Publicidad

Enlaces rápidos

(GB) user manual - 4
(F) mode d'emploi - 11
(P) manual de serviço - 17
(LV) lietošanas instrukcija - 23
(H) felhasználói kézikönyv - 35
(RO) Instrucţiunea de deservire - 29
(RUS) инструкция обслуживания - 81
(MK) упатство за корисникот - 72
(SLO) navodila za uporabo - 41
(PL) instrukcja obsługi - 55
(HR) upute za uporabu - 63
(DK) brugsanvisning - 49
(SR) Корисничко упутство - 93
(AR) ‫101 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
GL 7735
(D) bedienungsanweisung - 8
(E) manual de uso - 14
(LT) naudojimo instrukcija - 20
(EST) kasutusjuhend - 26
(BIH) upute za rad - 32
(CZ) návod k obsluze - 45
(GR) οδηγίες χρήσεως - 59
(NL) handleiding - 76
(FIN) manwal ng pagtuturo - 38
(I) istruzioni operative - 67
(S) instruktionsbok - 85
(UA) інструкція з експлуатації - 97
(SK) Používateľská príručka - 89
(BG)
Инструкция за употреба
- 104

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gerlach Germany GL 7735

  • Página 1 GL 7735 (GB) user manual - 4 (D) bedienungsanweisung - 8 (F) mode d'emploi - 11 (E) manual de uso - 14 (P) manual de serviço - 17 (LT) naudojimo instrukcija - 20 (LV) lietošanas instrukcija - 23 (EST) kasutusjuhend - 26 (H) felhasználói kézikönyv - 35...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2...
  • Página 3 Fig. 3 min. 40cm min. 40cm min. 50 cm min. 50 cm min. 180 cm min. 180 cm Fig. 4B Fig. 4A Ø = 8mm Fig. 5...
  • Página 4 ENGLISH GENERAL SAFETY CONDITIONS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE MUST BE READ CAREFULLY AND SAVED FOR LATER USE The device is NOT intended for commercial / professional use. The device is NOT suitable for indoor use. This product is a ceiling mount device; never use it as a portable device.
  • Página 5 15. It should be remembered that some parts of the device and housing become very hot during operation, so be extremely careful not to touch them, you may get burned. 16. NEVER cover the appliance while it is in operation or when it is not completely cold 17.
  • Página 6 ceiling etc. Additionally, there must be a free space of at least 50 cm on the sides between the device and any side walls, the tarpaulin and other objects. There must also be at least 1.80 m between the control panel (5) and the ground surface. See figure 4. The heater must never be hung from the hook in the wall as it could hang diagonally! There are two methods of hanging the heater: I.
  • Página 7: Use Of The Device

    3. Upper casing 4. Power switch 5. Control panel 5A. Power switch: I - low heating power II - medium heating power III - high heating power 5B. Timer switch 6. Remote control 7. An additional chain with carabiners at both ends of the chain 8.
  • Página 8 DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN DIE WICHTIGEN ANWENDUNGSHINWEISE ZUR VERWENDUNG MIT WARNUNG UND GUARDIANS FÜR DIE NUTZUNGSGEMÄSSIG. Das Gerät ist NICHT für den kommerziellen / professionellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist NICHT für den Inneneinsatz geeignet. Dieses Produkt ist ein Deckenmontagegerät; niemals als tragbares Gerät verwenden. Beachtung! Vor der Verwendung ist es wichtig, dieses Handbuch zu lesen, um Unfälle zu vermeiden und das Gerät richtig einzusetzen.
  • Página 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Dekorationen, Papiertücher, Vorhänge, Kleidung usw. berühren. 22. Halten Sie einen Abstand von mindestens 40 cm zu anderen Gegenständen ein. 23. Das Gerät kann nicht mit externen Zeitschaltern oder anderen separaten Fernbedienungssystemen verwendet werden 24. Setzen Sie das Gerät keinen direkten Wetterbedingungen wie Regen aus. 25.
  • Página 10: Verwendung Des Geräts

    I. Montage an den Rahmenelementen (z. B. am Zeltrahmen) - Abbildung 4B Stellen Sie sicher, dass die Heizung frei am gewählten Montagepunkt hängen kann und dass der Montagepunkt stark genug ist, um das Gewicht der Heizung zu tragen. Sichern Sie es ordnungsgemäß, damit es nicht verrutscht oder sich auf andere Weise bewegt. Suchen Sie nach einem Platz im Rack, der all diese Anforderungen erfüllt.
  • Página 11 FRANÇAIS CONSIGNES DE SECURITE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION. LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR Das Gerät ist NICHT für den kommerziellen / professionellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät ist NICHT für den Inneneinsatz geeignet. Dieses Produkt ist ein Deckenmontagegerät; niemals als tragbares Gerät verwenden. Beachtung! Vor der Verwendung ist es wichtig, dieses Handbuch zu lesen, um Unfälle zu vermeiden und das Gerät richtig einzusetzen.
  • Página 12 Geräts verursacht werden. 15. Es ist zu beachten, dass einige Teile des Geräts und des Gehäuses während des Betriebs sehr heiß werden. Berühren Sie sie daher nicht, da Sie sich verbrennen können. 16. Decken Sie das Gerät NIEMALS ab, während es in Betrieb ist oder wenn es nicht vollständig kalt ist 17.
  • Página 13 VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Die Heizung sollte so aufgehängt werden, dass zwischen dem oberen Gehäuse (3) und einer Zeltdecke-Decke etc. 40 cm Freiraum vorhanden sind. Zusätzlich muss an den Seiten zwischen dem Gerät und allen Seitenwänden, der Plane und anderen Gegenständen ein Freiraum von mindestens 50 cm vorhanden sein.
  • Página 14: Reinigung Und Lagerung

    REINIGUNG UND LAGERUNG 1. Trennen Sie die Heizung vor der Reinigung immer von der Steckdose und lassen Sie się abkühlen. 2. Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten Tuch und polieren Sie es mit einem trockenen Tuch. 3. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Schleifmittel und lassen Sie kein Wasser in die Heizung gelangen. 4.
  • Página 15 8. El equipo no está destinado a ser operado usando temporizadores externos o un sistema de control remoto independiente. ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o conocimiento del equipo, SÓLO si se realiza bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones sobre el uso seguro del dispositivo y conocen los peligros asociados con su uso.
  • Página 16: Antes Del Primer Uso

    mismo. 8. Nunca lave el dispositivo con agua corriente o de forma que gotee agua hasta el mismo. 9. Asegúrese de que el dispositivo se haya enfriado antes de guardarlo. 10. No toque la carcasa durante el uso. Sólo se deben utilizar las perillas y los interruptores durante el trabajo.
  • Página 17: Limpieza Y Almacenamiento

    horas completas y apagar el temporizador. El período de funcionamiento seleccionado del dispositivo se indicará en el panel de control (5) mediante una lámpara verde durante 1/2/4 horas (1H / 2H / 4H). El período de funcionamiento seleccionado del dispositivo se señalizará en el panel de control (5) mediante el encendido de dos lámparas verdes durante 3/5/6 horas (1H + 2H / 1H + 4H / 2H + 4H).
  • Página 18 7. O dispositivo não deve ser usado por crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas sem a supervisão de pessoas autorizadas ou experientes e sempre de acordo com estas instruções. 8. O equipamento não deve ser operado com temporizadores externos ou um sistema de controle remoto separado.
  • Página 19: Antes Do Primeiro Uso

    conformidade com os padrões e regulamentos elétricos aplicáveis. 4. Qualquer reparo, desmontagem ou substituição de qualquer peça deve ser sempre executado por uma instalação especializada. 5. No caso de o dispositivo e componentes como contatos elétricos, plugue ou cabo ficarem molhados, seque o dispositivo e seus componentes antes de usar. 6.
  • Página 20: Limpeza E Armazenamento

    3. Para ligar o dispositivo, pressione o botão liga / desliga para a posição I. Para desligar o dispositivo, pressione o botão liga / desliga para a posição 0 novamente. Na primeira inicialização, o padrão do dispositivo é de baixa potência de aquecimento. 4.
  • Página 21 6. Prieš pirmą naudojimą išimkite visus pakuotės elementus. Dėmesio! Korpuso su metaliniais elementais atveju ant šių elementų gali būti ištempta nematoma apsauginė folija, kuri taip pat turi būti pašalinta. 7. Prietaiso neturėtų naudoti vaikai, asmenys su ribotais fiziniais, jutimo ir protiniais sugebėjimais be įgaliotų...
  • Página 22: Prietaiso Naudojimas

    7. Jei nerimaujate, kad prietaisas buvo pažeistas, NIEKADA neremontuokite jo patys. 8. Niekada neplaukite prietaiso tekančiu vandeniu arba taip, kad vanduo nenusileistų. 9. Prieš laikydami, įsitikinkite, kad prietaisas atvės. 10. Naudodami nelieskite korpuso. Dirbant reikia naudoti tik rankenėles ir jungiklius. Išjungę...
  • Página 23 IP24 "Atsargiai karšto paviršiaus" - prieinamų paviršių temperatūra gali būti aukštesnė, kai įranga veikia, o tai reiškia, kad korpuso elementai darbo metu įkaista, būkite atsargūs !!! ĮSPĖJIMAS: kad išvengtumėte perkaitimo, neuždenkite šildytuvo Į SPĖJIMAS: Nenaudokite šios įrangos šalia baseinų ar panašių vandens rezervuarų Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti.
  • Página 24 zināšanas par aprīkojumu, TIKAI tad, ja tas tiek darīts tādas personas uzraudzībā, kura atbild par viņu vai ja viņi ir apmācīti par ierīces drošu lietošanu un apzinās ar tās lietošanu saistītās briesmas. Bērniem nevajadzētu spēlēt ar aprīkojumu. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni, ja vien viņi nav vecāki par 8 gadiem un šīs darbības veic uzraudzībā...
  • Página 25 Pēc izslēgšanas pagaidiet, līdz ierīce atdziest. PIRMS PIRMĀ LIETOŠANAS Sildītājs ir jāpakarina tā, lai starp augšējo apvalku (3) un jebkuru telts griestu audeklu / griestiem utt. Būtu 40 cm brīva vieta. Turklāt sānos starp ierīci un visām sānu sienām, brezentu un citiem priekšmetiem jābūt vismaz 50 cm brīvai vietai. Starp vadības paneli (5) un zemes virsmu jābūt arī...
  • Página 26 4. Ja ierīci ilgstoši nelieto, pasargājiet to no putekļiem un uzglabājiet to tīrā, sausā vietā. Tehniskie dati: Jauda: 1900-2100W Barošanas avots 220-240V ~ 50Hz IP24 "Piesardzīgi karstā virsma" - pieejamo virsmu temperatūra var būt augstāka, kad iekārta darbojas, kas nozīmē, ka korpusa elementi ekspluatācijas laikā...
  • Página 27 järelevalve all. või kui neile on õpetatud seadme ohutut kasutamist ja nad on teadlikud selle kasutamisega seotud ohtudest. Lapsed ei tohiks seadmetega mängida. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada, välja arvatud juhul, kui nad on üle 8-aastased ja neid toiminguid tehakse järelevalve all 9.
  • Página 28 rippuda diagonaalselt! Küttekeha riputamiseks on kaks meetodit: I. laes II. raamil (nt telgi raam) Seade sisaldab (joonis 2): - kett, mille ühes otsas on rõngas ja teises otsas karabiin (1) - keti mõlemas otsas karabiinidega lisakett (7) - 8 mm läbimõõduga riputusaasaga metallist paisupolt (8) I.
  • Página 29: Instrucțiuni Privind Siguranța De Utilizare

    HOIATUS. Ärge kasutage seda seadet basseinide või sarnaste veepaakide läheduses Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Madalpinge elektriseade (LVD) Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Hoolitse keskkonnakaitse eest.. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
  • Página 30 Copiii nu trebuie să se joace cu echipamentul. Curățarea și întreținerea dispozitivului nu trebuie efectuate de copii, cu excepția cazului în care aceștia au peste 8 ani și aceste activități sunt efectuate sub supraveghere 9. Dispozitivul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timpul funcționării. 10.
  • Página 31: Înainte De Prima Utilizare

    7. Dacă sunteți îngrijorat de faptul că dispozitivul a fost deteriorat, NICIODATĂ nu îl reparați singur. 8. Nu spălați niciodată dispozitivul sub apă curgătoare sau în așa fel încât să se scurgă apa. 9. Asigurați-vă că dispozitivul s-a răcit înainte de stocare. 10.
  • Página 32 (1H / 2H / 4H). Perioada de funcționare selectată a dispozitivului va fi semnalizată pe panoul de control (5) prin aprinderea a două lămpi verzi timp de 3/5/6 ore (1H + 2H / 1H + 4H / 2H + 4H). Perioada de funcționare selectată a dispozitivului va fi indicată pe panoul de control (5) prin aprinderea a trei lămpi verzi timp de 7 ore (1H + 2H + 3H).
  • Página 33 vatre ili drugog izvora toplote i preko oštrih ivica koje mogu oštetiti izolaciju kabla. 6. Prije prve upotrebe uklonite sve elemente pakovanja. Pažnja! U slučaju kućišta s metalnim elementima, preko njih se može razvući nevidljiva zaštitna folija, koja se također mora ukloniti.
  • Página 34: Prije Prve Upotrebe

    II. UPOZORENJA 1. Nikada ne koristite uređaj ako je oštećen ili ne funkcionira ispravno. 2. Nikada ne koristite uređaj ako je prethodno pao i pokazuje vidljive znakove oštećenja. 3. Ne koristite produžne kablove ili druge električne utičnice koje nisu u skladu sa važećim električnim standardima i propisima.
  • Página 35: Čišćenje I Skladištenje

    nemojte objesiti uređaj na kabel! Provucite kabel za napajanje iz (vrućeg) grijača u utičnicu. OPIS PROIZVODA (slike 1 i 2 i 3) 1. Lanac s prstenom na jednom kraju i karabinom na drugom kraju 2. Kabel za napajanje 3. Gornje kućište 4.
  • Página 36 szükség esetén könnyen használható legyen. I. HASZNÁLATBIZTONSÁGRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK 1. Használat előtt ellenőrizze, hogy az adattáblán megadott feszültség megfelel-e a helyi tápegység paramétereinek, de ne feledje, hogy a jelölés: AC- váltakozó és DC - egyenáram. 2. A készüléket csak 220-240 V ~ 50/60 Hz-es földelt aljzathoz szabad csatlakoztatni. 3.
  • Página 37: Első Használat Előtt

    II. FIGYELMEZTETÉSEK 1. Soha ne használja a készüléket, ha sérült vagy nem működik megfelelően. 2. Soha ne használja a készüléket, ha korábban leesett és látható sérülés jelei vannak. 3. Ne használjon hosszabbító zsinórokat vagy más elektromos aljzatokat, amelyek nem felelnek meg a vonatkozó elektromos szabványoknak és előírásoknak. 4.
  • Página 38: Tisztítás És Tárolás

    4. A fűtési teljesítmény beállításához nyomja meg egymás után a kezelőpanel vagy a távirányító 5A gombját. A kiválasztott teljesítményszintet egy piros lámpa jelzi a kezelőpanelen (5) 5. A kezelőpanel 5B gombjával vagy a távirányítóval állítsa be az időzítőt, amely visszaszámol, amíg a készülék kikapcsol. Az 5B gomb egymás utáni megnyomásával 1 és 7 óra közötti időtartamot állíthat be teljes óraszámban, és kikapcsolhatja az időzítőt.
  • Página 39 suojakalvo, joka on myös poistettava. 7. Lapset, henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset ja henkiset kyvyt ovat heikentyneet, eivät saa käyttää laitetta ilman valtuutettujen tai kokeneiden henkilöiden valvontaa ja aina näiden ohjeiden mukaisesti. 8. Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisilla ajastimilla tai erillisellä kauko- ohjausjärjestelmällä.
  • Página 40: Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    II. VAROITUKSET 1. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai toimii väärin. 2. Älä koskaan käytä laitetta, jos se on aiemmin pudonnut ja siinä on näkyviä vaurion merkkejä. 3. Älä käytä jatkojohtoja tai muita pistorasioita, jotka eivät ole sovellettavien sähköstandardien ja -määräysten mukaisia.
  • Página 41: Laitteen Käyttö

    Ensimmäinen tie on kiinnitettävä kolmanteen linkkiin, kun muutamat ensimmäiset linkit kuumenevat. Varmista, että kaapeli on kireällä ketjussa, mutta älä ripusta laitetta kaapelin päälle! Vie virtajohto (kuumasta) lämmittimestä pistorasiaan. TUOTEKUVAUS (kuvat 1 & 2 & 3) 1.Ketju, jonka toisessa päässä on rengas ja toisessa päässä karabiini 2.
  • Página 42 Pozor! Pred uporabo je nujno prebrati ta priročnik, da se izognete nesrečam in pravilno uporabljate napravo. Ta priročnik shranite in shranite, da ga boste lahko po potrebi enostavno uporabili. I. NAVODILA V VARNOSTI UPORABE 1. Pred uporabo preverite, ali napetost, navedena na tipski ploščici, ustreza lokalnim parametrom napajanja, vendar ne pozabite, da je oznaka: AC- izmenični tok in enosmerni tok - enosmerni tok.
  • Página 43: Pred Prvo Uporabo

    23. Naprave ni mogoče uporabljati z zunanjimi časovnimi stikali ali drugimi ločenimi sistemi daljinskega upravljanja 24. Naprave ne izpostavljajte neposrednim vremenskim razmeram, kot je dež. 25. Redno preverjajte stanje napajalnega kabla. Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati strokovna servisna delavnica, da se izognete nevarnosti 26.
  • Página 44: Uporaba Naprave

    1. Izvrtajte dovolj globoko luknjo s premerom 8 mm. 2. V luknjo zavijte kovinski vijak z visečim ušesom. Pritrdite sornik tako, da ga zasukate v smeri urinega kazalca (kovinski deli sornika se bodo razširili v beton). Glejte sliko 5. Preverite, ali je viseče oko pravilno vstavljeno v vijak. Prepričajte se, da lahko pritrdilni komplet nosi vsaj 15 kg teže.
  • Página 45 OPOZORILO: Te opreme ne uporabljajte v bližini bazenov ali podobnih rezervoarjev za vodo Naprava spada v II izolacijski razred. Naprava je skladna z direktivami EU o: Nizki napetosti (LVD) Elektromagnetni kompatibilnosti (EMC) Naprava ima oznako CE na tipski ploščici. Zaščita okolja Prosimo ločite kartonske škatle od plastičnih vreč, ter jih odvrzite v primerne koše za smeti.
  • Página 46 údržbu zařízení by neměly provádět děti, pokud nejsou starší 8 let a tyto činnosti nejsou prováděny pod dohledem 9. Zařízení nesmí být během provozu ponecháno bez dozoru. 10. Neponořujte zařízení a napájecí kabel do vody nebo jiných tekutin. 11. Pokud zařízení nepoužíváte, mělo by být vždy odpojeno od elektrické zásuvky. 12.
  • Página 47: Před Prvním Použitím

    8. Nikdy přístroj neumývejte pod tekoucí vodou nebo takovým způsobem, aby do něj kapala voda. 9. Před uložením se ujistěte, že zařízení vychladlo. 10. Během používání se nedotýkejte krytu. Během práce by se měly používat pouze knoflíky a spínače. Po vypnutí počkejte, až zařízení vychladne. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Topné...
  • Página 48: Použití Zařízení

    VAROVÁNÍ! Horní kryt ohřívače musí být nejméně 40 cm od plachty stanu, rámu nebo jiného předmětu! Pro obě metody platí toto: Veďte napájecí kabel (2) podél zavěšeného řetězu a zajistěte jej na několika místech kabelovým svazkem. První pár musí být připojen ke třetímu článku, protože prvních pár odkazů se zahřeje. Ujistěte se, že je kabel napnutý podél řetězu, ale nezavěšujte zařízení...
  • Página 49 VAROVÁNÍ: Abyste zabránili přehřátí - nezakrývejte topení VAROVÁNÍ: Nepoužívejte toto zařízení v blízkosti bazénů nebo podobných nádrží na vodu Zařízení je vyrobeno ve II. izolační třídě a nevyžaduje uzemnění. Zařízení je shodné s požadavky směrnic: Nízkonapěťová elektrická zařízení (LVD) Elektromagnetická kompatibilita (EMC) Výrobek má...
  • Página 50 eller mental evne eller personer uden erfaring eller kendskab til udstyret, KUN hvis det sker under tilsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne i forbindelse med brugen. Børn bør ikke lege med udstyret.
  • Página 51: Før Første Anvendelse

    våde, skal du tørre enheden og dens komponenter inden brug. 6. Brug ikke enheden med våde hænder. 7. Hvis du er bekymret for, at enheden er blevet beskadiget, skal du ALDRIG reparere enheden selv. 8. Vask aldrig enheden under rindende vand eller på en sådan måde, at vand drypper ned til den.
  • Página 52: Brug Af Enheden

    3. Kontroller, at karabinen er lukket korrekt, og at varmelegemet er fastgjort korrekt. Det bør slet ikke falde, falde eller bevæge sig! ADVARSEL! Varmelegemets øverste hus skal være mindst 40 cm fra presenningen i teltet, rammen eller andre genstande! Følgende gælder for begge metoder: Før netledningen (2) langs den hængende kæde, og fastgør den flere steder med kabelbåndet. Det første uafgjort skal knyttes til det tredje link, da de første par links bliver varme.
  • Página 53 ADVARSEL: For at undgå overophedning - tildæk ikke varmelegemet ADVARSEL: Brug ikke dette udstyr i nærheden af svømmebassiner eller lignende vandtanke Enheden er lavet i II-isoleringsklasse og kræver ikke jordforbindelse. Enheden opfylder kravene i direktiverne: Lavspændings elektrisk udstyr (LVD) Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) Produktet er mærket med CE på...
  • Página 54: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Página 55 POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Urządzenie NIE jest przeznaczone do użytku komercyjnego/profesjonalnego. Urządzenie NIE jest przystosowane do stosowania wewnątrz pomieszczeń. Ten produkt jest urządzeniem do montażu sufitowego; nigdy nie używaj go jako urządzenia przenośnego.
  • Página 56: Ostrzeżenia

    9. Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru w czasie pracy. 10. Nie wolno zanurzać urządzenia oraz przewodu zasilającego w wodzie lub w żadnych innych cieczach. 11. Gdy urządzenie nie jest używane zawsze powinno być odłączone od gniazda zasilającego. 12. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazda nigdy nie ciągnij za przewód zasilający tylko za wtyczkę.
  • Página 57: Przed Pierwszym Użyciem

    3. Nie używać przedłużaczy lub innych gniazd elektrycznych które nie spełniają obowiązujących norm i przepisów elektrycznych. 4. Wszelkie naprawy, demontaż lub wymiana jakichkolwiek części zawsze powinno być dokonane przez wyspecjalizowany zakład. 5. W przypadku zamoczenia urządzenia oraz elementów takich jak styki elektryczne wtyczka czy przewód przed użyciem należy osuszyć...
  • Página 58: Korzystanie Z Urządzenia

    Poniższe dotyczy obu metod: Poprowadzić przewód elektryczny (2) wzdłuż wiszącego łańcucha i zabezpieczyć w wielu punktach opaską. Pierwsza opaska musi być przymocowana do trzeciego ogniwa, ponieważ kilka pierwszych ogniw nagrzewa się. Upewnij się, że kabel jest napięty wzdłuż łańcucha, ale nie wieszaj urządzenia na kablu! Poprowadź kabel elektryczny od (gorącego) ogrzewacza do gniazdka. OPIS PRODUKTU (rysunek 1 &...
  • Página 59 ΕΛΛΑΔΑ ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΓΙΑ ΤΟ ΜΕΛΛΟΝ Η συσκευή ΔΕΝ προορίζεται για εμπορική / επαγγελματική χρήση. Η συσκευή ΔΕΝ είναι κατάλληλη για εσωτερική χρήση. Αυτό το προϊόν είναι συσκευή τοποθέτησης...
  • Página 60 το φις. 13. Μην τοποθετείτε ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΜΕΤΑΛΛΩΝ μέσα στο μηχάνημα 14. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση της συσκευής. 15. Πρέπει να θυμόμαστε ότι ορισμένα μέρη της συσκευής και του περιβλήματος θερμαίνονται πολύ...
  • Página 61 μόνοι σας. 8. Ποτέ μην πλένετε τη συσκευή με τρεχούμενο νερό ή με τέτοιο τρόπο ώστε να στάζει νερό. 9. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει κρυώσει πριν την αποθήκευση. 10. Μην αγγίζετε το περίβλημα κατά τη χρήση. Μόνο τα κουμπιά και οι διακόπτες πρέπει να χρησιμοποιούνται...
  • Página 62: Χρηση Τησ Συσκευησ

    2. Στη συνέχεια, συνδέστε το δεύτερο καραμπίνερ στον ίδιο σύνδεσμο στην αλυσίδα για να εξασφαλίσετε την απαιτούμενη απόσταση 40 cm μεταξύ του άνω περιβλήματος του θερμαντήρα και του πλαισίου / ράφι. 3. Βεβαιωθείτε ότι το καραμπίνερ είναι σωστά κλειστό και ότι ο θερμαντήρας είναι καλά στερεωμένος. Δεν πρέπει να γλιστρήσει, να πέσει ή να κινηθεί...
  • Página 63 Τεχνικά δεδομένα: Ισχύς: 1900-2100W Τροφοδοσία 220-240V ~ 50Hz IP24 "Προσοχή καυτή επιφάνεια" - Η θερμοκρασία των προσβάσιμων επιφανειών μπορεί να είναι υψηλότερη όταν ο εξοπλισμός βρίσκεται σε λειτουργία, πράγμα που σημαίνει ότι τα στοιχεία του περιβλήματος θερμαίνονται κατά τη διάρκεια της λειτουργίας κατά...
  • Página 64 7. Uređaj ne smiju koristiti djeca, osobe smanjenih fizičkih, senzornih i mentalnih sposobnosti bez nadzora ovlaštenih ili iskusnih osoba i uvijek u skladu s ovim uputama. 8. Oprema nije namijenjena za rad pomoću vanjskih timera ili odvojenog sustava daljinskog upravljanja. UPOZORENJE: Ovu opremu mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe smanjenih fizičkih, senzornih ili mentalnih sposobnosti ili osobe bez iskustva ili znanja o opremi, SAMO ako je to učinjeno pod nadzorom osobe odgovorne za njihovo sigurnosti ili ako su upućeni na sigurno...
  • Página 65 3. Ne koristite produžne kabele ili druge električne utičnice koje nisu u skladu s važećim električnim standardima i propisima. 4. Svaki popravak, rastavljanje ili zamjenu bilo kojeg dijela uvijek treba izvoditi specijalizirana ustanova. 5. U slučaju da se uređaj i dijelovi poput električnih kontakata, utikača ili kabela namoče, osušite uređaj i njegove dijelove prije uporabe.
  • Página 66 1.A. Zakačite dodatni lanac na krajnju kariku visećeg lanca koji je prethodno bio pričvršćen na grijač karabinom. 1.B. Jednom omotajte lanac oko okvira. 2. Zatim pričvrstite drugu karabiner na istu kariku u lancu kako biste osigurali potrebnu udaljenost od 40 cm između gornjeg kućišta grijalice i okvira / nosača.
  • Página 67 "Oprez vruća površina" - Temperatura pristupačnih površina može biti viša dok oprema radi, što znači da se elementi kućišta tijekom rada tijekom rada zagrijavaju, PAZITE !!! UPOZORENJE: Kako biste izbjegli pregrijavanje - ne pokrivajte grijač UPOZORENJE: Ne koristite ovu opremu u blizini bazena ili sličnih spremnika za vodu Uređaj je izrađen prema II klase izolacije i ne zahtijeva uzemljenje.
  • Página 68 elementi può essere tesa una pellicola protettiva invisibile, che deve essere rimossa. 7. Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini, persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte senza la supervisione di persone autorizzate o esperte e sempre in conformità con queste istruzioni. 8.
  • Página 69 controllo remoto separati 24. Non esporre il dispositivo a condizioni meteorologiche dirette come la pioggia. 25. Verificare periodicamente le condizioni del cavo di alimentazione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un'officina specializzata per evitare rischi 26.
  • Página 70 Inoltre, deve esserci uno spazio libero di almeno 50 cm sui lati tra il dispositivo e le eventuali pareti laterali, il telone e altri oggetti. Inoltre deve esserci almeno 1,80 m tra il pannello di controllo (5) e il piano terra. Vedi figura 4.
  • Página 71: Utilizzo Del Dispositivo

    pochi collegamenti si surriscaldano. Assicurati che il cavo sia teso lungo la catena, ma non appendere il dispositivo al cavo! Instradare il cavo di alimentazione dal riscaldatore (caldo) alla presa. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Figure 1 e 2 e 3) 1.Una catena con un anello a un'estremità e un moschettone all'altra estremità 2.
  • Página 72 "Attenzione superficie calda" - La temperatura delle superfici accessibili può essere più alta quando l'apparecchiatura è in funzione, il che significa che gli elementi della custodia si surriscaldano durante il funzionamento durante il funzionamento, FARE ATTENZIONE !!! AVVERTENZA: per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore AVVERTENZA: non utilizzare questa apparecchiatura vicino a piscine o serbatoi d'acqua simili Il dispositivo è...
  • Página 73 7. Уредот не треба да го користат деца, лица со намалени физички, сетилни и ментални способности без надзор на овластени или искусни лица и секогаш во согласност со овие упатства. 8. Опремата не е наменета да се управува со употреба на надворешни тајмери или посебен...
  • Página 74 автоматски прекинувач за преостаната струја со почетна струја од 30mA. Забелешка: Ако кабелот или приклучокот за струја се оштетени, тие мора да бидат заменети или поправени од специјализирана продавница за поправки. II. ПРЕДУПРЕДУВАА 1. Никогаш не користете го уредот ако е оштетен или не работи правилно. 2.
  • Página 75 2. Возете ја металната завртка со виси око во дупката. Прицврстете го завртката свртувајќи го во насока на стрелките на часовникот (тогаш металните делови на завртката ќе се прошират во бетонот). Погледнете ја сликата 5. Проверете дали окото на виткањето е правилно...
  • Página 76 5. Користете го копчето 5B на контролната табла или далечинскиот управувач за да го поставите тајмерот што ќе одбројува додека уредот не се исклучи. Со последователно притискање на копчето 5B, ќе можете да го поставите работниот период од 1 до 7 часа во чекори...
  • Página 77 voorkomen en voor een correct gebruik van het apparaat. Bewaar deze handleiding en bewaar deze zodat u deze indien nodig gemakkelijk kunt gebruiken. I. INSTRUCTIES MET BETREKKING TOT VEILIG GEBRUIK 1. Controleer voor gebruik of het voltage op het typeplaatje overeenkomt met de lokale voedingsparameters, maar vergeet niet dat de markering: AC- is wisselstroom en DC- is gelijkstroom.
  • Página 78 16. Dek het apparaat NOOIT af als het in werking is of als het niet helemaal koud is 17. Onthoud dat de verwarmingselementen van het apparaat enige tijd nodig hebben om volledig af te koelen. 18. Zorg bij gebruik van het apparaat voor voldoende ruimte boven en rond het apparaat. Tijdens het gebruik mag het apparaat geen licht ontvlambare voorwerpen zoals decoraties, papieren handdoeken, gordijnen, kleding enz.
  • Página 79 Daarnaast moet er aan de zijkanten een vrije ruimte van minimaal 50 cm zijn tussen het apparaat en eventuele zijwanden, het zeildoek en andere voorwerpen. Er moet ook minimaal 1,80 m tussen het bedieningspaneel (5) en het grondoppervlak zijn. Zie figuur 4. De kachel mag nooit aan de haak in de muur worden gehangen, hij kan namelijk diagonaal hangen! Er zijn twee manieren om de kachel op te hangen: I.
  • Página 80: Gebruik Van Het Apparaat

    5. Configuratiescherm 5A. Power schakelaar: I - laag verwarmingsvermogen II - gemiddeld verwarmingsvermogen III - hoog verwarmingsvermogen 5B. Timer schakelaar 6. Afstandsbediening 7. Een extra ketting met karabijnhaken aan beide uiteinden van de ketting 8. Metalen spreidbout met ophangoog GEBRUIK VAN HET APPARAAT Het apparaat kan handmatig worden bediend door op knoppen op het bedieningspaneel (5) te drukken of door de afstandsbediening (6) te gebruiken.
  • Página 81 РУССКИЙ ОБЩИЕ УСЛОВИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ, КАСАЮЩИЕСЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ НА БУДУЩЕЕ Устройство НЕ предназначено для коммерческого / профессионального использования. Устройство НЕ подходит для использования в помещении. Этот продукт предназначен для крепления к потолку; никогда не используйте его как портативное устройство. Внимание! Перед...
  • Página 82 11. Когда устройство не используется, его всегда следует отключать от розетки. 12. Вынимая вилку из розетки, никогда не тяните шнур питания за вилку. 13. Не кладите ЛЮБЫЕ МЕТАЛЛИЧЕСКИЕ ПРЕДМЕТЫ внутрь машины. 14. Производитель не несет ответственности за любой ущерб, вызванный неправильным использованием...
  • Página 83: Перед Первым Использованием

    8. Никогда не мойте устройство под проточной водой или так, чтобы на него стекала вода. 9. Перед хранением убедитесь, что устройство остыло. 10. Не прикасайтесь к корпусу во время использования. Во время работы следует использовать только ручки и переключатели. После выключения дождитесь, пока устройство...
  • Página 84: Использование Устройства

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Верхний кожух каменки должен находиться на расстоянии не менее 40 см от брезента палатки, каркаса или любого другого объекта! Следующее относится к обоим методам: Проведите шнур питания (2) вдоль подвесной цепи и закрепите его в нескольких точках с помощью кабельной стяжки. Первую связь необходимо привязать к третьей ссылке, поскольку первые несколько ссылок становятся горячими.
  • Página 85 ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрева - не накрывайте обогреватель. ВНИМАНИЕ: Не используйте это оборудование возле плавательных бассейнов или подобных резервуаров для воды. Заботясь об окружающей среде.. Упаковку из картона передайте,пожалуйста, на макулатуру. Полиэтиленовые мешки (РЕ) выкидать в резервуар для пластмассы. Изношенное устройство надо передать в соответствующую точку хранения, так как находящиесяв устройствеопасные...
  • Página 86 sensorisk eller mental förmåga eller personer utan erfarenhet eller kunskap om utrustningen, ENDAST om den görs under överinseende av en person som är ansvarig för deras säkerhet eller om de har instruerats om säker användning av enheten och är medvetna om farorna med användningen.
  • Página 87: Innan Första Användningen

    enheten och dess komponenter före användning. 6. Använd inte enheten med våta händer. 7. Om du är orolig för att enheten har skadats ska du ALDRIG reparera enheten själv. 8. Tvätta aldrig enheten under rinnande vatten eller på ett sådant sätt att vatten droppar ner till den.
  • Página 88 VARNING! Värmarens övre hölje måste vara minst 40 cm från presenningen i tältet, ramen eller något annat föremål! Följande gäller för båda metoderna: Dra nätsladden (2) längs den hängande kedjan och fäst den vid flera punkter med kabelbindaren. Den första slipsen måste bifogas den tredje länken eftersom de första länkarna blir heta. Se till att kabeln är spänd längs kedjan, men häng inte enheten på...
  • Página 89 VARNING: För att undvika överhettning - täck inte över värmaren VARNING: Använd inte denna utrustning nära simbassänger eller liknande vattentankar Vi sköter om miljön. Överlämna förpackningar i kartong till pappersavfall. Polyetylensäckar (PE) slängs i avfallsbehållare för plast. Man bör lämna en gammal apparat till en riktig återvinningscentral, eftersom farliga komponenter i apparaten kan orsaka fara till miljön.
  • Página 90 používaní prístroja a sú si vedomí nebezpečenstiev spojených s jeho používaním. Deti by sa s prístrojom nemali hrať. Čistenie a údržbu zariadenia by nemali vykonávať deti, pokiaľ nie sú staršie ako 8 rokov a tieto činnosti nie sú vykonávané pod dohľadom 9.
  • Página 91: Pred Prvým Použitím

    8. Nikdy neumývajte prístroj pod tečúcou vodou alebo takým spôsobom, aby doň kvapkala voda. 9. Pred uskladnením sa uistite, či je prístroj vychladnutý. 10. Počas používania sa nedotýkajte krytu. Počas práce by sa mali používať iba gombíky a spínače. Po vypnutí počkajte, kým prístroj vychladne. PRED PRVÝM POUŽITÍM Ohrievač...
  • Página 92: Použitie Zariadenia

    VÝSTRAHA! Horný kryt ohrievača musí byť najmenej 40 cm od plachty stanu, rámu alebo iného predmetu! Pre obidva spôsoby platí toto: Sieťový kábel (2) veďte pozdĺž závesnej reťaze a na niekoľkých miestach ho zaistite pomocou sťahovacej pásky. Prvá kravata musí byť pripevnená k tretiemu článku, keď sa prvých pár článkov zahreje. Uistite sa, že je kábel napnutý pozdĺž reťaze, ale nevešajte prístroj na kábel! Veďte napájací...
  • Página 93 UPOZORNENIE: Aby nedošlo k prehriatiu - nezakrývajte ohrievač VAROVANIE: Nepoužívajte toto zariadenie v blízkosti bazénov alebo podobných nádrží na vodu Skrbimo za okolje. Kartonska embalaža, prosim darovati na odpadni papir. Polietilenske vreče (PE) mečite v posoda za plastiko. Dotrajane naprave je treba vrniti na ustrezno zbirno mesto, ker vsebovane v napravo nevarne elemente lahko predstavljajo nevarnost za okolje.
  • Página 94 ако су упућени у безбедну употребу уређаја и ако су свесни опасности повезаних са његовом употребом. Деца се не би смела играти са опремом. Чишћење и одржавање уређаја не би требало да обављају деца, осим ако су старија од 8 година и ове активности...
  • Página 95 са важећим електричним стандардима и прописима. 4. Било какву поправку, растављање или замену било којих делова увек треба да обавља специјализована установа. 5. У случају да се уређај и компоненте као што су електрични контакти, утикач или кабл намоче, осушите уређај и његове компоненте пре употребе. 6.
  • Página 96 испуњава све ове захтеве. 1. За причвршћивање уређаја користите причвршћени ланац са карабинерима на оба краја: 1.А. Закачите додатни ланац на крајњу карику висећег ланца који је претходно био причвршћен на грејач карабином. 1.Б. Једном омотајте ланац око оквира. 2. Затим причврстите други карабин на исту карику у ланцу како бисте осигурали потребно растојање од 40 цм између горњег кућишта...
  • Página 97 Технички подаци: U uređaju je primenjena izolacija II klase zaštite i ne zahteva uzemljenje. Снага: 1900-2100В Uređaj je u skladu sa zahtevima direktiva: Напајање 220-240В ~ 50Хз Niskonaponska električna oprema (LVD) IP24 Elektromagnetska kompatibilnost (EMC) Proizvod označen sa CE na natpisnoj pločici „Опрез...
  • Página 98 8. Обладнання не призначене для експлуатації за допомогою зовнішніх таймерів або окремої системи дистанційного керування. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Цим обладнанням можуть користуватися діти старше 8 років та люди зі зниженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями, або люди, які не мають досвіду та знань про обладнання, ТІЛЬКИ якщо це робиться під наглядом особи, відповідальної...
  • Página 99 1. Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він пошкоджений або не працює належним чином. 2. Ніколи не використовуйте пристрій, якщо він раніше впав і має видимі ознаки пошкодження. 3. Не використовуйте подовжувачі та інші електричні розетки, які не відповідають чинним електричним стандартам та правилам. 4.
  • Página 100 4. Переконайтесь, що карабін правильно зафіксований. I. Кріплення на елементах рами (наприклад, на рамі намету) - малюнок 4B Переконайтеся, що обігрівач може вільно звисати з обраної точки монтажу, і що точка кріплення досить міцна, щоб витримати вагу обігрівача. Закріпіть його належним чином, щоб воно не ковзало і не рухалося будь-яким іншим способом. Шукайте місце на стійці, яке...
  • Página 101 управління (5), запалюючи дві зелені лампи протягом 3/5/6 годин (1H + 2H / 1H + 4H / 2H + 4H). Вибраний період роботи пристрою буде вказаний на панелі управління (5), запалюючи три зелені лампи протягом 7 годин (1Н + 2Н + 3Н). ОЧИЩЕННЯ...
  • Página 102 ‫.وﻋﻠﻰ اﻟﺣواف اﻟﺣﺎدة اﻟﺗﻲ ﻗد ﺗﺗﻠف ﻋزل اﻟﻛﺎﺑل‬ ٦. ‫ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام اﻷول ، ﻗم ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﻣﯾﻊ ﻋﻧﺎﺻر اﻟﺗﻐﻠﯾف. اﻧﺗﺑﺎه! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟود ﻣﺑﯾت ﺑﮫ ﻋﻧﺎﺻر ﻣﻌدﻧﯾﺔ‬ ، ‫.ﻗد ﯾﺗم ﺷد رﻗﺎﻗﺔ واﻗﯾﺔ ﻏﯾر ﻣرﺋﯾﺔ ﻓوق ھذه اﻟﻌﻧﺎﺻر ، واﻟﺗﻲ ﯾﺟب إزاﻟﺗﮭﺎ أﯾﺿﺎ‬ ً...
  • Página 103 ٣. ‫.ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم أﺳﻼك ﺗﻣدﯾد أو ﻣﻧﺎﻓذ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أﺧرى ﻻ ﺗﺗواﻓﻖ ﻣﻊ اﻟﻣﻌﺎﯾﯾر واﻟﻠواﺋﺢ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ اﻟﻣﻌﻣول ﺑﮭﺎ‬ ٤. ‫.ﯾﺟب داﺋﻣﺎ إﺟراء أي إﺻﻼح أو ﺗﻔﻛﯾك أو اﺳﺗﺑدال ﻷي أﺟزاء ﺑواﺳطﺔ ﻣﻧﺷﺄة ﻣﺗﺧﺻﺻﺔ‬ ً ٥. ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌرض اﻟﺟﮭﺎز واﻟﻣﻛوﻧﺎت ﻣﺛل ﻧﻘﺎط اﻟﺗﻼﻣس اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ أو اﻟﻘﺎﺑس أو اﻟﺳﻠك ﻟﻠﺑﻠل ، ﻗم ﺑﺗﺟﻔﯾف‬ ‫.اﻟﺟﮭﺎز...
  • Página 104 ٥ ‫ب. اﻟﺗﺑدﯾل اﻟﻣوﻗت‬ ٦. ‫ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬ ٧. ‫ﺳﻠﺳﻠﺔ إﺿﺎﻓﯾﺔ ﻣﻊ ﺣﻠﻘﺎت ﺗﺳﻠﻖ ﻋﻧد طرﻓﻲ اﻟﺳﻠﺳﻠﺔ‬ ٨. ‫اﻟﺗرﺑﺎس اﻟﺗوﺳﻊ اﻟﻣﻌدﻧﻲ ﻣﻊ ﻋﯾن ﻣﻌﻠﻘﺔ‬ ‫اﺳﺗﺧدام اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫.)٦( ﯾﻣﻛن ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز ﯾدو ﯾ ً ﺎ ﺑﺎﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ اﻷزرار اﻟﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ ﻟوﺣﺔ اﻟﺗﺣﻛم )٥( أو ﺑﺎﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬ ً...
  • Página 105 за монтиране на таван; никога не го използвайте като преносимо устройство. Внимание! Преди да използвате, е важно да прочетете това ръководство, за да избегнете инциденти и за правилната употреба на устройството. Запазете това ръководство и го запазете, за да може лесно да се използва при нужда. I.
  • Página 106 време на работа, така че бъдете изключително внимателни да не ги докосвате, може да изгорите. 16. НИКОГА не покривайте уреда, докато работи или когато не е напълно студен 17. Не забравяйте, че нагревателните елементи на уреда отнемат време, за да се охладят...
  • Página 107 използват само копчетата и превключвателите. След изключване изчакайте устройството да се охлади. ПРЕДИ ПЪРВО УПОТРЕБА Нагревателят трябва да бъде окачен по такъв начин, че да има 40 см свободно пространство между горната обвивка (3) и всяко платно / таван на тавана на палатката и т.н. Освен...
  • Página 108 бутона за захранване в позиция 0. При първо стартиране устройството по подразбиране има ниска отоплителна мощност. 4. За да регулирате нивото на отоплителната мощност, натиснете последователно бутона 5А на контролния панел или на дистанционното управление. Избраното ниво на мощност се обозначава с червена лампа на контролния панел (5) 5.

Tabla de contenido