe utilizarse instrucciones del manual correspondiente. Después de montar sólo para amolar.
  • Página 27: Instalación De Discos Esmeriladores

    INSTALACIÓN DE LA GUARDA DE DISCO (ILUSTR. 4) Hay que soltar el primer botón mientras se utilice la amoladora NOTA: La guarda de disco debe estar instalada en la amoladora en angular. todo momento durante su utilización. Soltar el botón grande para apagar la máquina. Coloque la guarda de disco en la espiga de montaje de guarda y sujétela apretando el tornillo de cabeza hueca hexagonal (Ilustr. 4).
  • Página 28: Dados Eléctricos

    INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual. PRIMEIRO A SEGURANÇA Antes de fazer funcionar esta ferramenta eléctrica, as seguintes precauções básicas de segurança devem ser cumpridas para reduzir o risco de incêndio, choque eléctrico e ferimentos em pessoas. É importante que leia as instruções deste manual a fim de compreender a utilização, limitações e perigos potenciais associados a esta ferramenta. CERTIFICADO DE GARANTIA O fabricante oferece a esta máquina, uma garantia por um período de dois a partir da data de compra. Esta garantia não cobre máquinas que são destinadas ao aluguer. Nós substituiremos quaisquer peças defeituosas cujo problema seja devido a falha ou defeito de fabricação. Sob nenhuma circunstância, a garantia não se estende ao pagamento ou reembolso sobre danos, sejam estes directos ou indirectos. Além disso, esta garantia não cobre os seguintes pontos: acessórios consumíveis, uso indevido, utilização para propósitos profissionais e custos incorridos para transporte e embalagem do equipamento, que será da responsabilidade do cliente. Qualquer peça, com solicitação para ser retirada para consertar, será recusada. Além disso, se a máquina estiver modificada de qualquer modo ou utilizada com acessórios não autorizados sem o consentimento do fabricante, a garantia será automaticamente considerada inválida. O fabricante recusa qualquer obrigação relativamente à responsabilidade civil que surgir da utilização incorrecta desta máquina ou da falha de cumprir com as instruções relevantes sobre a operação, regulação ou manutenção. A assistência ao abrigo desta garantia será aceite só se a solicitação for enviada ao Serviço aprovado de pós-venda juntamente com a prova de compra. Assim que comprar o produto, recomendamos que verifique e certifique-se para que o produto esteja intacto e que tenha lido as instruções de operação com bastante cuidado antes de utilizar a máquina.
  • Página 29: Protecção Contra Choques Eléctricos

    antes de ligar o aparelho à alimentação eléctrica. projectada. Não force uma ferramenta pequena a fazer o trabalho Certifique-se de que as ferramentas eléctricas estejam desligadas duma ferramenta para serviço pesado. Não utilize as ferramentas da alimentação de rede quando não são utilizadas, antes da para fins para os quais não foram destinadas. manutenção, lubrificação ou regulação e quando são substituídos acessórios como lâminas, pontas e fresas. Não force a ferramenta eléctrica A ferramenta fará um trabalho melhor, mais seguro e dará um Ispeccione as partes danificadas serviço melhor se for utilizada à velocidade para a qual foi Antes de utilizar mais uma vez o aparelho, este deve ser controlado projectada com atenção para controlar se funciona correctamente e opera em...
  • Página 30: Instruções Específicas De Segurança

    INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE Devem-se respeitar todas as informações sobre os discos de SEGURANÇA esmerilamento referentes a restrições de uso, notas de segurança e outros. Em caso de dúvida sobre a escolha correcta de discos de Atenção! esmerilamento, o utilizador deve pedir informações ao fabricante ou Esta rebarbadora não deve ser utilizada para operações de corte. ao fornecedor.
  • Página 31: Especificação Técnica

    INSTALAÇÃO DO RESGUARDO DO DISCO (FOTO 4) 9.2) Depois pressione este botão grande para ligar a máquina. NOTA: O resguardo do disco deve estar instalado na rebarbadora O primeiro botão pode ser solto quando começar a utilizar a a todo o tempo durante a utilização. rebarbadora. Coloque o resguardo do disco sobre o ressalto de montagem do Liberte o botão maior para desligar a máquina.
  • Página 32: Elektrische Gegevens

    INLEIDING Wij danken u voor de aanschaf van dit product, dat aan onze strenge procedures voor kwaliteitsborging is onderworpen. We hebben alles in het werk gesteld opdat dit product u in perfecte toestand bereikt. Als u echter desondanks een probleem mocht constateren of als wij u op de een of andere manier van dienst kunnen zijn, neemt u dan contact op met onze klantenservice. Voor informatie over het dichtstbijzijnde centrum kunt u de nummers op de achterkant van deze handleiding gebruiken. VEILIGHEID OP DE EERSTE PLAATS Voordat u dit elektrische gereedschap gaat gebruiken, moet u altijd de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen toepassen, om het risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te verminderen. Het is belangrijk dat u de handleiding doorleest om de toepassing, de limieten en de potentiële risico’s die met dit gereedschap verband houden te begrijpen. GARANTIECERTIFICAAT De fabrikant garandeert de machine gedurende 2 jaar vanaf de aanschafdatum. Deze garantie dekt niet machines die voor verhuur zijn bestemd. Wij verplichten ons om eventuele onderdelen te vervangen die wegens fabricagefouten of –defecten imperfect blijken. In geen geval zal de garantie terugbetaling of de betaling van directe of indirecte schade inhouden. Bovendien zijn van de garantie uitgesloten: verbruiksaccessoires, oneigenlijk gebruik, gebruik voor professionele doeleinden en kosten betaald voor transport en verpakking van het apparaat, die altijd voor rekening van de klant zijn. Eventuele artikelen die voor reparatie worden toegestuurd met het vervoer voor rekening van de ontvanger zullen niet geaccepteerd worden. Bovendien geldt dat als de machine op een of andere manier gewijzigd wordt of gebruikt wordt in combinatie met accessoires die niet door de fabrikant zijn goedgekeurd, de...
  • Página 33 Controleer of de elektrische gereedschappen van de van een gereedschap bedoeld voor zwaar werk. Gebruik stroomvoorziening zijn afgekoppeld wanneer ze niet gebruikt de gereedschappen niet voor doeleinden waarvoor ze niet worden, vóór onderhoud, smering of afstelling en wanneer bestemd zijn. accessoires als messen, boren en frezen worden vervangen. Forceer het elektrische gereedschap niet Inspecteer beschadigde onderdelen Het elektrische gereedschap zal beter en veiliger werken en...
  • Página 34: Componenten En Bedieningselementen (Foto 1)

    SPECIFIEKE INSTRUCTIES VOOR DE in acht worden genomen. In geval van twijfel over de correcte ONGEVALLENPREVENTIE keuze van de slijpschijven, wordt de gebruiker verzocht om informatie aan de producent of leverancier te vragen. Attentie! Voordat de schijven gemonteerd en gebruikt worden, moeten Deze slijpmachine moet niet gebruikt worden om te ze visueel gecontroleerd worden op scheurtjes, afgesplinterde snijden.
  • Página 35 STARTEN/STOPPEN EN AFSTELLING VAN DE de schijf (Foto 3). Men kan de aandrijfas samen met de borgmoer POSITIE VAN DE ACHTERSTE HANDGREEP van de schijf en de versterkingsring zien (zie de paragraaf die de (FOTO 9) montage van de schijven behandelt). Dit gereedschap is voorzien van een veiligheidsvoorziening tegen MONTAGE VAN DE BESCHERMING VAN DE SCHIJF ongewild starten. Trek, om het gereedschap te starten: (FOTO 4) 9.1) Druk eerst op de kleine afsluitknop (zonder los te laten). N.B. – Tijdens het gebruik van de slijpmachine moet de 9.2) En druk vervolgens op de grote knop om de machine in te bescherming van de schijf altijd gemonteerd zijn.
  • Página 36: Elektriske Oplysninger

    INDLEDNING Vi takker, fordi De har anskaffet dette produkt, som har været underlagt vores omfattende kvalitetskontrol. Vi har med størst mulig omhu sørget for, at produktet når frem til Dem i optimal tilstand. Hvis det alligevel i et sjældent tilfælde skulle ske, at der opstår problemer, eller hvis vi på nogen måde kan være Dem til hjælp, skal De ikke tøve med at henvende Dem til vores kundeservice. For nærmere oplysninger om den nærmeste kundeservice, henvises til numrene på bagsiden af denne manual. SIKKERHED FREM FOR ALT Inden man går i gang med at bruge dette el-værktøj, skal følgende basale sikkerhedsforanstaltninger anvendes for at mindske risikoen for brand, elektrisk stød og personskader. Det er vigtigt at læse brugermanualen og sætte sig ind i værktøjets anvendelse samt de begrænsninger og risici, som er forbundet med brugen af det. GARANTIBEVIS Producenten garanterer for maskinen i 2 år fra købsdatoen. Denne garanti gælder ikke maskiner, som skal udlejes. Vi forpligter os til at udskifte eventuelle dele, der viser sig at være defekte som følge af skader eller fabrikationsfejl. Garantien omfatter under ingen omstændigheder refundering eller betaling for direkte eller indirekte skader. Endvidere er følgende udelukket fra garantien: slidt tilbehør, ukorrekt brug, erhvervsmæssig brug samt omkostninger til transport og emballage til udstyret, som altid påhviler kunden. Eventuelle artikler, der sendes til reparation for modtagerens regning accepteres ikke. Det skal desuden understreges, at garantien automatisk bliver ugyldig, hvis maskinen på nogen måde ændres, eller hvis der anvendes tilbehør, som ikke er godkendt af producenten. Den producerende virksomhed frasiger sig ethvert civilretligt ansvar som følge af ukorrekt brug af maskinen eller manglende overholdelse af instruktionerne vedrørende funktionsmåde, indstillinger og vedligeholdelse. Assistance inden for garantien er kun tilladelig, hvis forespørgslen fremlægges for en autoriseret kundeservice sammen med købsbeviset. Det anbefales, at man straks efter produktets anskaffelse kontrollerer, at det er intakt, og at man læser brugermanualen omhyggeligt, inden man anvender det.
  • Página 37: Beskyttelse Mod Elektrisk Stød

    Efterse beskadigede dele Foretag altid en omhyggelig vedligeholdelse af Før el-værktøjet tages i brug igen, skal det efterses værktøjerne omhyggeligt, for at sikre at det fungerer korrekt og arbejder i Hold skæreværktøjerne skarpe og rene for at opnå de bedste overensstemmelse med det, som det er specifikt beregnet til.
  • Página 38 SÆRLIGE SIKKERHEDSFORESKRIFTER Samtlige oplysninger slibeskiverne hensyn begrænsninger af brugen sikkkerhedsanvisninger med mere skal Advarsel! respekteres. Hvis man er i tvivl om valget af den korrekte slibeskive, Man må under ingen omstændigheder bruge vinkelsliberen til bedes brugeren indhente oplysninger hos producentvirksomheden skæreoperationer. eller hos leverandøren. forinstallerede beskyttelsesskærm udelukkende Før de monteres, og før hver brug skal slibeskiverne efterses for at til slibeoperationer.
  • Página 39: Tekniske Specifikationer

    MONTERING AF SKIVENS BESKYTTELSESSKÆRM Den stor knap slippes for at slukke for maskinen. (FOTO 4) N.B. - Under brugen af slibemaskinen skal skivens Det er muligt at dreje det bageste håndtag 90° til venstre eller beskyttelsesskærm altid være påmonteret. til højre. Træk låseknappen bagud (9.3) og drej håndtaget i den Sæt beskyttelsesskærmen på monteringsangelen ønskede retning. Slip låseknappen og kontrollér, at den har sat fastspænd ved at stramme den sekskantede umbracoskrue sig fuldstændig fast i lejet. (Foto 4). Hvis apparatet siger en usædvanlig lyd eller vibrerer overdrevent, slukkes øjeblikkeligt...
  • Página 40: Elektriska Data

    INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice. För ytterligare information om närmaste kundservice se numren som anges på baksidan av denna manual. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT Innan detta elverktyg används ska man alltid vidta följande säkerhetsåtgärder för att minska risken för eldsvåda, elektriska stötar eller personskada. Det är viktigt att läsa bruksanvisningen för att förstå tillämpningen, begränsningarna och de potentiella riskerna som angår detta verktyg. GARANTIBEVIS Tillverkaren garanterar maskinen för 2 år från köpdatumet. Denna garanti täcker inte maskiner som är ämnade för uthyrning. Vi byter ut eventuella delar som är defekta p.g.a. driftstörningar eller tillverkningsfel. Garantin innefattar i inget fall ersättning eller betalning av direkta eller indirekta skador. Därtill ingår följande inte i garantin: förbrukningsartiklar, felaktig användning, användning för professionellt syfte och kostnader för transport och packning av utrustningen som alltid sker på kundens bekostnad. Eventuella...
  • Página 41 Granskning av skadade delar Utför alltid ett noggrant underhåll på redskapen Innan du fortsätter att använda elredskapet måste du kontrollera Håll skärredskapen vässade och rena för att uppnå säker och det noggrant för att försäkra dig om att det fungerar korrekt optimal prestanda.
  • Página 42 SPECIFIKA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER eller leverantören. Innan du monterar skivorna och före varje användning bör du Varning! okulärbesiktiga skivorna för att försäkra dig om att de inte har Denna vinkelslipmaskin får inte användas för skäråtgärder. några sprickor, inte är kantstötta, överdrivet utslitna, förorenade Skyddet är förutrustad endast till slipning.
  • Página 43: Tekniska Data

    vrida åt sexkantsholken (Bild 4). Om apparaten för ett konstigt ljud eller vibrerar för mycket, koppla omedelbart ifrån den och frånkoppla den från elnätet. MONTERING AV SLIPSKIVOR (BILD 3 OCH 5) Sök orsaken eller vänd dig till en kundservice. Kontrollera att slipmaskinen har kopplats från eluttaget. Vänd slipmaskinen upp och ner (bild 3). Hitta och tryck ned axelns På bild 10 visas en typisk slipåtgärd.
  • Página 44: Sähköiset Tiedot

    JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä löytyvät tämän käyttöoppaan takakannessa olevista numeroista.
  • Página 45 kuten terät, kärjet ja jyrsimet. paremmin ja turvallisemmin. Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. Tarkasta vaurioituneet osat Pidä kahvat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Tarkista sähkötyökalu huolellisesti ennen sen uutta käyttöä Varmista, että ilmanvaihtoaukot pysyvät aina puhtaina ja varmistaaksesi, että se toimii asianmukaisesti ja toteuttaa pölyttöminä. Tukkeutuneet ilmanvaihtoaukot saattavat aiheuttaa tehtävänsä. moottorin ylikuumenemisen ja vaurioitumisen. Tarkista liikkuvien osien suuntaus ja esteetön liikkuminen. Jos käytät laitetta korkeassa paikassa, käytä kaiteella ja Tarkista, ettei työkalussa ole rikkoutuneita osia ja että...
  • Página 46 LAITEKOHTAISET Noudata kaikkia hiomalaikkoja koskevia käyttö- TYÖTURVALLISUUSOHJEET turvallisuusohjeita. Jos epäröit sopivan hiomalaikan valinnassa, kysy neuvoa valmistajalta tai toimittajalta. Huom! Ennen laikkojen asentamista ja ennen jokaista käyttöä tulee Tätä kulmahiomakonetta ei ole tarkoitettu leikkaamiseen. tarkistaa, että niissä ei ole halkeamia, säröjä, kulumia, syöpymiä Etukäteen asennettu laikan suojus on tarkoitettu ainoastaan tai muita vahinkoja, jotka estävät niiden turvallisen käytön.
  • Página 47: Tekniset Ominaisuudet

    kuusiokoloruuvi (kuva 4). Jos laitteesta kuuluu tavallisuudesta poikkeavaa ääntä tai se tärisee liikaa, sammuta se välittömästi ja katkaise virta. Etsi syyt HIOMALAIKKOJEN ASENNUS (KUVAT 3 JA 5) tai ota yhteys huoltokeskukseen. Varmista, että hiomakoneen sähkö on katkaistu. Kaada se kumoon (kuva 3). Etsi karan lukituspainike ja paina sitä. Kuvassa 10 näytetään tyypillinen hiomatyöstö. Aseta tapit laikan lukkomutterin reikiin ohessa toimitetulla HUOM.
  • Página 48 ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για πληροφορίες σχετικά με το κοντινότερο σε σας κέντρο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στους αριθμούς που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΩΤΟ ΑΠ'ΟΛΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο, να υιοθετείτε πάντα τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε την εφαρμογή του, τα όρια και τους πιθανούς κινδύνους που συνδέονται με τη χρήση αυτού του εργαλείου. ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ Η εταιρία κατασκευής παρέχει εγγύηση για το εργαλείο για 2 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση αυτή δεν καλύπτει τα εργαλεία που προορίζονται προς μίσθωση. Αναλαμβάνουμε να αντικαταστήσουμε τυχόν τμήματα που προκύπτει ότι δεν λειτουργούν σωστά λόγω βλάβης ή ελαττώματος κατά την κατασκευή. Σε καμία περίπτωση η εγγύηση δεν περιλαμβάνει επιστροφή χρημάτων, άμεση ή έμμεση αποζημίωση. Επίσης, η εγγύηση δεν καλύπτει: αναλώσιμα, ακατάλληλη χρήση, επαγγελματική χρήση και κόστη για τη μεταφορά και τη συσκευασία της συσκευής, που επιβαρύνουν πάντα το χρήστη. Τυχόν εργαλεία που θα αποσταλούν για επισκευή με χρέωση του παραλήπτη, δεν θα γίνουν δεκτά. Επίσης, σε περίπτωση που με οποιονδήποτε τρόπο το εργαλείο τροποποιηθεί ή χρησιμοποιηθεί με αξεσουάρ που δεν εγκρίνονται από την εταιρία κατασκευής, η εγγύηση αυτόματα ακυρώνεται. Η εταιρία κατασκευής δεν φέρει καμία αστική ευθύνη σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης του εργαλείου ή λόγω μη τήρησης των οδηγιών που αφορούν τη λειτουργία του, τις ρυθμίσεις και τη συντήρηση. Η τεχνική υποστήριξη κατά την περίοδο εγγύησης επιτρέπεται μόνο εφόσον η αίτηση παρουσιαστεί στην εξουσιοδοτημένη...
  • Página 49 βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι ΚΛΕΙΣΤΟΣ. Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο Όταν τα εργαλεία δεν χρησιμοποιούνται, πριν από τη συντήρηση, Επιλέγετε το κατάλληλο εργαλείο για την εργασία που πρόκειται τη λίπανση ή τη ρύθμισή τους καθώς και όταν αλλάζετε εξαρτήματα να κάνετε. Μη χρησιμοποιείτε ένα εργαλείο για μια εργασία για την όπως λάμες, τρυπάνια και μαχαίρια, να βεβαιώνεστε ότι τα οποία δεν είναι σχεδιασμένο. Μην πιέζετε υπερβολικά τα μικρά ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι συνδεδεμένα στο δίκτυο τροφοδοσίας εργαλεία προκειμένου να κάνουν την εργασία που πρέπει να ρεύματος.
  • Página 50 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ασφαλείας και άλλες. Σε περίπτωση αμφιβολίας σχετικά με τη σωστή ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ επιλογή των δίσκων λείανσης, ο χρήστης παρακαλείται να απευθυνθεί για πληροφορίες στον οίκο κατασκευής ή στον προμηθευτή. Προσοχή! Πριν από την τοποθέτηση και πριν από τη χρήση πρέπει να γίνει Αυτή η γωνιακή λειαντική μηχανή δεν πρέπει να οπτικός έλεγχος των δίσκων προκειμένου να σιγουρευτείτε ότι δεν χρησιμοποιείται για ενέργειες κοψίματος. υπάρχουν ρωγμές, ξεφτίσματα, υπερβολική φθορά, μόλυνση ή...
  • Página 51 το παξιμάδι εμπλοκής του δίσκου και τη ροδέλα ενίσχυσης (βλέπε τυχαίες εκκινήσεις. Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο: παράγραφο που αναφέρεται στην τοποθέτηση των δίσκων). 9.1) πατήστε το μικρό lock-off το πρώτο κουμπί (μην απελευθερώνοντας το). ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΤΟΥ ΔΙΣΚΟΥ 9.2) και στη συνέχεια, πατήστε το μεγάλο κουμπί για να (ΦΟΤΟ 4) ενεργοποιήσετε το μηχάνημα.
  • Página 52: Dane Elektryczne

    WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi. BEZPIECZEŃSTWO PRZEDE WSZYSTKIM Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia elektrycznego, należy zawsze zastosować następujące podstawowe środki bezpieczeństwa, w celu zredukowania ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrycznym i odniesienia ran. Ważne jest dokładne przeczytanie niniejszych instrukcji obsługi, aby zrozumieć zakres zastosowania, ograniczenia i potencjalne ryzyka, związane z tym urządzeniem. CERTYFIKAT GWARANCJI Producent daje gwarancję na to urządzenie na okres 2 lat począwszy od daty zakupu. Gwarancja ta nie dotyczy maszyn przeznaczonych do wynajmu. Zobowiązujemy się do wymiany ewentualnych części, które zostałyby uznane jako niedoskonałe w wyniku uszkodzeń lub defektów produkcji. W żadnym wypadku gwarancja nie pokrywa zwrotu kosztów lub płatności za szkody, bezpośrednie lub pośrednie. Poza tym, są...
  • Página 53 Skontrolować zawsze, czy klucze i kliny regulacyjne są wyjęte z wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować urządzenia narzędzia elektrycznego przed jego włączeniem. elektrycznego do celów niezgodnych z jego przeznaczeniem. Upewnić się, czy wyłącznik znajduje się w pozycji WYŁĄCZONY przed podłączeniem narzędzia do zasilania z sieci. Nie przeciążać urządzenia elektrycznego Sprawdzić, czy urządzenie elektryczne zostało odłączone od Narzędzie elektryczne będzie pracowało lepiej, bezpieczniej i da zasilania z sieci, kiedy nie jest używane, jak również przed lepsze rezultaty, jeśli będzie używane z prędkością, dla jakiej zostało jego utrzymaniem, smarowaniem lub regulowaniem oraz kiedy...
  • Página 54 SPECYFICZNE INSTRUKCJE tarcze muszą być skontrolowane wzrokowo w celu upewnienia BEZPIECZEŃSTWA się, czy nie ma na nich pęknięć, zadrapań, czy nie są zbytnio zużyte, czy brak jest zanieczyszczeń lub jakiegokolwiek innego Uwaga! uszkodzenia, które mogłoby narazić bezpieczeństwo ich użycia. Szlifierka kątowa nie może być używana do operacji cięcia. Tarcze do szlifowania muszą być zamontowane zgodnie z Dopasowanej osłony ściernicy należy używać...
  • Página 55: Specyfikacja Techniczna

    MONTAŻ OSŁONY ŚCIERNICY (ZDJĘCIE 4) Uchwyt tylny można obrócić o 90° na lewo i na prawo. Pociągnąć w tył przycisk blokujący (9.3) i obrócić uchwyt w wymaganym UWAGA – Podczas używania szlifierki, osłona ściernicy musi być kierunku. Puścić przycisk blokujący upewniając się, czy wrócił on zawsze zamontowana. całkowicie na swe położenie pierwotne.Jeśli urządzenie wydaje Umieścić osłonę na jej chwycie montażowym i zamocować ją dziwny hałas lub wibruje zbytnio, należy go natychmiast zatrzymać poprzez dokręcenie sześciokątnym kluczem - imbusem (Zdjęcie 4). i wyłączyć z zasilania w prąd. Przebadać przyczyny lub zwrócić się do serwisu technicznego.
  • Página 56 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat.
  • Página 57 U slučaju da je neki zaštitni dio ili bilo koji drugi dio električnog Slijediti uputstva za podmazivanje i zamjenu pomoćnih aparata oštećen, nadležni servis mora ga popraviti ili zamijeniti, dijelova. osim u slučaju da u ovom uputstvu o uporabi nije drugačije Držači moraju biti suhi, čisti i bez tragova ulja ili masti na njima. određeno. Provjeriti da li su otvori za ventilaciju čisti i bez tragova prašine. U slučaju da neki prekidač pravilno ne funkcionira nadležni Začepljeni otvori za ventilaciju mogu dovesti do pretjeranog servis mora ga zamijeniti.
  • Página 58: Komponente I Komande (Slika 1)

    POSEBNE VARNOSTNE UPUTE korisnika, da se zarad toga posavjetuje sa proizvođačem ili dobavljačem. Upozorenje! Prije montiranja i prije svake uporabe brusnih ploča, potrebno Ova kutna brusilica, se ne smije uporabiti za sječenje. je precizno preglijedati sve, te na taj naćin ustanoviti, da Pre-fiksirana zaštita brusne ploče je predvidjena samo za nemaju pukotina, suvišnih djelova, prekomjerne istrošenosti, proces brušenja.
  • Página 59 osovinu sa blokirnim dugmetom, upotrebite ključ i odvrtite odmah je ugasite i prekinite napajanje strujom. Preispitajte zateznu prirubnicu u smijeru suprotnome od kazaljke na satu. uzroke ili se obratite nekom centru za korisničku podršku. Ako je stražnja podloška brusne ploče skinuta, treba je namjestiti. Pravilno namješčanje vidite na (slici 5). Slika 10 prikazuje brušenje: NAPOMENA: Štitnik ploče stroja mora uvijek biti fiksiran tako, NAPOMENA da snop iskra leti od vas.. Brusni ugao na obradni komad mora Za odredjene različite namjene upotrebljavaju se različite da bude između 30° do 40 (slika 11). odgovarajuče brusne ploče. Izaberite pravo za vaš rad.
  • Página 60: Električni Podatki

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje.
  • Página 61 Preverite, da bo stikalo obrnjeno na položaj IZKLOPLJENO, majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo izvajati večje orodje. preden priključite električno orodje na električno omrežje. Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. Preverite, da bo električno orodje izključeno iz omrežja, kadar stroja ne uporabljate - pred vzdrževanjem, mazanjem, Ne preobremenjujte električnega orodja nastavitvami in menjavo pribora kot so rezila, konice in freze. Električno orodje bo delovalo pravilno, varno in z boljšimi rezultati, če ga boste uporabljali v hitrosti, za katero je bilo Preverite poškodovanost delov projektirano.
  • Página 62 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI Natančno je potrebno upoštevati vsa opozorila glede brusnih NEZGODAM plošč, ki se nanašajo na omejitve pri uporabi, varnostne predpise, ipd. V slučajih nejasnosti, ki se nanašajo na pravilno Pozor! izbiro brusnih plošč, naprošamo uporabnika, da se glede tega Kotni brusilnik je namenjen samo za brušenje. posvetuje s proizvajalcem ali z dobaviteljem. Prednastavljeni zaščitni pokrov se uporablja izključno pri Pred montažo in pred vsako uporabo plošč je potrebno te postopku brušenja.
  • Página 63: Tehnični Podatki

    Zaščitni pokrov namestite na predvidene montažne zatiče ter svoj položaj. ga pritrdite z zategovanjem vijaka s šesterorobo glavo (slika 4). Če aparat povzroči nenavaden ropot ali se preveč trese, ga ugasnite in izklopite iz električnega omrežja. Poiščite vzrok ali PRITRDITEV BRUSNE PLOŠČE (SLIKI 3 IN 5) pa se obrnite na center za asistenco. Za zaustavitev brusilnika Izvlecite vtič iz vtičnice. Položite kotni brusilnik na hrbtno stran stikalo le sprostite. (slika 3). Pritisnite tipko za blokiranje vretena. Vtaknite čepa priloženega ključa v luknji na vpenjalni matici. Obrnite ključ v Slika 10 prikazuje tipičen potek brušenja.
  • Página 64: Elektromos Adatok

    BEVEZETÉS Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta, amely megfelelt az általunk elvégzett szigorú minőségi vizsgálatoknak. Mindent megtettünk azért, hogy termékünk tökéletes minőségben kerüljön Önhöz. Mindezek ellenére, ritkán de előfordulhat, hogy valamilyen probléma merül fel, ezesetben kérjük, forduljon bizalommal az Önhöz legközelebb eső felhatalmazott szervizünk egyikéhez, melynek telefonszáma a kézikönyv hátulján található. A BIZTONSÁG MINDENEK ELŐTT Az elektromos készülék alkalmazásakor tartsa be a balesetvédelmi utasításokat tűzeset, áramütés és személyi sérülések elkerülésének érdekében. Fontos hogy megértse a kézikönyvben található, a gép használatára, az alkalmazás korlátaira és az abból eredő veszélyekre vonatkozó utasításokat. JÓTÁLLÁSI JEGY A gyártó a vásárlás dátumától számított 2 év jótállást vállal. Ez a jótállás nem vonatkozik a bérelt gépekre. Az olyan gépalkatrészt, amelyen gyártási hibából eredő problémák jelentkeznek, kicseréljük. A garancia semmi esetre sem téríti meg a nem gyártási hibából következő károkat. Nem vonatkozik ugyanakkor: fogyó alkatrészekre, a nem megfelelő használatból-vagy professzionális...
  • Página 65 kenés előtt, beállítás előtt vagy alkatrészek, fűrészlapok, amelyekre nincsenek tervezve. fúrófejek és csiszoló korongok cseréje alatt. Ne eröltesse az elektromos gépet A megrongálódott részek átvizsgálása A gép jobb munkavégzésre és biztonságosabb működésre Az elektromos gép mindenkori almazása előtt, ellenőrizni kell, képes és a megfelelő szolgáltatásokat nyújtja ha az arra hogy megfelelően működik-e és hogy tökéletesen végzi-e a tervezett gyorsasággal működteti.
  • Página 66: Specifikus Balesetvédelmi Figyelmeztetések A Csiszoló Művelethez

    SPECIFIKUS BALESETVÉDELMI és a biztonsági előírások betartására stb. vonatkozó ELŐÍRÁSOK utasításokat. Az esetben ha kételye merülne fel a csizsoló lapok megfelelő kiválasztásával kapcsolatban, kérjük forduljon Figyelem! a gyártó céghez vagy a viszonteladóhoz. A lapok felszerelése sarokcsiszoló gép használható vágó és minden egyes használata előtt ellenőrizze, hogy ne legyenek műveletekhez. megrepedve, letöredezve, elhasználódva, és azokon semmiféle A beépített korongvédő csak csiszolásra használható. olyan szemmel látható kár ne legyen, amely megakadályozhatja Amennyiben vágásra szeretné használni egy különálló vágó biztonságos használatukat.
  • Página 67: Műszaki Adatok

    A KORONG VÉDELEM FELSZERELÉSE (4. KÉP) berendezéssel van ellátva. A gép beindításakor: JEGYEZZE MEG: a köszörűgép használata alatt a 9.1) Először nyomja meg a kis felnyitó gombot. (tartsa korongvédő mindíg fel kell, hogy legyen szerelve. lenyomva). Helyezze el a korongvédőt az illesztő csapon és rögzítse 9.2) Aztán nyomja meg ezt a kis gombot a gép azt az L alakú...
  • Página 68: Elektrické Údaje

    ÚVOD Děkujeme Vám, že jste si vybrali tento výrobek, který jsme podrobili komplexním procedurám pro zajištění kvality. Vynaložili jsme maximální snahu na to, aby se k Vám výrobek dostal v perfektním stavu. Nicméně, setkáte-li se s jakýmkoli problémem nebo budete potřebovat jakoukoli asistenci, neváhejte a obraťte se na naše oddělení zákaznické služby. Podrobnější informace o nejbližším servisu najdete na zadní straně této příručky. BEZPEČNOST NA PRVNÍM MÍSTĚ Před zahájením práce s tímto elektrickým přístrojem zajistěte veškerá základní bezpečnostní opatření za účelem snížení rizika požáru, elektrických a jiných úrazů. V této příručce jsou uvedené informace důležité pro porozumění aplikace, limitů a možných rizik spojených s tímto přístrojem.
  • Página 69 Než přístroj zapojíte do sítě, zkontrolujte, zda je přepínač Nepřetěžujte elektrický přístroj v pozici VYPNUTÍ. Elektropřístroj podává lepší výkon a práce s ním je bezpečnější Když přístroj nepoužíváte nebo provádíte údržbu, mazání a kvalitnější, odpovídá-li pracovní rychlost rychlosti stanovené či seřizování a nebo když vyměňujete řezací kotouče, vrtáky výrobcem. či frézy zkontrolujte, zda je odpojený od přívodu elektrického proudu.
  • Página 70: Návod K Obsluze

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A případě pochybností ohledně výběru správného typu brusného SPECIFIKACE kotouče si vyžádejte informace od výrobce nebo od dodavatele. Před nasazením a pokaždé před zahájením práce brusný Pozor! kotouč zkontrolujte a ujistěte se, zda není prasklý, příliš Tato úhlová bruska se nesmí použít pro řezání. opotřebený, znečištěný nebo jinak poškozený, což by snížilo Původně...
  • Página 71: Technické Údaje

    MONTÁŽ BROUSICÍCH KOTOUČŮ (FOTOGRAFIE Tiskněte dozadu blokovací tlačítko (9.3) a otočte držadlo Č. 3 A 5) požadovaným směrem. Pusťte blokovací tlačítko, přičemž Zkontrolujte, zda je bruska odpojená od přívodu elektrického zkontrolujte, zda se úplně vrátilo do své polohy. proudu. Obraťte brusku spodkem nahoru (fotografie č. 3) Jestliže přístroj vydává nezvyklý zvuk nebo příliš silné vibrace, a zamáčkněte tlačítko zablokování vřetene. Uchopte klíč s okamžitě ho vypněte a odpojte od přívodu elektrického proudu.
  • Página 72: Záručný List

    ÚVOD Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho výrobku, ktorý bol podrobený našim komplexným procedúram na zabezpečenie kvality. Vynaložili sme maximálnu snahu nato, aby sa výrobok dostal k Vám v perfektnom stave. Napriek tomu, v ojedinelých prípadoch, keď sa stretnete s problémom alebo ak Vám môžeme poskytnúť služby iným spôsobom, neváhajte a obráťte sa na naše oddelenie Služieb zákazníkom. Podrobné informácie o najbližšom stredisku nájdete na číslach, uvedených na konci tejto príručky. BEZPEČNOSŤ PREDOVŠETKÝM Skôr ako začnete používať tento elektrický prístroj, najskôr si vždy osvojte nasledovné zásadné bezpečnostné opatrenia, aby ste znížili riziko požiaru, elektrických otrasov a ublíženia na zdraví. Je veľmi dôležité, aby ste si prečítali príručku na použitie a pochopili aplikáciu, hraničné limity a potencionálne riziká, spojené s používaním tohto prístroja. ZÁRUČNÝ LIST Výrobca poskytuje záruku na strojné zariadenie v trvaní 2 rokov, ktorá plynie od dňa zakúpenia výrobku. Táto záruka sa nevzťahuje na strojné zariadenie určené na prenájom. Zaväzujeme sa vymeniť prípadné časti, ktoré sa prejavia ako nekvalitné z dôvodu vád alebo výrobných závad. Záruka v žiadnom prípade nezahŕňa vrátenie peňazí alebo uhradenia priamych či nepriamych škôd. Záruka sa nevzťahuje na: spotrebné doplnky a príslušenstvo, nevhodné použitie, používanie na profesionálne účely a náklady, vynaložené na prepravu a balenie prístrojového zariadenie, ktoré sú vždy na ťarchu zákazníka. Prípadné výrobky zaslané na opravu na účet príjemcu, nebudú prijaté. Okrem toho, ak bude strojné zariadenie akýmkoľvek spôsobom modifikované alebo používané s doplnkami, ktoré nie sú schválené výrobcom, záruka automaticky stratí platnosť. Výrobca nenesie žiadnu občiansko-právnu zodpovednosť za nevhodné používanie strojného zariadenia alebo za nedodržania pokynov, týkajúcich sa fungovania, nastavení a údržby. Záručný servis sa pripúšťa len vtedy, ak sa s požiadavkou obrátite na autorizovaný záručný servis a pripojíte doklad o zaplatení. Doporučujeme Vám, aby ste si ihneď po zakúpení skontrolovali, či je výrobok celý a pred jeho použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. PRÁVNE NÁROKY Táto záruka nie je na úkor prípadných zákonných nárokov.
  • Página 73 Prekontrolujte, či sú elektrické prístroje odpojené z elektrického Nepoužívajte prístroj na taký typ práce, pre ktorú nie je určený. napájania zo siete, keď sa s nimi nepracuje, pred údržbou, Zbytočne nenamáhajte malý, resp. menej výkonný prístroj mazaním alebo nastavovaním a keď sa vymieňa príslušenstvo, na vykonávanie ťažkej práce, ktorá si vyžaduje veľký, resp. ako napríklad čepele, vrtáky, nadstavce a frézy. vysokovýkonný prístroj. Nepoužívajte prístroje na také účely, pre ktoré nie sú určené. Skontrolujte poškodené časti Pred ďalším používaním elektrického prístroja sa prístroj musí...
  • Página 74 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY A informácie od výrobcu alebo dodávateľa. ŠPECIFIKÁCIE Pred nasadením a zakaždým pred začiatkom používania musíte brusné kotúče vizuálne prekontrolovať a overiť si, či nie Pozor! sú prasknuté, vyštrbené, príliš opotrebované, kontaminované Táto uhlová brúska sa nesmie používať na rezanie. alebo akokoľvek ináč poškodené, čo by mohlo ohroziť Pôvodne namontovaný kryt kotúča je určený výhradne na bezpečnosť pri práci.
  • Página 75 MONTÁŽ KRYTU KOTÚČA (FOTOGRAFIA Č. 4) uvádza do chodu: POZNÁMKA: V priebehu používania brúsky vždy musí byť 9.1) Stlačte najprv malé odblokovacie tlačidlo (bez namontovaný kryt kotúča. uvoľňovania). Položte kryt na montážnu stopku a utianutite ho šesťhranným 9.2) A potom stlačte toto veľké tlačidlo, aby sa stroj zapol. imbusovým kľúčom. (Fotografia č. 4) Počas používania uhlovej brúsky môžete prvé tlačidlo uvoľniť. Uvoľnením veľkého tlačidla sa stroj vypne. MONTÁŽ BRUSNÝCH KOTÚČOV (FOTOGRAFIA Č. 3 A Č. 5) Zadné držadlo možno otočiť o 90° smerom doľava i doprava. Skontrolujte, či je brúska odpojená z prívodu elektrického Potiahnite dozadu blokovacie tlačidlo (9.3) a otočte držadlo prúdu. Brúsku prevráťte na chrbát (Fotografia č.3). Lokalizujte...
  • Página 76 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку нашего инструмента, качество которого было тщательно продумано еще на стадии разработки и производства. Мы приложили максимум усилий к тому, чтобы у Вас на руках оказался надежный инструмент, качество которого мы гарантируем. Но если вдруг проявится тот редкий случай, когда в его работе обнаружится сбой, просим Вас обязательно обратиться в наши центры технической помощи, список которых приводится на обороте инструкций по использованию. ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕЖДЕ ВСЕГО Прежде чем приступить к работе, примите все меры, чтобы избежать опасности возникновения пожара, электроудара и травм. В...
  • Página 77 Проверяйте целостность инструмента на своей поверхности. Следите за тем, чтобы вентиляционные Прежде чем начать работу с инструментом, внимательно прорези, через которые происходит охлаждение внутренних осмотрите его и убедитесь, что он не имеет видимых рабочих органов, были всегда чистыми и незасоренными, повреждений и его назначение соотвествует той операции, в противном случае внутренние рабочие органы, включая...
  • Página 78 СПЕЦИФИЧЕСКИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО применения и правил техники безопасности при эксплуатации, а БЕЗОПАСНОСТИ также к иной информации об этих изделиях. При возникновении сомнений в правильности выбора шлифовальных дисков Внимание! пользователь должен обратиться за разъяснениями к Эта углошлифовальная машина не должна использоваться производителю или поставщику. для резки. Перед установкой и перед каждым использованием Предварительно установленный защитный экран шлифовальный диск необходимо осмотреть на наличие предназначен...
  • Página 79: Инструкции По Эксплуатации

    СОСТАВНЫЕ ЧАСТИ И УПРАВЛЕНИЕ чтобы шайба была правильно установлена. Шлифовальный (ФОТО 1) диск должен устанавливаться всегда этикеткой вверх. 1 Угловая шлифовальная машина КАК УСТАНОВИТЬ НОВЫЙ ДИСК (ФОТО 6 И 7) 2 Устройство блокировки вала Наденьте диск на трансмиссионный вал, сверху шайбы. Шайба имеет выпуклый краевой бортик. Центральное отверстие диска 3 Шайба должно соответствовать диаметру краевого бортика (фото 6). 4 Гайка блокирования диска Снова поставьте блокировочную гайку (фото 6). Закручивайте 5 Защитный экран вокруг диска...
  • Página 80: Техническое Описание

    ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ На фото 10 показано, как надо работать со шлифовальным Напряжение питания 230 V - 50 Hz диском. Мощность двигателя 2000 W Примечание: обратите внимание, что защитный экран Скорость на свободном ходу 6500 min установлен так, что отражает искры и они не попадают на работающего. Во время операций шлифовки диск должен Размеры диска...
  • Página 81: Elektriske Data

    INNLEDNING Takk for at du har kjøpt dette produktet. Produktet har blitt testet ifølge våre strenge kvalitetsprosedyrer. Vi har gjort så godt vi kan slik at produktet er feilfritt. Dersom det likevel skulle dukke opp et problem, ta gjerne kontakt med vår kundeserviceavdeling. For detaljer vedrørende kundeserviceavdelingen som ligger nærmest deg, se numrene oppført på baksiden av denne bruksanvisningen. SIKKERHET KOMMER FØRST AV ALT Før du begynner å bruke dette elektriske verktøyet må du alltid overholde de følgende sikkerhetsreglene for å redusere faren for brann, elektrisk støt og personskader. Det er veldig viktig at du leser bruksanvisningen for å forstå bruksområdet, bruksbegrensningene og potensielle farer ved bruk av dette verktøyet. GARANTISERTIFIKAT Produsenten garanterer maskinen i 2 år fra innkjøpsdatoen. Denne garantien dekker ikke maskiner som skal leies ut. Vi tar ansvar for å skifte ut deler som er defekte eller ødelagte som følge av fabrikasjonsfeil. Garantien inkluderer ikke i noen tilfeller tilbakebetaling eller erstatning av direkte eller indirekte skader. Følgende er heller ikke inkludert i garantien: Slitasjedeler, uegnet bruk, profesjonell bruk. Det er kunden som skal betale eventuelle transport- og emballasjeutgifter. Deler som sendes til reparasjon hvor transportutgiftene ikke har blitt betalt av kunden, vil ikke bli akseptert. Garantien forfaller automatisk dersom du utfører endringer på maskinen eller dersom du bruker tilbehør som produsenten ikke har godkjent. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for uegnet bruk av maskinen eller dersom instruksjonene vedrørende funksjonen, innstillingene og vedlikeholdet ikke overholdes. Garantien er bare gyldig når forespørselen om reparasjon leveres til en autorisert kundeserviceavdeling og du foreviser kvitteringen. Vi anbefaler deg å kontrollere at produktet er helt med en gang du har kjøpt det. Les bruksanvisningen nøye før du bruker produktet.
  • Página 82 Kontroller at de elektriske verktøyene er frakoplet fra strømmen Ikke tving det elektriske verktøyet når de ikke er i bruk, før vedlikehold, smøring eller justeringer og Det elektriske verktøyet vil arbeide bedre og sikrere dersom det når du bytter ut tilbehør som blad, borer og freser. benyttes ved korrekt hastighet. Kontroller ødelagte deler Verktøyene må...
  • Página 83 SPESIFIKKE SIKKERHETSFORSKRIFTER av valg av korrekt slipeskive, så ber vi brukeren henvende seg til produsent eller forhandler for informasjon. Obs! Før de monteres og før hvert bruk, må skivene kontrolleres Denne vinkelslipemaskinen må ikke brukes til kutting. ved å se godt på dem for å forsikre deg om at det ikke finnes Den forhåndsfestede sikkerhetsskjermen er kun for slipebruk.
  • Página 84: Tekniske Data

    Plasser beskytteren på verktøytangen og fest den ved å Slipp den store knappen for å slå av maskinen. stramme unbracoskruen (bilde 4). Det er mulig å vri det bakre håndgrepet 90° mot venstre eller høyre. Trekk blokkeringsknappen (9.3) bakover og vri MONTERING AV SLIPESSKIVENE håndgrepet den veien du ønsker. Slipp opp blokkeringsknappen, (BILDE 3 OG 5) og forsikre deg om at den er helt på plass. Kontroller at smergelmaskinen er frakoplet fra strømmen. Legg den på ryggen (bilde 3). Finn og skyv aksellåsen nedover. Bruk Dersom verktøyet lager uvanlige lyder eller vibrerer for mye må...
  • Página 85 GIRIŞ Bu ürünü aldığınız için size çok teşekkürler ederiz, bu ürüne bizim karmaşık kalite garanti prosedürlerimiz uygulanmıştır. Sizin evlerinize mükemmel koşullarda ulaşabilmesi için en iyi şekilde en titiz çalışma ile üretmeye çaba gösterdik. Herşey bir yana, çok nadir bir olasılık dahi olsa herhangi bir sorunla karşılaşırsanız, vehayut size herhangi bir şekilde yardımcı olabileceksek, bizim müşteri hizmetleri bölümümüze danışmaktan çekinmeyiniz. Mevcut el kılavuzunun arka kısmında bulunan numaralara danışarak ayrıntılar için size en yakın merkezimize ulaşabilirsiniz. HERŞEYDEN ÖNCE GÜVENLIK Bu elektrikli aleti kullanmaya başlamadan önce, yangın tehlikesini en aza indirmek, elektrik çarpmalarını engellemek ve kişisel yaralanmaların önüne geçmek üzere her zaman aşağıda belirtilen hayati güvenlik önlemlerini alınız. Uygulamayı, sınırları ve bu aletle birlikte meydana çıkabilecek olası riskleri iyi anlamak için el kılavuzunu okumak çok önemlidir.
  • Página 86 freze gibi aksesuarları değiştirilirken fişlerinin çekilmesi suretiyle amacına uygun olmayan işlerde kullanmayınız. Ufak el elektrik devresinden arındırılmaları gerekmektedir. aletlerini kapasitesinin üzerinde büyüklükte bir işin yapımı için zorlamayınız. El aletlerini kullanım amacı dışında kullanmayınız. Hasara uğramış aksamın kontrolü Elektrikli el aletinin müteakip kullanımlarında, doğru çalıştığının Elektrikli el aletlerini zorlamayınız ve işlevini tam olarak yerine getirebildiğinin dikkatlice kontrol Elektrikli el aleti tasarlanmış olduğu hızda çalıştırılırsa, daha edilmesi gerekmektedir.
  • Página 87: Kullanim Tali̇matlari

    İŞ KAZALARINA KARŞI ÖZEL TALİMATLAR disklerinin doğru seçimi hakkında emin olunmadığı durumlarda, kullanıcı, üretici veya tedarikçi firmalara başvurarak bilgi Uyarı! almalıdır. Diskleri monte etmeden önce ve kullanım güvenliğini açýsal zýmpara makinesi kesim iþleri için tehlikeye sokacak çatlama, parçalanma, aşırı kullanım, kirlilik kullanýlmamalýdýr. ve herhangi bir başka hasar için her kullanımdan önce diskler Önceden ayarlanmýþ disk muhafazasý, sadece zýmparalama görsel olarak kontrol edilmelidir . kullanýmý içindir. Eðer kullanýcý bunu kesim için uygulamak Kesim ve zımparalama diskleri, ilgili kullanım kılavuzu durumunda kalýrsa, ayrýlabilen kesim muhafazasý...
  • Página 88: Teknik Özellikler

    güçlendirme rondelası ile birlikte görmek mümkündür (kesim monte edilir. Aracı başlatmak için: disklerinin montajından bahseden paragraflara bakın). 9.1) Ilk önce küçük kilit düğmesine basın (bırakmadan). 9.2) Makineyi çalıştırmak için büyük düğmeye basın. DİSK MUHAFAZASİNİN MONTAJİ (RESİM 4) Açıal zımpara makinesini kullanırken bu ilk düğme basılı Ö.N. – Cilalama mekanizması kullanılırken disk muhafazası her tutulmayabilir. zaman monte edilmiş olmalıdır. Makineyi kapatmak için büyük düğmeye basmayı bırakın. Muhafazayı montaj kuyruğunun üzerine yerleştirin ve altıgen Arka tutucu 90° yukarı sola veya sağa çevrilebilir. Kilitleme lokma anahtarı ile sıkıştırın (Resim 4).
  • Página 89: Caracteristici Electrice

    INTRODUCERE Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat acest produs, garantat datorită numeroaselor teste de calitate la care a fost supus. Am făcut tot ceea ce era cu putinţă ca să ajungă în mâinile dvs. în cele mai bune condiţii. Totuşi, dacă veţi întâlni o oarecare defecţiune, sau dacă consideraţi că vă putem ajuta în vreo problemă, nu ezitaţi să apelaţi la serviciul de asistenţă a clienţilor. Pentru a afla adresa centrului din apropierea dvs., apelaţi numerele indicate în acest manual. SIGURANŢA ÎNAINTE DE TOATE Înainte de a utiliza această unealtă electrică, vă rugăm să vă luaţi toate precauţiile, respectând măsurile de siguranţă, pentru a evita pericolele ca incendiul, electrocutarea sau accidentarea dvs. De aceea, este important să citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni, pentru a cunoaşte domeniile de utilizare, limitele de folosire sau riscurile asociate acestui produs. CERTIFICATUL DE GARANŢIE Producătorul garantează această unealtă timp de doi ani, începând de la data achiziţionării sale. Garanţia nu se aplică produselor destinate închirierii. Ne obligăm să înlocuim toate componentele imperfecte, deteriorate sau care prezintă defecte de fabricaţie. Garanţia nu va însemna în nici un caz rambursarea sau plata daunelor directe sau indirecte care pot apărea. Totodată, garanţia nu se aplică: accesoriilor destinate uzurii, daunelor provocate prin folosirea improprie a aparatului sau în scop profesional, cheltuielilor de transport şi ambalare – acestea vor cădea în sarcina clientului. De aceea, articolele trimise pe adresa noastră în vederea reparării, care prevăd plata transportului la destinatar, vor fi refuzate. Garanţia nu se va aplica nici dacă aparatul a fost modificat sau utilizat cu accesorii neaprobate de producător. Producătorul îşi declină orice responsabilitate civilă în cazul nerespectării instrucţiunilor de funcţionare, reglare şi întreţinere, precum şi al utilizării aparatului în mod impropriu. Asistenţa produsului dvs., aflat în garanţie, se oferă numai dacă cererea, însoţită de bonul fiscal sau de altă dovadă de achiziţionare, a fost înmânată unui centru de service post-vânzare autorizat. Imediat după cumpărarea produsului, verificaţi dacă nu prezintă daune, iar înainte de utilizarea sa, citiţi...
  • Página 90 Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia OPRIT înainte de a alte scopuri decât în cele pentru care a fost proiectată. conecta unealta electrică la reţeaua de alimentare. Asiguraţi-vă că uneltele sunt deconectate de la reţea când nu Nu forţaţi maşina sunt utilizate, înainte de întreţinere, lubrifiere sau reglare precum Maşina electrică va funcţiona mai bine, va fi mai sigură şi vă va şi când se înlocuiesc accesoriile (lame, vârfuri, freze). oferi un serviciu mai bun dacă va fi utilizată la viteza pentru care a fost proiectată. Verificaţi componentele deteriorate Înainte de a utiliza maşina electrică, controlaţi-o cu atenţie Efectuaţi o întreţinere atentă a maşinii pentru a vă asigura că funcţionează corect şi operează conform Menţineţi uneltele de tăiat ascuţite şi curăţate pentru a obţine uzului său specific.
  • Página 91 MĂSURI DE SIGURANŢĂ SPECIALE În caz de neclarităţi cu privire la alegerea corectă a discurilor de polizare, utilizatorul este rugat să ceară informaţii firmei Atenţie! producătoare sau furnizorului. Acest polizor unghiular nu trebuie să fie folosit pentru Înainte de montare precum şi înainte de fiecare utilizare, discurile operaţii de tăiere. trebuie controlate cu ochiul liber pentru a verifica existenţa Apărătoarea de disc cu care este prevăzută...
  • Página 92: Specificaţii Tehnice

    MONTAREA PROTECŢIEI DISCULUI (FOTO 4) 9.2) şi apoi apăsaţi butonul mare pentru a porni maşina. N.B. – În timpul utilizării polizorului protecţia discului trebuie să Primul buton poate fi eliberat în timpul utilizării polizorului fie montată permanent. unghiular. Puneţi protecţia în locaşul ei şi fixaţi-o strângând cu o cheie Eliberaţi butonul mare pentru a opri maşina. hexagonală (Foto 4). Manerul posterior se poate invartii de 90° inspre stanga sau MONTAREA DISCURILOR DE POLIZARE (FOTO 3 dreapta. Trageti inapoi butonul blocajului (9.3) si invartiti manerul ŞI 5)
  • Página 93 ВЪВЕДЕНИЕ Благодарим Ви за закупуването на това изделие, което е преминало през нaшите комплексни процедури за гарантиране на качеството. Положили сме всички усилия, за да може то да стигне до Вас в отлично състояние. Ако, въпреки малката вероятност, възникнат някакви проблеми или просто смятате, че можем да Ви бъдем с нещо полезни, не отказвайте да се обърнете за помощ към нашия сервиз за техническо обслужване на клиентите. Подробности по отношение на най-близките до Вас сервизи ще получите, като наберете изписаните на задната част на настоящото ръководство телефонни номера. ПРЕДИ ВСИЧКО – БЕЗОПАСНОСТ Преди да пристъпите към употребата на този електричски инструмент, винаги прилагайте следните основни мерки за безопасност, с цел да се намалят рисковете от пожар, електрически удар и лични наранявания. Много е важно прочитането...
  • Página 94 от електрическата машина преди да я пуснете в действие. Ползвайте машината по предназначение Проверете дали копчето ON/OFFе на позиция ИЗКЛЮЧЕНО Изберете подходящата машина според вида на работа. Не преди да включите електрическата машина в мрежата. използвайте машината за работи, за които не е пригодена. Изключете електрическите машини от мрежата, когато не Не ползвайте малка машина за тежки действия, при които се ги ползвате - преди поддръжка, смазване или регулиране, изисква употребата на по-голяма такава. Ползвайте машините...
  • Página 95: Инструкции За Работа

    ТЕХНИКА ЗА БЕЗОПАСНОСТ При употребата на дисковете за шлайфане трябва стриктно да се спазват всички изисквания относно видовете употреба и Внимание! безопасността на работа с тях. Ъглошлайфа не трябва да се използва за рязане. Преди да бъдат монтирани и преди всяка употреба на Предварително монтирана защита на диска е дисковете, трябва да се направи оглед за откриване на предназначена...
  • Página 96: Технически Характеристики

    ЗАДВИЖВАНЕ/ ЗАСТОПОРЯВАНЕ И РЕГУЛИРАНЕ регулируемата защита на диска (Снимка 3), може да се види НА ПОЛОЖЕНИЕТО НА ЗАДНАТА РЪКОХВАТКА вала на предавките заедно с винта за блокиране на диска и с (СНИМКА 9) усилващата шайба (виж указанията за монтаж на дисковете). Този инструмент е снабден с обезопасителен механизъм против МОНТАЖ НА ПРЕДПАЗИТЕЛ НА ДИСКА (СНИМКА 4) случайни пускания в ход. За да се пусне в ход инструмента: N.B. – при употреба на шепингмашина предпазителя на 9.1) натиснете първо малкият lock-off бутон (без да го диска...
  • Página 97 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat. GARANTNI LIST Firma proizvođač garantuje za mašinu u vremenu od 2 godine počevši od dana kupovine. Ova garancija ne pokriva mašine koje su namenjene davanju u najam. Na sebe preuzimamo obavezu zamene eventualnih delova koji bi bili nepotpuni zbog kvarova ili usled grešaka u njihovoj izradi. Niti u jednom slučaju garancija ne obuhvata naknadu ili plaćanje nastale štete,direktne ili indirektne. Među ostalim iz garancije su isključeni: potrošni pribor, nepravilna upotreba, upotreba u profesionalne svrhe i podnošenje troškova transporta i pakovanja aparature koji će uvek biti stavljeni na teret klijenta. Eventualni artikli koji su poslani zbog popravki a na teret primaoca neće biti prihvaćeni. Takođe se podrazumeva da ako mašina bude na bilo koji način modifikovana ili upotrebljena sa dodatnom opremom koju nije odobrila firma proizvođač, garancija će automatski biti proglašena nevažećom. Firma proizvođač...
  • Página 98 Budite sigurni da su električni alati isključeni iz naponske da koristite neki alat za posao za koji on nije bio projektovan. mreže kada ih se ne koristi, pre održavanja, podmazivanja Nemojte da koristite silu da bi malom alatkom obavili posao za ili podešavanja kada se zamenjuju delovi opreme kao što su koji je predviđen teški alat. Nemojte da koristite alate u svrhe za sečiva, burgije i glodalice.
  • Página 99: Uputstvo Za Rad

    SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA SIGURNOST od proizvođača ili dobavljača. Pre montiranja i pre svake upotrebe, ploče moraju da se Pažnja! vizuelno kontrolišu da bi proverili da nema pukotina, oštećenja, Ova ugaona brusilica, ne sme da se upotrebljava za zagađenja ili bilo koje druge štete koja bi mogla da negativno sečenje. utiče na bezbednost kod upotrebe mašine. Pre-fiksirani štitnik ploče je predvidjen samo za brušenje. Ploče za brušenje moraju da budu montirane shodno uputstvu Ukoliko korisnik treba da je upotrebi za sečenje, drugi štitnik za u određenom priručniku. Nakon montiranja ploča za brušenje, sečenje će morati da se postavi.
  • Página 100: Tehnički Podaci

    MONTAŽA ŠTITNIKA BRUSNE PLOČE (SLIKA 4) 9.2) Zatim pritisnite ovo veliko dugme da bi ste uključili aparat. NAPOMENA: Ugaona brusilica se ne sme upotrebljavati bez Prvo dugme se može odpustiti dok koristite ugaonu brusilicu. štitnika brusne ploče. Odpustiti veliko dugme da bi se ugasio aparat. Štitnik brusne ploče namestite na predviđeno montažno mesto i Zadnji rukohvat može se okrenuti za 90° u desno ili u levo. osigurajte ga zatezanjem šestougaonog zavrtnja (slika 4). Dugme za blokiranje (9.3) povucite unazad i prema želji okrenite rukohvat. Dugme za blokiranje ponovo pustite i proverite da li je MONTIRANJE PLOČA ZA BRUŠENJE kompletno zaskočeno. (FOTOGRAFIJE 3 I 5) U slučaju da mašina proizvodi neuobičajen zvuk ili preterano Proveriti da li je brusilica isključena iz struje. Okrenuti je na...
  • Página 101: Elektros Duomenys

    ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką. GARANTIJOS SERTIFIKATAS Įmonė gamintoja gaminiui duoda 2 metų garantiją nuo pirkimo datos. Ši garantija netaikoma gaminiams, skirtiems nuomai. Mes įsipareigojame pakeisti tas dalis, kurios paaiškėja netinkamos, nes yra sulūžusios, arba yra su trūkumu dėl gamintojo klaidos.
  • Página 102 Patikrinti pažeistas dalis Visada atidžiai atlikite prietaisų priežiūros darbus Prieš pradedant naudoti elektros prietaisą ji reikia atidžiai Pjovimo prietaisus laikykite pagaląstus ir švarius tam, kad būtų patikrinti tam, kad įsitikintumėte jo teisingu veikimu ir tuo, jog jis užtikrintas geriausios ir saugiausios darbo sąlygos. dirba pagal savo darbo specifiką. Laikykitės papildomų prietaisų sutepimo ir pakeitimo Patikrinti, kad judančios dalys būtų teisingai, vienodai nurodymų. išsidėsčiusios; įsitikinti, kad jos nebūtų užstrigusios; patikrinkite, Rankenos turi būti sausos, švarios ir nesuteptos tepalu ar kad nebūtų nei vienos sulūžusios detalės ir, kad elektros riebalais.
  • Página 103 SPECIALIOS APSAUGOS TAISYKLĖS Iškilus abejonėms dėl tinkamo šlifuojamųjų ratų pasirinkimo, naudotojas turi kreiptis pagalbos į gamintoją arba tiekėją. Dėmesio! Prieš kiekvieną šlifuojamųjų ratų įtvirtinimą ir panaudojimą Šis kampinis šlifuoklis negali būti naudojamas pjovimo būtina apžiūrėti, ar nėra įtrūkimų, atplaišų, didelio nusidėvėjimo, operacijoms. užterštumo arba kitų pažeidimų, kurie gali turėti įtakos Disko apsauga yra pritaikyta tik šlifavimo darbams. Jei panaudojimo saugumui.
  • Página 104: Techninis Aprašymas

    pritvirtinimo poveržle (žiūrėkite paragrafą, kuriame kalbama dešinę. Patraukti atgal blokavimo klavišą (9.3) ir pasukti rankeną apie diskų montavimą). reikiama kryptimi. Atleisti blokavimo mygtuką ir patikrinti, ar jis pilnai sugrįžo į savo vietą. ŠLIFAVIMO DISKŲ MONTAVIMAS (FOTO 3 IR 5) Jei iš prietaiso girdimas keistas garsas arba jei jis per daug Patikrinkite, kad šlifavimo staklės būtų išjungtos iš rozetės. vibruoja, tuoj pat jį išjunkite ir ištraukite iš rozetės. Išsiaiškinkite Paverskite ant nugaros (Foto 3). Suraskite ir paspauskite priežastis arba kreipkitės į paslaugų teikimo centrą.
  • Página 105 IEVADS. Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMĀ VIETĀ – DROŠĪBA. Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKĀTS. Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr klienta apmaksāti izdevumi, kas saistīti ar ierīces transportēšanu un iepakošanu. Ražojumi, kas atsūtīti remontam ar transportu, kuru apmaksā saņēmējs, netiks pieņemti.
  • Página 106 lietotas, tiktu atslēgtas no barošanas tīkla. sniegs labākus pakalpojumus, ja tā tiks izmantota pēc ātruma, kurš tika tai noteikts. Pārbaudīt bojātas detaļas. Pirms elektrības ierīces lietošanas, to obligāti uzmanīgi Vienmēr uzmanīgi veiciet ierīču uzraudzības darbus. jāpārbauda, lai pārliecinātos par tās pareizu darbību un par to, Griešanas ierīces glabājiet paasinātus un tīrus, lai būtu ka tā strādā pēc sava darba specifikas. nodrošināti vislabākie un visdrošākie darba apstākli. Pārbaudīt, ka kustošās detaļas būtu pareizi, vienādi novietojušas; Ievērojiet papildus ierīču ieeļļošanas nomaiņas pārliecināties, ka tās nebūtu iestrēgušas; pārbaudīt, ka nebūtu norādījumus. ne viena sabojāta detaļa un, ka elektrības ierīce tiktu pareizi Rokturiem jābūt sausiem, tīriem un neieeļļotiem ar eļļu vai samontēta.
  • Página 107: Sastāvdaļas Un Vadība (Fotogrāfija 1)

    SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Pirms slīpēšanas diska uzstādīšanas nepieciešams to apskatīt, lai uz tā nebūtu plaisu, atnadžu, lai tas nebūtu pārāk nodilis, Uzmanību! piesārņots vai ar cita veida bojājumiem, kuri var ietekmēt Šo leņķa slīpmašīnu nedrīkst izmantot griešanas darbiem. ekspluatācijas drošību. Rūpnīcas uzstādītais diska sargs ir paredzēts tikai slīpēšanas Slīpēšanas disku nepieciešams uzstādīt saskaņā ar darbiem.
  • Página 108: Tehniskais Raksturojums

    ar diska turētāja uzgriezni un ar nostiprinājuma rullīti (skatiet Aizmugurējo rokturi iespējams pagriezt par 90° pa labi vai pa paragrāfu par disku montāžu). kreisi. Pavelciet uz aizmuguri fiksatoru (9.3) un grieziet rokturi vajadzīgajā virzienā. Atlaidiet fiksatoru un sekojiet, lai tas pilnībā SLĪPĒŠANAS DISKU MONTĀŽA (FOTOGRĀFIJA 3 ieslīd atpakaļ korpusā. UN 5) Pārliecinieties, ka smirğeļmašīna nav pieslēgta pie kontakta. Ja šī mašīna strādā izdvešot neparastu skaņu vai pārmērīgu Apgrieziet to otrādāk (fotogrāfija 3). Lokalizējiet un spiediet vibrāciju, steidzami to izslēdziet, izvelkot smirğeļmašīnas vadu uz leju stienīša bloķēšanas taustiņu. Izmantojot sastāvā...
  • Página 111 GB Producer/Producent Nutool UK Unit 7, 2 Floor Napier House, PRO SALES GMBH (Abt. Service) Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ Ferdinand Porsche Strasse 16 Great Britain D - 63500 Seligenstadt   +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy  France 0039 011 9233 000  0033 04 75 41 84 50 0039 011 9241 138 0033 04 75 41 83 71 e-mail: assistenza@nuair.it...
  • Página 112 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NAG230 (IT) Smerigliatrice angolare - (GB) Angle grinder - (FR) Meuleuse d’angle - (DE) Winkelschleifer - (ES) Esmeriladora angular - (PT) Rebarbadora - (NL) Haakse slijpmachine - (DK) Vinkelsliber - (SE) Vinkelslip - (FI) Kulmahiomakone - (GR) Γωνιακός...

Tabla de contenido