Descargar Imprimir esta página

KidKraft 76253 Manual Del Usuario página 4

Publicidad

English
GB
IMPORTANT! KEEP
FOR FUTURE
REFERENCE
10 When you let go of the lid it should stop, not fall or slam shut.
Check periodically to make sure the lid is not falling shut. If the lid is
starting to slowly fall shut, adjust the braking tension (set screw) with a
4mm hex key until the lid will remain open when you let go of it.
WARNING: Do not place this child's bed near heat sources,
windows and other furniture.
WARNING: Do not place this child's bed near blind cords, curtain
pulls or other strings or cords.
WARNING: Do not use this child's bed if any part is broken, torn
or missing.
The child's bed conforms to BS 8509:2008+A1:2011
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could
result in serious injury or death from entrapment or strangulation.
DO NOT place bed near windows where cords from blinds or drapes
may strangle child.
The mattress intended for use on the bed shall be a full-size crib
mattress having dimensions of 55.11" (1400mm) in
length and 27.56" (700mm) in width and 4" (100mm) in thickness.
DO NOT USE FOR INFANTS. The toddler bed is intended for a child
18 months to 4 years.
Children are likely to play, bounce, jump and climb on beds, therefore
the child's bed should not be placed too close to other furniture or
windows, and should be placed either tight to any wall or have a gap of
300 mm between the wall and the side of the bed.
This bed is designed to be dismantled for storage or transportation.
Español
ES
¡IMPORTANTE!
GUARDE PARA
REFERENCIA
FUTURA
10 Cuando suelte la tapa, ésta debe detenerse, no caerse ni
cerrarse de un golpe.
Inspeccionar periódicamente para verificar que la tapa no se cierre
sola.Si la tapa está lentamente comenzando a cerrarse de golpe,
regule la tensión de frenado (tornillo de ajuste) con una llave
hexagonal de 4 mm, hasta que la tapa permanezca abierta cuando la
suelte.
ADVERTENCIA: No coloque esta cama para niños cerca de
fuentes de calor, ventanas ni otros muebles.
ADVERTENCIA: No coloque esta cama para niños próxima a
cordones de cortinas, persianas, etc.
ADVERTENCIA: No use esta cama para niños si le faltara alguna
pieza o si cualquiera de sus piezas estuviera dañada o rota.
La cama para niños está fabricada de acuerdo a
BS 8509:2008+A1:2011
No seguir estas advertencias y las instrucciones de ensamblaje podría
resultar en lesiones serias o la muerte a causa de captura o
estrangulación.
NO coloque la cama cerca de ventanas en donde las cuerdas de las
persianas o cortinas pudieran estrangular al niño.
El colchón que se debe utilizar en la cama debe ser un colchón para
cuna de tamaño completo, de 55.11" (1400 mm) de largo por
27.56" (700 mm) de ancho y 4" (100 mm) de grosor.
NO LO UTILICE PARA BEBÉS. La cama para el niño que comienza a
caminar se ha diseñado para un niño de 18 meses a 4 años de edad.
Es probable que los niños jueguen, brinquen y se suban a las camas,
por lo tanto, la cama para el niño no debe colocarse muy cerca de
otros muebles o ventanas, y debe colocarse contra una pared o tener
un espacio de 300 mm entre la pared y el costado de la cama.
Esta cama fue diseñada para poder desarmarla y así facilitar su
almacenamiento o transporte.
Français
FR
IMPORTANT! À
CONSERVER
POUR
RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
10 Lorsque vous lâchez le couvercle, il doit s'arrêter, ne pas tomber
ou se fermer en claquant.
Vérifiez régulièrement que le couvercle ne tombe pas en claquant.
Si le couvercle tombe légèrement, ajustez le couple de serrage (vis)
avec une clé hexagonale de 4 mm jusqu'à ce que le couvercle reste
ouvert et ne se referme pas lorsque vous le lâchez.
76253
AVERTISSEMENT : Ne pas placer ce lit d'enfant à proximité de
sources de chaleur, de fenêtres ou d'autres meubles.
AVERTISSEMENT : Ne pas placer ce lit d'enfant près de cordes
de stores, de cordons de rideaux ou d'autres ficelles ou cordes.
AVERTISSEMENT : N'utilisez pas ce lit pour enfant si des pièces
sont cassées, brisées ou manquantes.
Le lit pour enfant est conforme à la norme BS 8509:2008+A1:2011.
Le non-respect de ces avertissements et des consignes d'assemblage
peut entraîner des blessures graves, voire un décès
des suites de coincement ou d'étranglement.
NE PAS placer le lit à proximité de fenêtres où l'enfant risquerait de
s'étrangler avec les cordons des stores ou des rideaux.
Le matelas à utiliser sur le lit doit être un matelas pour lit d'enfant
pleine largeur aux dimensions minimum de 55,11 po (1400 mm) de
longueur, 27,56 po (700 mm) de largeur et 4 po (100 mm) d'épaisseur.
NE CONVIENT PAS AUX NOURRISSONS. Le lit pour tout-petit est
conçu pour un enfant de 18 mois à 4 ans.
Les enfants sont susceptibles de jouer, de rebondir, de sauter ou de
grimper sur les lits. Il ne faut donc pas placer le lit d'enfant trop près
d'autres meubles ou de fenêtres; on recommande de le placer soit tout
contre un mur, soit de laisser un espace de 12 po (300 mm) entre le
mur et le côté du lit.
Ce lit est démontable pour faciliter son rangement ou son transport.
Deutsch
DE
WICHTIGE
HINWEISE: DIESE
INFORMATIONEN
BITTE
AUFBEWAHREN!
10 Wenn Sie den Deckel loslassen, sollte er in der aktuellen
Position verharren und sich weder allmählich schließen noch zufallen.
Überprüfen Sie den Deckel regelmäßig, um zu verhindern, dass er
zufällt. Sollten Sie feststellen, dass der Deckel sich langsam schließt
anstatt in der geöffneten Position zu verharren, justieren Sie den
Mechanismus (Stellschraube) mit Hilfe eines 4-mm-Inbusschlüssels.
ACHTUNG: Das Kinderbett nicht zu nahe an Wärmequellen,
Fenstern oder anderen Möbelstücken aufstellen.
ACHTUNG: Das Kinderbett nicht in die Nähe von Schnüren eines
Rollos, eines Vorhangs oder von sonstigen Schnüren oder
Kordeln aufstellen.
WARNHINWEIS: Dieses Kinderbett darf nicht verwendet werden,
wenn Teile gebrochen oder zerrissen sind oder wenn Teile
fehlen.
Das Kinderbett erfüllt die Anforderungen der Norm
BS 8509:2008+A1:2011.
Achtung: Die Nichteinhaltung dieser Sicherheitshinweise oder der
Montageanleitung kann zu schwerwiegenden Verletzungen
bis hin zum Tode führen.
Stellen Sie das Bett NICHT in der Nähe von Fenstern auf, da die
Kordeln von Jalousien oder Vorhängen eine Erdrosselungsgefahr
darstellen.
Dieses Bett ist zur Verwendung mit einer ganzflächigen Kinderbett-
matratze vorgesehen. Diese muss 140 cm lang, 70 cm breit und 10
cm dick sein.
NICHT FÜR SÄUGLINGE GEEIGNET! Das Kinderbett ist für Kinder
im Alter von 18 Monaten bis 4 Jahren geeignet.
Kinder haben die Angewohnheit, in ihren Betten zu spielen bzw. auf
den Betten zu springen und herumzuklettern. Kinderbetten sollten
daher grundsätzlich nicht zu dicht an andere Möbelstücke oder
Fenster gestellt werden. Steht das Bett an einer Wand, ist darauf zu
achten, dass entweder gar kein Abstand zwischen Wand und Bett
besteht, oder dieser mindestens 30 cm breit ist.
Dieses Bett kann zur Aufbewahrung oder für den Transport
auseinander gebaut werden.
Nederlands
NL
BELANGRIJK!
BEWAREN VOOR
LATER GEBRUIK.
10 Wanneer de klep wordt losgelaten, moet het mechanisme
stoppen, niet vallen of dichtslaan.
Controleer regelmatig of de deksel niet dichtklapt. Als de klep
langzaam aan begint dicht te slaan, de remspanning (stelbout)
bijstellen met een 4 mm zeskantsleutel totdat de klep, wanneer
losgelaten, openblijft.
WAARSCHUWING: dit kinderbedje niet plaatsen in de nabijheid
van een warmtebron, vensters en andere meubelen.
WAARSCHUWING: Plaats dit kinderbed niet bij trekkoorden van
jaloezieën of gordijnen of andere touwtjes of koorden.
WAARSCHUWING: Dit kinderbed niet gebruiken als een
onderdeel is gebroken, gescheurd of ontbreekt.
Het kinderbedje voldoet aan de Britse norm BS 8509:2008+A1:2011.
Geen acht slaan op deze waarschuwingen en de instructies niet
volgen kunnen ernstig letsel en de dood tot gevolg hebben wegens
vastzitten of knellen.
Het bedje NIET plaatsen dicht bij een venster waar koorden van
gordijnen of rolgordijnen het kind kunnen wurgen.
De matras voor het bed moet groot genoeg zijn voor het hele
kinderbedje met als afmetingen 1400 mm lang, 700 mm breed en
100 mm dik.
NIET GEBRUIKEN VOOR BABY'S. Het bedje is bedoeld voor peuters
tussen 18 maanden en 4 jaar.
Kinderen zullen wellicht op hun bedje spelen, wippen, springen en
klimmen. Daarom mag het niet te dicht bij andere meubelen of
vensters worden geplaatst. Het moet ofwel stevig tegen de muur staan
of er moet een ruimte zijn van 300 mm tussen de muur en de zijkant
van het bed.
Dit bed is zo ontworpen dat het kan worden gedemonteerd voor opslag
of transport.
Čeština
CZ
USCHOVEJTE
PRO BUDOUCÍ
zabouchnout.
nebo uškrcení.
Dansk
DK
VIGTIGT!
OPBEVAR FOR
FREMTIDIG
REFERENCE
10 Når du slipper låget, skal det holde, og ikke falde eller smække
ned.
Kontrollér jævnligt, at låget ikke smækker ned. Hvis låget begynder at
blive langsomt til at lukke ned, juster bremsespændingen (på skrue)
med en 4 mm sekskantnøgle, indtil låget forbliver åbent, når du giver
slip på det.
ADVARSEL: Anbring ikke denne barneseng i nærheden af
varmekilder, vinduer eller andre møbler.
ADVARSEL: Anbring ikke denne børneseng tæt på træksnore,
gardinsnore eller andre snore og strenge.
ADVARSEL: Benyt ikke denne barneseng, hvis der er ødelagte,
beskadigede eller manglende dele.
Barnesengen er i overensstemmelse med BS 8509:2008+A1:2011,
standard for børnesenge.
Manglende overholdelse af disse advarsler og monteringsvejlednin-
gen kan medføre alvorlig skade eller død af klemning eller
strangulering.
Sengen MÅ IKKE placeres i nærheden af vinduer, hvor snore fra
persienner eller gardiner kan kvæle barnet.
Madrassen som bruges på sengen, skal være en børnesengsmadras
i fuld størrelse med dimensionerne: 140 cm lang,
70 cm bred, og 10 cm tyk.
MÅ IKKE ANVENDES TIL SPÆDBØRN. Barnesengen er beregnet til
børn i alderen 18 måneder til 4 år.
Børn vil sandsynligvis lege, hoppe, springe og klatre på sengen, og
derfor bør barnets seng ikke placeres for tæt på andre møbler eller
vinduer, og bør hverken placeres for tæt på en væg, eller have et
mellemrum mellem seng og væg på mere end 30 cm.
Denne seng er designet, så den kan skilles ad til opbevaring og
transport.
4

Publicidad

loading