Publicidad

Enlaces rápidos

Smerigliatrice angolare
IT
(Traduzione delle istruzioni originali)
Angle grinder
GB
(Original instructions)
Winkelschleifer
DE
(Übersetzung der Originalanleitung)
Esmeriladora angular
ES
(Traducción de las instrucciones originales)
Rebarbadora
PT
(Tradução das instruções originais)
Vinkelslip
SE
(Översättning av originalinstruktionerna)
Kulmahiomakone
FI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Γωνιακός τροχός
GR
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
NAG115-2
PL
HR
SI
RS
LT
LV
NAG125-2
Szlifierka kątowa
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Kutna brusilica
(Prijevod izvornih uputa)
Kotni brusilnik
(Prevod originalnih navodil)
Ugaona brusilica
(Prevod izvornih uputstava)
Kampinis šlifuoklis
(Originalių instrukcijų vertimas)
Leņķa slīpmašīna
(Oriģinālās instrukcijas tulkojums)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUTOOL NAG115-2

  • Página 1 NAG115-2 NAG125-2 Smerigliatrice angolare Szlifierka kątowa (Traduzione delle istruzioni originali) (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Angle grinder Kutna brusilica (Original instructions) (Prijevod izvornih uputa) Winkelschleifer Kotni brusilnik (Übersetzung der Originalanleitung) (Prevod originalnih navodil) Esmeriladora angular Ugaona brusilica (Traducción de las instrucciones originales)
  • Página 2 Conservare questo manuale d’istruzioni per poterlo consultare in futuro Preserve this handbook for future reference Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement Diese Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging Opbevar denne brugsanvisning således, at det altid er muligt at indhente oplysninger på...
  • Página 3 LEGENDA SEGNALETICA DI SICUREZZA SUI PRODOTTI ΥΠOΜΝΗΜΑ ΣΗΜΑΤΩΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΑ ΠΡΟΪΟΝΤΑ KEY TO PRODUCT SAFETY SIGNS LEGENDA ZNAKÓW OSTRZEGAWCZYCH NA WYROBACH ERKLÄRUNG DER SICHERHEITSKENNZEICHNUNG AN ZNAKOVI ZA UPOZORENJE NA PROIZVODIMA DEN PRODUKTEN OPOZORILNI ZNAKI NA PROIZVODIH INSCRIPCIÓN DE LA SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD UPOZORAVAJUĆE NAZNAKE O BEZBEDNOSTI PROIZVODA COLOCADA EN LOS PRODUCTOS SUTARTINIAI ĮSPĖJAMIEJI ŽENKLAI DĖL DARBO...
  • Página 4 Sähkö- ja elektroniikkaromua ei saa hävittää tavallisten kotitalousjätteiden mukana, vaan toimitettava sille tarkoitettuihin keräyspisteisiin kierrätystä varten. Lisätietoja saat paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä. GR Τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (Οδηγία WEEE) δεν μπορούν να διαχειριστούν ως κοινά οικιακά απόβλητα Προβλέψτε στην ανακύκλωση τους εκεί όπου υπάρχουν κατάλληλες...
  • Página 5 NAG125-2...
  • Página 6 NAG115-2 NAG125-2 30° – 40°...
  • Página 7: Certificato Di Garanzia

    INTRODUZIONE Vi ringraziamo di avere acquistato questo prodotto, che è stato sottoposto alle nostre complesse procedure di assicurazione della qualità. Abbiamo cercato con la massima cura di fare in modo che esso vi raggiunga in perfette condizioni. Tuttavia, nella rara eventualità che incontriate un problema, o se possiamo assistervi in qualsiasi modo, non esitate a rivolgervi al nostro reparto di assistenza ai clienti.
  • Página 8 1 ISTRUZIONI ANTINFORTUNISTICHE portata dei bambini. Quando non sono in uso, è preferibile riporre gli elettroutensili in un armadio o in una stanza GENERALI asciutti e chiusi a chiave. Prima di accingersi ad azionare questa macchina, è Utilizzare l’utensile corretto importante leggere, capire e seguire queste istruzioni con Scegliere l’utensile appropriato per il tipo di lavoro.
  • Página 9: Istruzioni Specifiche Per La Sicurezza

    2 ISTRUZIONI SPECIFICHE PER LA devono includere guanti adatti, cuffie antirumore, occhiali protettivi, maschera e scarpe o stivali da lavoro con punta SICUREZZA rinforzata in acciaio. Utilizzare solo i dischi da smerigliatura adatti al lavoro da Attenzione! svolgere. L’utilizzo di un tipo non corretto di disco può Questa smerigliatrice angolare non deve essere usata causare seri infortuni.
  • Página 10: Avvio E Arresto

    AVVIO E ARRESTO Tenere sempre il cavo di alimentazione elettrica dietro al pezzo che si sta smerigliando. NAG115-2 8.1) Premere senza rilasciare. 8.2) Premere il pulsante in avanti e poi premerlo verso il ATTENZIONE! basso, in modo da bloccarlo.
  • Página 11: Product Disposal

    INTRODUCTION Thankyou for purchasing this product which has passed through our extensive quality assurance process. Every care has been taken to ensure that it reaches you in perfect condition. However, in the unlikely event that you should experience a problem, or if we can offer any assistance or advice please do not hesitate to contact our customer care department. For details of your nearest customer care department please refer to the telephone numbers at the back of this manual.
  • Página 12: Electrical Information

    ELECTRICAL INFORMATION Connection of the mains plug Important! The wires in the mains lead fitted to this product are coloured in accordance with the following code: Brown: Live (L) or Red Blue: Neutral (N) or Black THIS PRODUCT IS DOUBLE INSULATED AND THEREFORE DOES NOT REQUIRE A CONNECTION TO EARTH. THE 3 PIN PLUG MUST COMPLY TO BS1363/A.
  • Página 13: General Safety Instructions

    1 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Do not force the power tool Before attempting to operate this machine, you must read, understand and follow these instructions very carefully The power tool will do a better and safer job and give you as they are intended to ensure your safety and that of much better service if it is used at the rate for which it was others and also a long and trouble-free service life of the designed.
  • Página 14: Specific Safety Instructions

    2 SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS of the wrong type of grinding disc could result in serious injury. Warning! When using a grinding disc the angle between the grinding This angle grinder has not to be used for cutting disc and work piece should be between 30° and 40°. operations.
  • Página 15: Technical Specification

    9 shows how the guard has been adjusted to deflect the sparks away from the operators eyes. See safety STARTING AND STOPPING (Pic. 8) instructions for additional protective equipment. NAG115-2 Always keep mains power lead to the rear of the work being 8.1) Press down without releasing. grind.
  • Página 16: Elektrische Daten

    EINLEITUNG Vielen Dank , dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben , dass unsere umfangreiche Qualitätsprüfung durchlaufen hat. Wir haben unser Möglichstes getan , damit dieses Gerät Sie in gutem Zustand erreicht. Für den unwahrscheinlichen Fall , dass Sie dennoch ein Problem haben sollten , helfen wir Ihnen bzw. beraten wir Sie selbstverständlich gerne. Bitte zögern Sie sich nicht an unsere Kundendienstabteilung zu wenden.
  • Página 17 1 ALLGEMEINE Auf Kinder und Haustiere achten Kindern und Haustieren muss der Zutritt zum Arbeitsbereich UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN verboten werden. Alle Elektrowerkzeuge müssen außerhalb Inbetriebnahme Maschine müssen diese der Reichweite von Kindern gehalten werden. Solange Anleitungen unbedingt aufmerksam gelesen, verstanden sie nicht benutzt werden, sollten die Elektrowerkzeuge und befolgt werden, um die Sicherheit des Bedieners vor Feuchtigkeit geschützt und unter Verschluss in einem und der Arbeitsumgebung, sowie eine lange und sichere...
  • Página 18: Besondere Sicherheitsanweisungen

    2 BESONDERE vorgesehenen persönlichen Schutzausrüstungen tragen. Zu diesen persönlichen Schutzausrüstungen gehören SICHERHEITSANWEISUNGEN geeignete Handschuhe, Gehörschutz, Schutzbrille, Gesichtsschutz und Sicherheitsschuhe bzw. -stiefel mit Achtung! verstärkter Stahlkappe. Dieser Winkelschleifer darf für Schneidoperationen Es dürfen nur Schleifscheiben benutzt werden, die für die nicht eingesetzt werden. auszuführende Arbeit geeignet sind.
  • Página 19: Starten Und Stoppen

    Siehe Sicherheitsanweisungen für STARTEN UND STOPPEN zusätzliche Schutzgeräte. Das Netzkabel sollte immer hinter dem zu schleifenden NAG115-2 Werkstück liegen. 8.1) Drücken Sie, ohne die Taste loszulassen. 8.2) Schieben Sie die Taste vorwärts und dann drücken Sie sie. ACHTUNG! Vergewissern Sie sich, daß...
  • Página 20: Introducción

    INTRODUCCIÓN Gracias por haber comprado este producto, que ha sido sometido a nuestro riguroso proceso de garantía de calidad. Se han tenido los mayores cuidados para asegurar que llegue a sus manos en perfectas condiciones. Sin embargo, en el caso poco probable de que se presente un problema, o si podemos ofrecerle cualquier ayuda o asesoría, no dude en ponerse en contacto con nuestro departamento de atención al cliente. Para mayores informaciones del departamento de atención al cliente más cercano, haga referencia a los números de teléfono al final de este manual. LA SEGURIDAD ANTE TODO Antes de intentar manejar esta herramienta mecánica, deben de tomarse siempre las siguientes precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Es importante leer el manual de instrucciones para comprender la aplicación, las limitaciones y los peligros potenciales asociados con esta herramienta.
  • Página 21: Instrucciones De Seguridad

    1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Prestar atención a los niños y a los animales domésticos Los niños y los animales domésticos deben mantenerse Antes de accionar esta máquina es importante leer, fuera de la zona de trabajo. Todas las herramientas comprender y seguir estas instrucciones con mucha eléctricas se deben mantener fuera del alcance de los atención, para garantizar la seguridad del operador y de las niños. Cuando no están en uso, es preferible guardar las personas que lo rodean y para obtener una vida prolongada...
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad Específicas

    2 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD y bien fijados. La esmeriladora angular no se debe utilizar sin los resguardos. ESPECÍFICAS Se deben llevar todos los dispositivos de protección individual apropiados para el trabajo que se debe realizar. ¡Atención! Entre estos dispositivos están incluidos los guantes Esta amoladora de ángulo no puede ser utilizada para adecuados, los auriculares contra el ruido, las gafas de operaciones de cortado.
  • Página 23: Instalación De Un Nuevo Disco

    ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN ¡Atención! NAG115-2 El nivel de intensidad de sonido para el operador puede 8.1) Presionar hacia abajo sin soltarlo. exceder 85 dB(A). El operario debe llevar protección 8.2) Empujar el botón hacia delante y posteriormente apropiada para los oídos.
  • Página 24 INTRODUÇÃO Agradecemos por ter adquirido este produto que passou por um processo rigoroso de controlo da qualidade. Todo cuidado foi dispensado para garantir que receba este produto em perfeita condição. No entanto, na eventualidade pouco provável, de encontrar algum problema, ou se podermos oferecer qualquer assistência ou orientação, entre em contacto com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Para obter os pormenores do departamento de atendimento ao cliente mais próximo, consulte os números de telefone que se encontram no verso deste manual.
  • Página 25: Protecção Contra Choques Eléctricos

    1 INSTRUÇÕES GERAIS DE Utilize a ferramenta correcta Escolha a ferramenta apropriada para o tipo de trabalho. PREVENÇÃO DE ACIDENTES Não utilize uma ferramenta para um trabalho para o qual Antes de accionar esta máquina, é importante ler, não foi projectada. Não force uma ferramenta pequena a compreender e seguir estas instruções com muita atenção, fazer o trabalho duma ferramenta para serviço pesado.
  • Página 26: Instruções Específicas De Segurança

    2 INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE deve ser usada sem as protecções. Deve-se usar todos os dispositivos de protecção individual SEGURANÇA adequados ao trabalho a realizar. Esses dispositivos devem incluir luvas protectoras, protectores auriculares, óculos de Atenção! protecção, máscara e sapatos ou botas de trabalho com Esta rebarbadora não deve ser utilizada para operações biqueira de aço. de corte.
  • Página 27: Arranque E Parada

    ARRANQUE E PARADA Mantenha sempre os fios eléctricos atrás da peça de trabalho a ser amolada. NAG115-2 8.1) Pressione para baixo sem o soltar. ATENÇÃO! 8.2) Empurre o botão para a frente e pressione-o para O nível de intensidade do ruído para o operador poderá...
  • Página 28: Elektriska Data

    INLEDNING Vi tackar er för att ha köpt denna produkt som har genomgått våra omfattande kvalitetskontroller. Vi har gjort vårt bästa för att den ska nå er i perfekt skick. Om det trots allt uppstår problem eller om vi kan vara till hjälp på något sätt kan ni kontakta vår kundservice.
  • Página 29: Allmänna Säkerhetsföreskrifter

    ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Akta barn och husdjur Barn och husdjur ska hållas på avstånd från arbetsområdet. Innan du försöker starta denna maskin är det viktigt att du Alla elredskap ska hållas utom räckhåll för barn. När elredskapen läser, förstår och följer dessa anvisningar mycket noggrant för inte används är det bäst att förvara dem i ett skåp eller i ett torrt att garantera operatörens och närvarande personers säkerhet, rum och låsa med nyckel.
  • Página 30 2 SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR Under användning av slipklingan bör vinkeln mellan klingan och arbetsstycket vara mellan 30 och 40°. Varning! Innan vinkelslipen placeras på verkstadsbordet eller Vinkelslipen får inte användas för skärningsoperationer. på golvet skall man slå ifrån den och vänta till klingans Den anpassade slipskivkåpan får användas uteslutande rotationer helt och hållet upphör.
  • Página 31 START OCH AVSTÄNGNING (FOTO 8) bearbetningstyper. Fotot 9 visas hur skyddskåpan har NAG115-2 inställts för att avleda gnistor bort från maskinförarens ögon. När det gäller ytterligare skyddsåtgärder - se 8.1) Tryck och håll knappen intryckt. säkerhetsstandarder. 8.2) Flytta knappen framåt och därefter tryck in den för att försäkra dig om den är låst (blockerad).
  • Página 32 JOHDANTO Kiitämme teitä siitä, että olette ostaneet tämän tuotteen, jolle on suoritettu tarkat laadunvalvontatoimenpiteet. Olemme tehneet parhaamme, jotta tuote saapuisi teille moitteettomassa kunnossa. Jos kuitenkin ilmaantuu ongelmia tai jos voimme olla jotenkin avuksi, ottakaa epäröimättä yhteyttä asiakaspalveluumme. Lisätiedot teitä lähimpänä olevasta asiakaspalvelupisteestä...
  • Página 33 1 YLEISET TYÖTURVALLISUUSOHJEET Huolla työkalut aina huolellisesti Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina, jotta ne toimivat Lue ymmärtäen ohjeet ennen laitteen käyttöönottoa ja paremmin ja turvallisemmin. käynnistystä ja noudata niitä huolellisesti varmistaaksesi Noudata voitelu- ja varusteiden vaihto -ohjeita. käyttäjän ja ympärillä olevien ihmisten turvallisuuden ja laitteen Pidä...
  • Página 34 2 LAITEKOHTAISET maahan, se tulee kytkeä pois päältä ja odottaa, että laikka pysähtyy. TYÖTURVALLISUUSOHJEET Kulmahiomakoneita ei saa käyttää olkapäiden korkeuden yläpuolella. Huom! Hiomalaikkoja ei saa käyttää korkeammalla nopeudella, Tätä kulmahiomakonetta tarkoitettu kuin laikkoihin on merkitty. leikkaamiseen. Hiomalaikkoja tulee aina käyttää niiden ollessa kuivia. Veden Etukäteen asennettu laikan suojus on tarkoitettu ainoastaan käyttö...
  • Página 35: Käynnistys Ja Pysäytys

    Älä KOSKAAN upota hiomalaikkaa voiteluaineeseen (vesi mukaan lukien). Kulmahiomakone suorittaa hiomatyöstöt KÄYNNISTYS JA PYSÄYTYS kuivana. Muussa tapauksessa seurauksena saattaa olla NAG115-2 hengenvaarallinen sähköisku. 8.1) Paina painiketta alas vapauttamatta sitä. Suojus voidaan säätää eri työstötavoille. Kuvassa 9 näytetään 8.2) Työnnä painiketta eteenpäin ja paina sitä alas kuinka suojus on säädetty, niin että...
  • Página 36: Πιστοποιητικο Εγγυησησ

    ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν το οποίο έχει περάσει από τις πολύπλοκες εσωτερικές διαδικασίες διασφάλισης ποιότητας. Με μεγάλη φροντίδα προσπαθήσαμε να κάνουμε οτιδήποτε ήταν δυνατό προκειμένου να φτάνει στα χέρια σας σε τέλεια κατάσταση. Ωστόσο, στη σπάνια περίπτωση που θα συναντήσετε κάποιο πρόβλημα ή εάν ενδεχομένως μπορούμε να σας βοηθήσουμε με οποιονδήποτε τρόπο, μη διστάσετε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Για πληροφορίες σχετικά με το κοντινότερο σε σας κέντρο τεχνικής υποστήριξης ανατρέξτε στους αριθμούς που αναγράφονται στην πίσω πλευρά του παρόντος εγχειριδίου. ΠΡΩΤΟ ΑΠ’ΟΛΑ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε το παρόν ηλεκτρικό εργαλείο, να υιοθετείτε πάντα τα ακόλουθα βασικά μέτρα ασφαλείας, προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και προσωπικού τραυματισμού. Είναι σημαντικό να διαβάσετε το εγχειρίδιο οδηγιών προκειμένου να κατανοήσετε την εφαρμογή του, τα όρια και τους πιθανούς κινδύνους που...
  • Página 37 1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ Δώστε προσοχή στα παιδιά και στα κατοικίδια ζώα Τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα πρέπει να παραμένουν ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ εκτός του χώρου εργασίας. Όλα τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να φυλάσσονται μακριά από τα παιδιά. Όταν δεν ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ χρησιμοποιούνται, είναι προτιμότερο τα ηλεκτρικά εργαλεία Πριν θέσετε σε λειτουργία αυτό το εργαλείο, είναι σημαντικό να τοποθετούνται σε μία ντουλάπα ή σε ένα στεγνό χώρο να διαβάσετε να κατανοήσετε και να ακολουθήσετε αυτές και καλά κλειδωμένο. τις οδηγίες προσεκτικά, προκειμένου να εξασφαλιστεί η Χρησιμοποιείτε πάντα το σωστό εργαλείο ασφάλεια του χειριστή και των ατόμων που ενδεχομένως να...
  • Página 38: Οδηγιεσ Λειτουργιασ

    2 ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΟΛΗΨΗΣ ΑΤΥΧΗΜΑΤΩΝ χρησιμοποιείται χωρίς προστατευτικά. Πρέπει να φοράτε όλα τα ατομικά προστατευτικά μέσα που Προσοχή! είναι κατάλληλα για την εργασία που θα εκτελέσετε. Τα Αυτή η γωνιακή λειαντική μηχανή δεν πρέπει να μέσα αυτά πρέπει να περιλαμβάνουν γάντια, προστατευτικά χρησιμοποιείται για ενέργειες κοψίματος. θορύβου, προστατευτικά γυαλιά, μάσκα και ειδικά Η θήκη με σχήμα δίσκου που είναι στα μέτρα της είναι μόνο παπούτσια ή μπότες με μύτη ενισχυμένη με ατσάλι.
  • Página 39: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    υλικών που βρίσκονται εκεί κοντά. Πριν χρησιμοποιήσετε το μακριά από τα μάτια του χειριστή. Για άλλες συσκευές γωνιακό τροχό, διαβάστε όλους τους κανόνες ασφαλείας. προστασίας δείτε τους κανόνες ασφαλείας. Κρατάτε πάντα το καλώδιο τροφοδοσίας πίσω από το ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ αντικείμενο που λειαίνετε. NAG115-2 8.1) π ιέστε προς τα κάτω μη απελευθερώνοντας το ΠΡΟΣΟΧΗ! 8.2) π ιέστε το κουμπί προς τα εμπρός και στη συνέχεια πιέστε Το επίπεδο ηχητικής έντασης για το χειριστή ενδέχεται να το κάτω για να βεβαιωθείτε ότι είναι κλειδωμένο. ξεπεράσει τα 85dB (Α). Γι’αυτό το λόγο ο χειριστής πρέπει Το κουμπί μπορεί να αποδεσμευτεί για όσο διάστημα...
  • Página 40 WSTĘP Dziękujemy Państwu za zakupienie tego produktu, który został poddany naszym złożonym procedurom dotyczącym zagwarantowania jakości. Staraliśmy się jak najbardziej, ażeby dotarł on do Państwa w perfekcyjnym stanie. Aczkolwiek, w ewentualności napotkania jakiegoś problemu, lub gdybyśmy mogli być użyteczni w jakikolwiek sposób, proszę nie wahać się o zwrócenie się do naszego działu Obsługi Klienta. Odnośnie informacji związanych z najbliższym centrum serwisowym, prosimy o korzystanie z numerów telefonicznych, podanych z tyłu niniejszych instrukcji obsługi.
  • Página 41: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    1 OGÓLNE INSTRUKCJE kiedy nie są używane, w suchej szafie lub pomieszczeniu i zamknięte na klucz. BEZPIECZEŃSTWA Używać odpowiedniego narzędzia Przed przystąpieniem do używania tego urządzenia, Wybrać narzędzie właściwe do danego typu obróbki. Nie proszeni jesteście o dokładne zapoznanie się, zrozumienie stosować urządzenia elektrycznego do pracy, dla której nie i przestrzeganie niniejszych instrukcji, dostarczonych po został zaprojektowany. Nie przeciążać małego narzędzia w to, by zagwarantować bezpieczeństwo tak operatora, jak i pracach, wymagających cięższego sprzętu. Nie stosować pobliskich osób, a także by zapewnić długą i bezpieczną urządzenia elektrycznego do celów niezgodnych z jego eksploatację urządzenia. Należy nauczyć się, jak obsługiwać przeznaczeniem. narzędzie elektryczne, zaznajomić się z limitami jego Nie przeciążać...
  • Página 42 2 SPECYFICZNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA okulary ochronne, maska i obuwie robocze ze wzmocnionym czubkiem ze stali. Uwaga! Stosować tylko i wyłącznie tarcze do szlifowania, właściwe do danej pracy. Użytkowanie nieodpowiedniego typu tarczy Szlifierka kątowa nie może być używana do operacji może spowodować poważne wypadki. cięcia. Podczas stosowania tarczy do szlifowania, kąt pomiędzy Dopasowanej osłony ściernicy należy używać wyłącznie tarczą, a detalem w obróbce powinien wynosić od 30 do podczas szlifowania.
  • Página 43 Zdjęcie 9 pokazuje jak osłona została należy przeczytać wszystkie normy bezpieczeństwa. wyregulowana, ażeby odchylać iskry z dala od oczu URUCHOMIENIE I WYŁĄCZENIE operatora. Co do dodatkowych środków ochronnych – patrz normy bezpieczeństwa. NAG115-2 Zawsze trzymać przewód zasilania elektrycznego z tyłu 8.1) Wciśnij i przytrzymaj. przedmiotu, który poddany jest szlifowaniu. 8.2) Przesuń przycisk w przód a następnie wciśnij go aby upewnić się, że jest zablokowany.
  • Página 44 UVOD Zahvaljujemo vam što ste kupili ovaj proizvod, koji smo podvrgnuli složenim postupcima namijenjenim osiguranju kakvoće. Nastojali smo uz najveću pažnju da on do vas stigne u savršenom stanju. Ukoliko se dogodi rijetka situacija da se susretnete s nekim problemom ili smatrate da Vam je potrebna naša pomoć, nemojte oklijevati obratiti se našem odjelu za podršku korisnicima. Obratite se vama najbližem uslužnom centru posluživši se brojevima koji se nalaze na pozadini ovog priručnika. SIGURNOST PRIJE SVEGA Prije no što se upustite u korištenje ovog električnog alata, uvijek usvojite slijedeće temeljne sigurnosne mjere, kako biste smanjili opasnost od požara, strujnih udara i osobnih ozljeda. Važno je pročitati priručnik s uputama da bi se shvatio način primjene, ograničenja i potencijalne opasnosti vezano uz ovaj alat. GARANCIJA – GARANTNI LIST Proizvodjač daje 2 godine garancije za taj stroj, od datuma prodaje. Garancija ne važi za posudživanje naprave. Zamjeniti čemo sve oštečene djelove, koji se oštete ili su oštečeni ugradjeni od proizvodjača. Ove garancije ne uključuje nadoknade direktnih ili indirektnih troškova, koji bi nastali u okolnostima kvara naprave. Takodje garancija ne pokriva troškova pogona, nepravilne upotrebe, upotrebe za profesionalne potrebe, kao i pokrivanja transportnih troškova, koji idu na teret potrošača. Svaki dio poslat na popravak bitče odbijen. Svakako je razumljivo, da svaka upotreba naprava u svrhu i način upotrebe, za koji nije bila konstroisana proizvodjač ne garantira i garancija automatsko ne važi. Proizvodjač ne preuzima nikake odgovornosti na nastale štete preuzrukovane nepredvidjenom upotrebom naprave, koja nije predvidena u uputama za upotrebo i održavanje naprave. Garancija važi samo uz priloženi garancijski list i račun od nakupa, uponomočenom...
  • Página 45: Mjere Opreza

    1 MJERE OPREZA nisu u uporabi, najbolje je čuvati ih u zaključanom i suhom ormaru ili prostoriji. Prije uključivanja i uporabe ovog aparata veoma je važno Koristiti odgovarajući električni aparat pažljivo pročitati, shvatiti i slijediti ova uputstva. To je Koristiti onaj električni aparat koji odgovara vrsti rada kojeg potrebno radi stvaranja sigurnosnih uvjeta rada za osobu moramo obaviti. Električni aparati ne smiju se upotrebljavati koja rukuje aparatom kao i za ostale prisutne osobe kao i za za one radove za koje nisu predviđeni. Mali električni stvaranje uvjeta koji će omogućiti da aparat dugo i sigurno aparati ne smiju se upotrebljavati za one radove za koje je...
  • Página 46: Komponente I Komande (Slika 1)

    2 POSEBNE VARNOSTNE UPUTE Tijekom uporabe brusne ploče, kut između ploče i izradka u obradi mora biti između 30° i 40°. Upozorenje! Prije no što odložite kutnu brusilicu na radni stol ili na pod, Ova kutna brusilica, se ne smije uporabiti za sječenje. trebate ju isključiti i sačekati, da se ploča potpuno zaustavi. Pre-fiksirana zaštita brusne ploče je predvidjena samo za Kutne brusilice smijete koristiti najviše do visine ramena. proces brušenja. Ako je operater mora uporabiti za sječenje, Brusne ploče nije dozvoljeno upotrebljavati kot viših moraće postaviti drugojačiju vrstu zaštite.
  • Página 47 NIKADA ne brusite sa pločom utapajući je u neka maziva POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE ili vodu. Kutna brusilica je za suhi rad. Mokroća može prouzrokovati elektro udar. NAG115-2 Štitnik se može podjesiti za različite radove. Slika 9 8.1) Utisnuti na dolje i ne puštati. prikazuje kako mora biti okrenut štitnik da iskre lete dalje 8.2) Pritisnuti tipku unaprijed a potom nadolje, zarad od vas i vaših očiju. Provjerite sigurnostne upore i dodatne...
  • Página 48: Garancijska Izjava

    UVOD Zahvaljujemo se Vam za nakup tega proizvoda, ki je nastal kot posledica naših kompleksnih postopkov v cilju zagotavljanja kvalitete. Še posebej smo se potrudili, da Vam lahko ponudimo proizvod dobre kakovosti. Kljub temu pa Vas prosimo, da se v eventuelnih primerih, če bi slučajno prišlo do kakšne težave, obrnete na našo asistenco za kupce. Za podrobnejše informacije se obrnite s pomočjo telefonskih številk, ki jih najdete v tem priročniku, na Vaš najbližji center. PREDVSEM VARNOST Ko uporabljate to električno orodje, Vam priporočamo, da spoštujete sledeče osnovne varnostne zahteve, da bi tako zmanjšali rizik požara, električne tresljaje in osebne poškodbe. Zelo je pomembno, da si preberete priročnik navodil; tako boste bolje razumeli upoštevanje ukrepov, meje in potencialne rizike, ki so vezani na to orodje.
  • Página 49 1 SPLOŠNA NAVODILA ZA VARNOST Uporabljajte samo nepoškodovano orodje Izberite si ustrezno orodje za različne vrste del. Ne PRED NEZGODAMI uporabljajte orodja, ki za določeno delo ni bilo projektirano. Pred uporabo proizvoda, je zelo pomembno, da si natančno Ne obremenjujte majhnega orodja za dela, ki bi ga moralo preberete, razumete in sledite navodilom; le tako bo izvajati večje orodje. zagotovljena varnost operaterja in bližnjih oseb, poleg tega Ne uporabljajte orodja za dela, za katera ni namenjeno. pa vam bo stroj dolgo in varno služil.
  • Página 50 2 SPECIFIČNA NAVODILA PROTI Dovoljena je le uporaba brusnih plošč, ki so primerne za izvajanje določenega dela. V slučaju uporabe neprimernega NEZGODAM tipa plošče lahko zaradi tega pride do resnih nesreč. Pri uporabi brusne plošče mora znašati kot med ploščo in Pozor! obdelovancem med 30 in 40°. Kotni brusilnik je namenjen samo za brušenje. Preden odložite kotni brusilnik na delovno mizo ali na tla, Prednastavljeni zaščitni pokrov se uporablja izključno ga morate izključiti in počakati, da se plošča popolnoma pri postopku brušenja.
  • Página 51: Tehnični Podatki

    ZAGON/ZAUSTAVLJANJE uporabljati le za suho brušenje. NAG115-2 Položaj zaščitnega pokrova lahko prilagodite različnim 8.1) Tiščajte in ne izpustite. vrstam uporabe stroja. Slikah 9 prikazuje kako je potrebno 8.2) Porinite gumb naprej, in ga pritisnite; prepričajte se, obrniti zaščitni pokrov, da iskre letijo stran od upravljavca da je gumb blokiran.
  • Página 52 UVOD Zahvaljujemo što ste kupili ovaj proizvod, koji je bio podvrgnut našim složenim procedurama za osiguranje kvaliteta. Nastojali smo uz najveću moguću brigu postupati tako da on do vas dospe u savršenom stanju. Ipak, uz retku mogućnost da možete da se susretnete s nekim problemom ili ako možemo da vam pomognemo na bilo koji način, nemojte oklevati da se obratite našem odeljenju za pružanje pomoći kupcima. Za pojedinosti o vama najbližem centru uzmite u obzir telefonske brojeve smeštene na pozadini ovog priručnika. BEZBEDNOST PRE SVEGA Pre nego što se upustite u korišćenje ovog električnog alata,uvek primenite sledeće osnovne mere bezbednosti da bi smanjili rizik od požara, strujnih udara i povreda osoba. Važno je proučiti priručnik sa uputstvima da biste razumeli primenu alata, kao i ograničenja i potencijalne opasnosti koje se vežu uz ovaj alat.
  • Página 53 1 OPŠTA UPUTSTVA O SPREČAVANJU POVREDA PAZITE NA DECU I NA DOMAĆE ŽIVOTINJE Deca i domaće životinje moraju se držati van radnog Pre nego što počnete sa pokretanjem ove mašine, važno je područja. Svi električni alati moraju da se drže van domašaja pročitati, razumeti i slediti ove upute veoma pažljivo da biste dece. Kada se ne upotrebljavaju, najbolje je električne alate zagarantovali bezbednost radnika i osoba u okolini, kao i da pospremiti u suv i zaključan orman ili ostavu. možete da garantujete dug i bezbedan radni vek mašine. KORISTITE ISPRAVAN TIP ALATA Naučite kako upotrebiti električni alat, njegova ograničenja Odaberite alat prikladan za vrstu posla koji se obavlja. u korišćenju i potencijalne opasnosti koje iz njih mogu Nemojte da koristite neki alat za posao za koji on nije bio proizići. Sačuvajte ova uputstva na sigurnom mestu zbog...
  • Página 54: Uputstvo Za Rad

    2 SPECIFIČNA UPUTSTVA ZA Kada se koristi ploča za brušenje, ugao između ploče i komada u obradi mora da bude između 30° i 40°. SIGURNOST Pre polaganja ugaone brusilice na radni sto ili na tlo, mašina mora da se isključi i treba da se pričeka da se ploča Pažnja! potpuno zaustavi. Ova ugaona brusilica, ne sme da se upotrebljava za Ugaone brusilice ne smeju da se koriste na visini većoj od sečenje.
  • Página 55: Pokretanje I Zaustavljanje

    Štitnik ploče može da se reguliše zavisno o različitim POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE vrstama rada. Na slici 9 prikazan je kako je štitnik ploče uvek podešen na način da skreću iskre dalje od očiju NAG115-2 korisnika. Za drugu zaštitnu opremu videti sugurnostna 8.1) Pritisnuti na dole i ne puštati uputstva.
  • Página 56: Elektros Duomenys

    ĮVADAS Dėkojame jums už tai, kad nusipirkote šį gaminį, kuris praėjo visas pilnas mūsų atliktas kokybės patvirtinimo procedūras. Labai stengėmės, kad jis jus pasiektų puikios būklės. Tačiau, jei retais atvejais, jums iškiltų kokia problema, ar jei mes galime kažkokiu būdu jums pagelbėti, nedvejodami skambinkite į mūsų kliento aptarnavimo skyrių. Dėl arčiausiai jūsų esančio centro koordinačių skambinkite numeriais, nurodytais šios knygelės galiniame viršelyje. VISŲ PIRMA SAUGUMAS Prieš imdamiesi naudoti šį elektrinį prietaisą, visada taikykite sekančias pagrindines saugumo priemones tam, kad sumažintumėte gaisro, elektros smūgio ar asmeninės žalos riziką. Svarbu perskaityti instrukcijų knygelę tam, kad suprastumėte šio prietaiso taikymą, jo ribas ir potencialią riziką.
  • Página 57 1 BENDROSIOS SAUGUMO Naudokite tinkamą prietaisą Pasirinkite tinkamą darbo tipui prietaisą. Nenaudokite tokio TAISYKLĖS prietaiso, kuris nebuvo projektuotas tokiam darbo tipui. Prieš paleidžiant šią mašiną yra svarbu perskaityti, suprasti Neapkraukite mažo prietaiso kaip dideliam darbui skirto ir labai atidžiai sekti tomis instrukcijomis tam, kad būtų prietaiso. Nenaudokite prietaisų tikslams, kuriems jie nėra užtikrintas darbuotojų ir aplinkinių saugumas, taip pat skirti.
  • Página 58 2 SPECIALIOS APSAUGOS laikykitės atsargos priemonių ir naudojimosi taisyklių. Naudojimasis netinkamo tipo šlifuojamaisiais arba TAISYKLĖS išgaląstais ratais gali baigtis rimtomis traumomis. Naudojantis šlifuojamuoju ratu, turi susidaryti nuo 30 iki Dėmesio! 40 laipsnių kampas tarp rato paviršiaus ir apdirbamojo Šis kampinis šlifuoklis negali būti naudojamas pjovimo gaminio. Prieš kampinio šlifuoklio pastatymą ant grindų...
  • Página 59: Techninis Aprašymas

    Prieš pradėdami naudoti asmens akių. šlifavimo stakles, perskaitykite visas saugumo taisykles. Dėl kitų apsaugos įtaisų žiūrėkite apsaugos normatyvus. Elektros maitinimo laidą visada laikykite už medžiagos, PALEIDIMAS IR SUSTABDYMAS kurią šlifuojate. NAG115-2 8.1) Paspausti neatleidžiant. Dėmesio 8.2) Pastumti mygtuką į priekį, o tada paspausti jį žemyn, Garso intensyvumo lygmuo darbuotojui gali viršyti 85 dB(A), įsitikinant, ar jis yra užblokuotas. todėl dirbantis asmuo turi užsidėti atitinkamą apsaugą Naudojant kampinį šlifuoklį, mygtukas gali būti atleistas.
  • Página 60 IEVADS Paldies jums par to, ka nopirkāt šo ražojumu, kurš izturēja visas pilnīgas mūsu veiktas kvalitātes apstiprināšanas procedūras. Ļoti pūlējāmies, ka tas jūs sasniegtu lieliskas kvalitātes. Taču, ja retos gadījumos, jums izraisītos kāda problēma, vai ja mēs varam kādā veidā jums palīdzēt, nekavējoties zvaniet uz mūsu klienta apkalpošanas nodaļu. Par vistuvāko pie jums esoša centra koordinātēm jautājiet pa numuriem, kas norādīti šīs grāmatiņas aizmugurējā pusē. PIRMĀ VIETĀ – DROŠĪBA Pirms lietojot šo elektroierīci, vienmēr ievērojiet instrukcijā noteiktus galvenos drošības līdzekļus, lai samazinātu ugunsgrēka, elektrotrieciena vai personiska zaudējuma risku. Ļoti svarīgs izlasīt instrukciju rokasgrāmatu, lai saprastu šīs ierīces piemērošanu, tās robežas un potenciālu risku. GARANTIJAS SERTIFIKĀTS Uzņēmums – ražotājs ražojumam dod 2. gadu garantijas laiku no pirkuma datuma. Šī garantija netiek piemērota ražojumiem, kas paredzēti nomāšanai. Mēs uzņemamies nomainīt tās daļas, kuras noskaidrojas kā sliktas, jo ir bojātas, vai ar trūkumu ražotāja kļūdas dēļ. Ne vienā gadījumā garantijā neiekļauta kompensācija vai tiešā vai netiešā zaudējuma atlīdzība. Garantijā arī neiekļautas: nolietojušās daļas, nepareiza lietošana, lietošana ar profesijas mērķiem un vienmēr...
  • Página 61: Vispārīgie Drošības Noteikumi

    1 VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Izmantojiet piemēroto ierīci Izvelējiet piemēroto darba tipam ierīci. Nelietojiet tādu ierīci, Pirms šīs mašīnas iedarbināšanas ļoti svarīgs ir izlasīt, kura netika projektēta tādam darba tipam. Neapkraujiet saprast un uzmanīgi ievērot tas instrukcijas, lai tiktu mazu ierīci kā lielam darbam paredzēto ierīci. Nelietojiet nodrošināta darbinieku un apkārtēju cilvēku drošība, kā arī, ierīces mērķiem, kuriem tās netiek paredzētas.
  • Página 62: Sastāvdaļas Un Vadība (Fotog. 1)

    2 SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI Lietojiet tikai attiecošu veicamam darbam slīpēšanas disku un ievērojiet drošības noteikumus. Gadījumā, ja tiek izmantoti neatbilstoša tipa slīpēšanas diski, tas var izraisīt Uzmanību! nopietnas traumas. Šo leņķa slīpmašīnu nedrīkst izmantot griešanas Lietojot slīpēšanas disku, leņķim starp diska virsmu un darbiem. apstrādājamo izstrādājumu ir jābūt no 30° līdz 40°. Rūpnīcas uzstādītais diska sargs ir paredzēts tikai Pirms tā, kad jūs noliksiet leņķa slīpmašīnu uz grīdas vai slīpēšanas darbiem.
  • Página 63: Tehniskais Raksturojums

    Par pārējiem nepieciešamajiem aizsardzības līdzekļiem Pirms smirğeļmašīnas lietošanas izlasiet visus drošības skatīt drošības likumus. noteikumus. IESLĒGŠANA UN IZSLĒGŠANA Uzmanību Novietojiet vienmēr elektrokabeli aiz detaļas, kuru griežat NAG115-2 vai slīpējat.Skaņas stipruma līmenis var pārsniegt 85 dB 8.1) Nospiediet neatlaižot. (A). Tādēļ operātoram ir jāvalkā piemērots dispozitīvs ausu 8.2) Spiediet pogu uz priekšu un piespiediet, lai tā aizsargāšanai. nofiksētos. Leņķa slīpmašīnas lietošanas laikā pogu var atlaist.
  • Página 66 +44 (0) 1926 482880 0049 1805 237600 +44 (0) 1926 419553 0049 6182 9938719 e-mail: customerservice@nutool.co.uk e-mail: service@druckluft-profi.de Mecafer Nutool by FINI NUAIR S.p.A. 112, Chemin de la forêt aux Martins via Einaudi 6 ZAC Briffaut est - BP 167 10070 Robassomero (TO) 26906 VALENCE cedex 9 Italy ...
  • Página 67 MI POTVRĐUJEMO DA JE OVAJ PROIZVOD KONSTRUISAN - PAREIŠKIAME, KAD ŠIS PRODUKTAS - KINNITAME, ET JÄRGMINE TOODE MĒS PAZIŅOJAM, KA SEKOJOŠAIS PRODUKTS NAG115-2 Smerigliatrice angolare - Angle grinder - Winkelschleifer - Esmeriladora angular - Rebarbadora - Vinkelslip - Kulmahiomakone Γωνιακός τροχός - Szlifierka kątowa - Kutna brusilica - Kotni brusilnik - Ugaona brusilica - Kampinis šlifuoklis - Leņķa slīpmašīna È...
  • Página 68 EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK, 03/12/2012 Mark Shannon Direttore qualità e competenza - Quality Assurance Controller - Réglage de précision - Leiter der Qualitätssicherung - Responsable de la garantia de calidad - Controlador de garantia da qualidade - Directeur kwaliteit - Direktør for kvalitetsstyring og kompetence - Ansvarande för kvalitet och kompetens - Laadunvalvonnan johtaja - Διευθυντής ποιότητας και κατάρτισης - Dyrektor Jakości - Direktor odjela za kontrolu kakvoće - Direktor za kvaliteto - Minőségért felelős Igazgató - Vedoucí kvality a způsobilosti - Riaditeľ kvality a spôsobilosti - Директор по качеству - Kvalitets- og kompetansedirektør - Kalite Müdürü - Director calitate - Директор по осигуряване на качеството - Direktor odeljenja za kontrolu kvaliteta - Kokybės užtikrinimo kontrolierius - Kvaliteedigarantii direktor - Kokybės garantijos direktorius Persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico - person authorised to compile the technical file - personne autorisée à constituer le dossier technique - die bevollmächtigt ist, die technischen Unterlagen zusammenzustellen - persona facultada para elaborar el expediente técnico - pessoa autorizada a constituir o dossiê técnico - persoon bevoegd om het technisch dossier op te stellen - person autoriseret til at affatte den tekniske fil - person som är behörig att ställa samman den tekniska dokumentationen - teknisen tiedoston täyttämiseen valtuutettu henkilö - εξουσιοδοτημένο άτομο για τη σύνταξη του αρχείου τεχνικών δεδομένων - osoba upoważniona do stworzenia dokumentów technicznych - ovlaštena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - oseba, ki je pooblaščena za izpolnitev tehničnega dokumenta - a műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott személy - osoba oprávněná k sestavení technických údajů - osoba oprávnená na zostavenie technických údajov - лицо, уполномоченное составлять технический файл - person som er autorisert til å utarbeide den tekniske dokumentasjonen - teknik dosyayı derlemeye yetkili kişi - persoană autorizată pentru îndeplinirea fişei tehnice - Упълномощено лице за съставяне на техническото досие - ovlašćena osoba za sastavljanje tehničkih podataka - asmuo, įgaliotas sudaryti techninių dokumentų bylą - isik, kes on volitatud koostama tehnilist faili - persona, kas pilnvarota sastādīt tehnisko dokumentāciju NUTOOL UK Unit 7, 2 Floor Napier House, Corunna Court, Warwick, CV34 5HQ, UK - 2013...

Este manual también es adecuado para:

Nag125-2

Tabla de contenido