Página 1
CR 1173 (GB) user manual - 4 (DE) bedienungsanweisung - 11 (FR) mode d'emploi - 18 (ES) manual de uso - 25 (PT) manual de serviço - 32 (LT) naudojimo instrukcija - 39 (LV) lietošanas instrukcija - 46 (EST) kasutusjuhend - 53 (HU) felhasználói kézikönyv - 73 (BS) upute za rad - 66 (RO) Instrucţiunea de deservire - 59...
Página 4
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the device wet. 16. The device may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
Página 6
SETTING THE CLOCK After plugging in the AC power, “00:00” will appear and start blinking on the LCD display. 1. In Power Off (Standby) mode, press and hold the CLOCK SET Button (B13) on remote control or main unit, the 24 HOUR format “24H” will show in display.
Página 7
When listening to the FM radio, press the ST./ MONO Button (B16) on remote control to switch between stereo mode and mono mode. The FM stereo icon “ST” will appear on the display if unit is in stereo mode. It is preferable to receive the program in mono when you are receiving a weak station.
s In case of playback with the folder mode on, press the FOLDER (B15, B19) button, and the folder can be selected even though it is in playback/pause mode. It will continue playback/pause mode in the 1st track of the selected folder. TO PLAY BACK USB/MP3 PLAYER WITH FOLDER 1.
2. Tap the SOURCE Button (A1, B11) on main or remote control to select Bluetooth mode, Bluetooth “bt” message appears in display and flashing. 3. If the CR 1173 has never been paired with a Bluetooth device before or cannot find the last paired device, the flashing “bt” on LCD will indicate the XXX is in search mode.
3. Keep the volume at a reasonable level even if your headset is an open-air type designed to allow you to hear outside sounds. Please note that excessively high volume may still block outside sounds. RESETTING If the system does not respond or has erratic operation, you may have experienced an electrostatic discharge (ESD) or a power surge that triggered the internal computer to shut down automatically.
Página 11
DEUTSCH SICHERHEITSBEDINGUNGEN WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT DER VERWENDUNG BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND AUFBEWAHREN Die Garantiebedingungen sind unterschiedlich, wenn das Gerät zu gewerblichen Zwecken verwendet wird. 1. Bevor Sie das Produkt verwenden, lesen Sie es bitte sorgfältig und befolgen Sie die folgenden Anweisungen.
Página 12
16. Das Radio darf nur mit einem trockenen Tuch abgewischt werden. Verwenden Sie kein Wasser oder Reinigungsflüssigkeiten. 17. Das Radio sollte in einem trockenen Raum aufbewahrt werden. GERÄT: 1. STANDBY-ANZEIGE EIN- / AUSSCHALTEN 2. QUELLE 3. ZEITSET / SPEICHER-TASTE 4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL + 8.
Página 13
Stunden-Format „24H“ wird im Display angezeigt. 2. Tippen Sie auf die Schaltfläche Zurück / Weiter (B4, B18) auf der Fernbedienung oder dem Hauptgerät, um bei Bedarf das 24-Stunden- Format auszuwählen. Andernfalls drücken Sie die CLOCK SET (B12) -Taste, um das 12-Stunden-Format zu bestätigen und den Uhren- Setup-Modus aufzurufen.
Página 14
das Programm in Mono zu empfangen, wenn Sie einen schwachen Sender empfangen. TIPPS FÜR DEN BESTEN EMPFANG: FM - Für einen optimalen FM-Empfang befindet sich die FM-Anschlusskabelantenne auf der Rückseite des Geräts sollte vollständig ausgepackt und verlängert werden. HINWEIS: Die automatische Abstimmung hängt von der Signalstärke des Senders ab, sodass schwache Sender möglicherweise übersprungen werden.
Página 15
obwohl er sich im Wiedergabe- / Pausenmodus befindet. Der Wiedergabe- / Pausenmodus wird im ersten Titel des ausgewählten Ordners fortgesetzt. USB / MP3-Player mit Ordner zurückspielen 1. Drücken Sie wiederholt die SOURCE-Taste (A1, B11) auf der Fernbedienung oder die SOURCE-Taste (A1, B11) am Hauptgerät, um die USB-Funktion auszuwählen.
Página 16
PAIREN (Verknüpfen) eines BLUETOOTH-AKTIVIERTEN Mobiltelefons oder eines anderen BLUETOOTH-AKTIVIERTEN GERÄTS mit dem Gerät Wenn der CR 1173 noch nie mit einem Bluetooth-Gerät gekoppelt wurde. Sie müssen die folgenden Pairing-Anweisungen befolgen, um das Gerät mit Ihrem Bluetooth-Gerät zu verbinden. 1. Drücken Sie die POWER / STANDBY-Taste (A1, B1) am Hauptgerät oder an der Fernbedienung, um das Gerät einzuschalten. 2.
1.) Um die verbleibende Schlafzeit zu überprüfen, tippen Sie einmal auf die SLEEP-Taste (B14). 2.) Wenn Sie bei Musik von einem externen Gerät einschlafen, das an den AUX-Eingang angeschlossen ist, schaltet der Sleep-Timer die Stromversorgung dieses Systems aus, das externe Gerät jedoch nicht aus. VERWENDUNG VON KOPFHÖRERN (NICHT INBEGRIFFEN) Wenn Sie den Stecker Ihres Kopfhörers in die Stereo-Kopfhörerbuchse (A17) stecken, können Sie die CD- oder Radiomusik privat anhören.
Página 18
FRANÇAIS CONDITIONS DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ D'UTILISATION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE Les conditions de garantie sont différentes si l’appareil est utilisé à des fins commerciales. 1.Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement et respecter les instructions suivantes. Le fabricant n'est pas responsable des dommages résultant d'une mauvaise utilisation.
DISPOSITIF: 1. INDICATEUR DE VEILLE MARCHE / ARRÊT 2. SOURCE 3. BOUTON RÉGLAGE TEMPOREL / MÉMOIRE 4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL + 8. BOUTON D'ARRÊT DU CD / BOUTON DE PAIRE BLUETOOTH 9. TOUCHE CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO SEARCH 10.
Página 20
configuration d'horloge, les chiffres des heures clignotent. 3. Appuyez sur le bouton Précédent / Suivant (B4, B18) de la télécommande ou de l'unité principale pour régler l'heure. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pour un réglage rapide de l'avance / retour Remarque: Assurez-vous que l'heure est réglée pour que l'indicateur PM s'affiche correctement.
Réception FM / FM stéréo Lorsque vous écoutez la radio FM, appuyez sur le bouton ST./ MONO (B16) de la télécommande pour basculer entre le mode stéréo et le mode mono. L'icône FM stéréo «ST» apparaît sur l'affichage si l'appareil est en mode stéréo. Il est préférable de recevoir le programme en mono lorsque vous recevez une station faible.
(A9, B22). 8. Vous pouvez choisir de lire votre piste préférée directement en appuyant soit sur Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). L'écran LCD indiquera le numéro de piste correct sélectionné. 9. Pour localiser une section particulière dans une piste, maintenez enfoncée la touche Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) jusqu'à ce que la section soit trouvée.
Página 23
5. Appuyez sur PLAY / PAUSE (A9, B22). sur l'unité principale ou la télécommande pour commencer la lecture du CD dans l'ordre programmé. 6. Appuyez sur le bouton REPEAT (B6) de la télécommande pour sélectionner Répéter 1 / Tout si nécessaire. 7.
60, 70, 80 ou 90 minutes. Attendez 3 secondes après votre sélection pour que l'unité confirme la sélection, l'unité jouera pendant la durée sélectionnée puis s'éteindra automatiquement. 4. Pour annuler la minuterie de sommeil, appuyez plusieurs fois sur le bouton SLEEP (B14) jusqu'à ce que la minuterie affiche «OFF», l'icône de temps de sommeil «SLEEP»...
ESPAÑOL CONDICIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGURIDAD DE USO POR FAVOR LEA CUIDADOSAMENTE Y GUARDE PARA FUTURAS REFERENCIAS Las condiciones de la garantía son diferentes, si el dispositivo se utiliza con fines comerciales. 1.Antes de usar el producto, lea atentamente y cumpla siempre con las siguientes instrucciones.
1. INDICADOR EN ESPERA DE ENCENDIDO / APAGADO 2. FUENTE 3. BOTÓN DE CONFIGURACIÓN DE TIEMPO / MEMORIA 4. CANAL DE SINTONIZADOR - 5.AUX IN 6.USB 7. CANAL DE SINTONIZADOR + 8. BOTÓN DE DETENCIÓN DE CD / BOTÓN DE PAR BLUETOOTH 9.
Nota: Asegúrese de que la hora esté configurada para que el indicador PM se muestre correctamente. 4. Presione el botón CLOCK SET (B12) en el control remoto para confirmar la configuración de la hora, los dígitos de los minutos parpadearán para solicitar la entrada. 5.
Recepción estéreo FM / FM Cuando escuche la radio FM, presione el botón ST./ MONO (B16) en el control remoto para cambiar entre el modo estéreo y el modo mono. El icono de FM estéreo "ST" aparecerá en la pantalla si la unidad está en modo estéreo. Es preferible recibir el programa en mono cuando recibe una estación débil.
3 Seleccione el archivo que desea reproducir presionando el botón Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). 4 Presione PLAY / PAUSE (A9, B22). Se iniciará la reproducción y se mostrará el nombre del archivo. s En caso de reproducción con el modo carpeta activado, presione el botón FOLDER (B15, B19), y la carpeta se puede seleccionar aunque esté...
VINCULAR (vincular) un teléfono celular CON BLUETOOTH U OTRO DISPOSITIVO CON BLUETOOTH Si el CR 1173 nunca se ha emparejado con un dispositivo Bluetooth antes. Debe seguir las siguientes instrucciones de emparejamiento para vincular el dispositivo con su dispositivo Bluetooth. 1.
Si inserta el enchufe de sus auriculares en el conector de auriculares estéreo (A17), podrá escuchar el CD o la música de la radio en privado. Cuando use auriculares, los altavoces incorporados se desconectarán. LEA ESTA INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE USAR SUS AURICULARES 1.
Página 32
PORTUGUÊS CONDIÇÕES DE SEGURANÇA INSTRUÇÕES IMPORTANTES SOBRE A SEGURANÇA DO USO LEIA CUIDADOSAMENTE E MANTENHA-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA As condições de garantia são diferentes, se o dispositivo for usado para fins comerciais. 1.Antes de utilizar o produto, leia atentamente e cumpra sempre as seguintes instruções. O fabricante não é...
1. INDICADOR DE LIGAR / DESLIGAR EM ESPERA 2. FONTE 3.BOTÃO DE AJUSTE / MEMÓRIA 4. CANAL DE SINTONIZADOR - 5.AUX EM 6.USB 7. CANAL DE SINTONIZADOR + 8. BOTÃO DE PARAGEM DO CD / BOTÃO PAR DE BLUETOOTH 9. BOTÃO DE PESQUISA AUTOMÁTICA DE CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO 10.
3. Toque no botão Anterior / Próximo (B4, B18) no controle remoto ou na unidade principal para ajustar a hora. Pressione e segure o botão para avançar / retroceder rapidamente. Nota: Verifique se a hora está definida para que o indicador PM seja exibido corretamente. 4.
FM - Para obter a melhor recepção de FM, a antena do cabo de FM localizada na parte traseira da unidade deve ser totalmente desembrulhado e estendido. NOTA: A sintonização automática depende da intensidade do sinal da estação emissora, portanto, as estações fracas podem ser puladas. Você...
Página 36
PARA REPRODUZIR O LEITOR USB / MP3 COM PASTA 1. Pressione o botão SOURCE (A1, B11) no controle remoto ou o botão SOURCE (A1, B11) repetidamente na unidade principal para selecionar a função USB. Conecte o dispositivo de memória USB que possui arquivos no formato MP3 na unidade. Quando a memória USB estiver conectada à...
Página 37
1. Pressione o botão POWER / STANDBY (A1, B1) na unidade principal ou no controle remoto para ligar a unidade. 2. Toque no botão SOURCE (A1, B11) no controle principal ou remoto para selecionar o modo Bluetooth. A mensagem Bluetooth " bt " aparece no visor e piscando.
LEIA ESTA INFORMAÇÃO IMPORTANTE ANTES DE USAR OS SEUS FONES DE OUVIDO 1. Evite a reprodução prolongada em volume muito alto, pois isso pode prejudicar sua audição. 2. Se sentir zumbidos nos ouvidos, reduza o volume ou desligue a unidade. 3.
Página 39
LIETUVIŲ SAUGOS SĄLYGOS SVARBUOSIOS NAUDOJIMO SAUGOS INSTRUKCIJOS PRAŠYKITE PRIEŽIŪRA IR ATSARGIAI ATSIŽVELGIANT Į BŪSIMĄ. Garantijos sąlygos skiriasi, jei prietaisas naudojamas komerciniais tikslais. 1.Prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite ir visada laikykitės šių nurodymų. Gamintojas neatsako už žalą, atsiradusią dėl netinkamo naudojimo. 2.Produktas turi būti naudojamas tik patalpose.
Página 40
1. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO NUSTATYMO RODIKLIS 2. ŠALTINIS 3. LAIKO NUSTATYMO / ATMINTINĖS mygtukas 4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL + 8. CD STOP mygtukas / BLUETOOTH PAIR mygtukas 9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO PAIEŠKA 10.
Página 41
4. Paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką „CLOCK SET“ (B12), kad patvirtintumėte valandos nustatymą. Minutės skaitmenysmirksės ir paprašys įvesti. 5. Norėdami pakoreguoti minutę, bakstelėkite nuotolinio valdymo pulto arba pagrindinio įrenginio mygtuką Ankstesnis / Kitas (B4, B18). Paspauskite ir palaikykite mygtuką, kad nustatytumėte greitą pirmyn / atgal. 6.
Página 42
GERIAUSIO PRIĖMIMO PATARIMAI: FM - norint užtikrinti geriausią FM priėmimą, FM laido antena yra įrenginio gale turėtų būti visiškai išvyniotas ir prailgintas. PASTABA: automatinis derinimas priklauso nuo transliuojančios stoties signalo stiprumo, todėl silpnos stotys gali būti praleistos. Jei stotis praleidžiama, radijo stotis galite rankiniu būdu nustatyti. Esant stipriems signalams, imtuvas gali sustoti, kol nepasieks tikrojo transliacijos dažnio, todėl gali reikėti rankiniu būdu nustatyti geriausią...
Página 43
2. Norėdami pasirinkti norimą atkūrimo aplanką, paspauskite FOLDER (B15, B19) mygtuką. 3. Pasirinkite norimą atkurti failą paspausdami mygtuką Track down, Track up (A10, A11, B8, B18). 4. Paspauskite PLAY / PAUSE (A9, B22). Prasidės atkūrimas ir bus rodomas failo pavadinimas. s Jei atkuriate įjungę...
Página 44
5. Bakstelėkite PLAY / PAUSE (A9, B22). pagrindiniame įrenginyje arba nuotolinio valdymo pulte, kad kompaktinis diskas būtų paleistas užprogramuota seka. 6. Jei norite pasirinkti Repeat 1 / All, paspauskite nuotolinio valdymo pulto mygtuką REPEAT (B6). 7. Norėdami sustabdyti grojimą, paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką STOP (A8, B25). Norėdami atšaukti programos atkūrimą, du kartus paspauskite pagrindinio įrenginio arba nuotolinio valdymo pulto mygtuką...
Página 45
4. Norėdami atšaukti miego laikmatį, kelis kartus bakstelėkite mygtuką SLEEP (B14), kol laikmatis parodys „OFF“, miego laiko piktograma „SLEEP“ išnyks ekrane. 5. Norėdami išjungti įrenginį nepasirinkę nustatyto laiko, bet kuriuo metu paspauskite POWER / STANDBY mygtuką (A1, B1). Pastabos: 1.) Norėdami patikrinti likusį miego laiką, vieną kartą bakstelėkite mygtuką SLEEP (B14). 2.) Jei užmiegate nuo išorinio įrenginio, prijungto prie AUX įvesties, muzikos, miego laikmatis išjungs šios sistemos maitinimą, tačiau neišjungs išorinio įrenginio.
Página 46
Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą vardinėje lentelėje. Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą...
Página 47
17. Radio jāglabā sausā telpā. IERĪCE: 1. STARBĪBAS INDIKATORA POWER ON / OFF / IZSLĒGŠANAS 2. AVOTS 3.TIME SET / MEMORY Button 4. TUNER CHANNEL - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL + 8. CD STOP POGA / BLUETOOTH PAIR Button 9.
Página 48
2. Pieskarieties tālvadības pults vai galvenās ierīces pogai Iepriekšējais / Nākamais (B4, B18), lai vajadzības gadījumā izvēlētos 24 stundu formātu. Pretējā gadījumā nospiediet pogu CLOCK SET (B12), lai apstiprinātu 12 stundu pulksteņa formātu un pārietu uz pulksteņa iestatīšanas režīmu. Stundas cipari mirgos. 3.
Página 49
5. Nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults skaļuma regulētāju, lai noregulētu skaļuma regulētāju vajadzīgajā skaļuma līmenī. FM / FM stereo uztveršana Klausoties FM radio, nospiediet tālvadības pults pogu ST./ MONO (B16), lai pārslēgtos no stereo uz mono režīmu. FM stereo ikona “ST” parādīsies displejā, ja iekārta atrodas stereo režīmā.
Página 50
režīmā. Tas turpinās atskaņošanas / pauzes režīmu atlasītās mapes 1. celiņā. USB / MP3 ATSKAŅOTĀJA ATSLĒGŠANA ATSLĒGOT AR APRĒĶI 1. Lai izvēlētos USB funkciju, atkārtoti nospiediet tālvadības pults pogu SOURCE (A1, B11) vai taustiņu SOURCE (A1, B11). Pievienojiet USB atmiņas ierīci, kurai ierīcē ir MP3 formāta faili. Kad USB atmiņa ir pievienota galvenajai ierīcei, tiks parādīta ierīces informācija. 2.
sniegtie norādījumi par savienošanu pārī. 1. Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet galvenās ierīces vai tālvadības pults pogu POWER / STANDBY (A1, B1). 2. Pieskarieties taustiņam SOURCE (A1, B11) uz galvenās vai tālvadības pults, lai izvēlētos Bluetooth režīmu, displejā parādās un mirgo Bluetooth ziņojums “...
3. Saglabājiet skaļumu pieņemamā līmenī pat tad, ja austiņas ir brīvdabas tipa, kas paredzētas, lai jūs varētu dzirdēt ārējās skaņas. Lūdzu, ņemiet vērā, ka pārāk liels skaļums joprojām var bloķēt ārējās skaņas. IESTATĪŠANA Ja sistēma nereaģē vai darbojas nepareizi, iespējams, esat pieredzējis elektrostatisko izlādi ( ESD ) vai strāvas pārspriegumu, kas iekšējo datoru iedarbināja automātiski.
Página 53
EESTI OHUTUSNÕUDED OLULISED JUHISED KASUTUSJUHENDITE KOHTA PÄRAST LUGEGE ETTEVAATUST JA TULEVIKU JÄRGMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse kaubanduslikul eesmärgil. 1. Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes kahjude eest, mis tulenevad mis tahes väärkasutusest. 2.Toodet tohib kasutada ainult siseruumides.
Página 54
PULT: 1. TÖÖTLEMISE / VÄLJAS STANDBIINDIKAatori indikaator 2.DISC OTSE OTSINGU NUPP 3. PROG . NUPP 4. CD / USB-JÄLGIMISE VÕI AJAKOHASELT NUPP, TUNERI ALLA NUPP. 5. EQUALISERIMISNUPP 6.KORRASTA NUPP 7.X-BASS NUPP 8.TRACK DOWN Button 9. CD / BLUETOOTH-TAASESITUS / PAUS / RADIO AUTOMAATSE OTSIMISNUPP 10.
Página 55
1. Vajutage ja hoidke kaugjuhtimispuldi nuppu TIMER (B13), kuni ekraanile ilmub “Sees” ja tunni numbrid vilguvad. 2. Vajutage tunni numbrite reguleerimiseks nuppu Eelmine / Järgmine nupp (B4, B18) ja seejärel kinnitamiseks nuppu TIMER. Minutid hakkavad ekraanil vilkuma. 3. Vajutage nuppu Eelmine / Järgmine (B4, B18), et reguleerida minutite numbreid, seejärel vajutage kinnitamiseks nuppu TIMER (B13). 4.
Página 56
Raadiorežiimis kutsuge eelseadistatud kanalid tagasi, vajutades nuppu PRE. Nupp (B15, B19) kaugjuhtimispuldil korduvalt. CD-MÄNGIJA KASUTAMINE Märge: 1. See CD-mängija ei esita mitte ainult kommerts CD-sid, vaid ka ise koostatud CD-R / RW, MP3-plaate. Ärge proovige mängida CD-ROMi, CDI, VCD , DVD ega arvuti CD-sid. 2.
Página 57
RANDOM MÄNG Kui nuppu RANDOM (B20) vajutatakse kolm korda, süttib LCD-ekraanil tähis “ RDM ”. Plaadi lugusid saab automaatselt mängida juhuslikus järjekorras. Juhusliku mängu tühistamiseks: Vajutage uuesti nuppu RANDOM (B20). “ RDM ” indikaator kaob. MÄRGE: Kui vajutad nuppu juhusliku esituse ajal, saate liikuda rajale, mis valitakse juhusliku toimingu abil järgmisena. Teisest küljest ei luba nupp teil eelmisele rajale liikuda.
Página 58
Märge: · Kui ühendate selle seadme välise seadme väljundpesaga, peate reguleerima ainult selle seadme helitugevuse kontrolli. Kui ühendate välise seadme kõrvaklappide pistikupesa, peate võib-olla soovitud helitugevuse seadmiseks kohandama nii välise seadme kui ka selle seadme helitugevuse juhtelemente. PRESET EQ (AINULT KAUGJUHTIMINE) See seade pakub teie kuulamiskogemuse parendamiseks 4 erinevat EQ režiimi.
Página 59
Sagedusvahemik FM-tuuneri sektsioon: Häälestusvahemik: 87,5 MHz – 108,0 MHz (samm 50 kHz). Kõlari võimsus: 2x 5W Max: 28W Seade on valmistatud II ohutusklassis ja ei vaja maandamist. Seade on vastavuses direktiivide nõudmistega: Madalpinge elektriseade (LVD) Elektromagneetiline ühilduvus (EMC) Toode on märgistatud andmeplaadil CE märgiga Hoolitse keskkonnakaitse eest.
Página 60
9. Nu utilizați niciodată produsul cu un cablu de alimentare deteriorat sau dacă acesta a fost aruncat sau deteriorat în orice alt mod sau dacă nu funcționează corect. Nu încercați să reparați singur produsul defect, deoarece poate provoca șocuri electrice. Întoarceți întotdeauna dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesională...
Dacă funcționarea de la distanță devine intermitentă sau nesatisfăcătoare, înlocuiți bateria originală cu o nouă baterie de litiu CR2025 3V. 1. Apăsați în jos pe capacul compartimentului, glisați suportul bateriei din carcasa telecomenzii. 2. Remontați bateria asigurându-vă că aceasta este instalată corect. Telecomanda nu va funcționa dacă bateria este instalată cu polaritate greșită.
Página 62
FUNCȚIONARE RADIO 1. Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a porni aparatul. 2. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe unitatea principală sau telecomandă pentru a selecta modul FM, frecvența radio FM apare pe afișaj.
3. Așezați un CD audio pe axul central, cu latura etichetei orientată spre exterior, spre DOOR CD. Închideți compartimentul discului. 4. Unitatea începe să citească discul, „---” apare pe afișaj și intermitent. După câteva secunde, numărul total de piese arată o secundă și apoi timpul total al CD-ului va fi...
de piese în MP3 în orice NOTĂ: Programul poate fi setat doar în modul STOP. 1. Atingeți PROG . Butonul (B3) de pe telecomandă, numărul de program „1” este afișat pe afișaj, pictograma „ PROG ” și numărul piesei CD „- -„ intermitent și pe ecranul LCD. (Notă: „1 -” va fi pe afișaj dacă programați prima dată). 2.
Temporizatorul de repaus vă permite să opriți unitatea după ce a fost atins un timp specificat. 1. Pentru a activa cronometrul de repaus, porniți unitatea și atingeți butonul SOURCE (A1, B11) pentru a selecta radio FM, CD, USB, Bluetooth sau asculta muzică prin AUX IN. 2.
Página 66
Dispozitivul este fabricat în clasa II de izolare.. Dispozitivul este în conformitate cu cerinţele directivelor: Dispozitiv electric de joasă tensiune (LVD) Compatibilitate electromagnetică (EMC) Produs marcat cu simbolul CE pe plăcuţa de fabricaţie Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice.
Página 67
17. Radio treba čuvati u suvom prostoru. DISPOZITIV: 1. POWER ON / OFF STANDBY INDICATOR 2.SOURCE 3. TIMP DE SET / BUTON DE MEMORIE 4. CANALUL TUNERULUI - 5.AUX ÎN 6.USB 7. CANALUL TUNER + 8. BUTONUL STOP CD / BLUETOOTH Perechea 9.
Página 68
După conectarea la curent alternativ, va apărea „00:00” și va începe să clipească pe ecranul LCD. 1. În modul Oprire (Standby), apăsați și mențineți apăsat butonul CLOCK SET (B13) de pe telecomandă sau unitatea principală, formatul „24 HOUR” va apărea pe afișaj. 2.
Página 69
Pictograma stereo FM „ST” va apărea pe afișaj dacă unitatea este în modul stereo. Este de preferat să primiți programul în mono atunci când primiți o stație slabă. PERSOANE PENTRU MAI BUNE RECEPȚII FM - Pentru cea mai bună recepție FM, antena cu fir de plumb FM situată în partea din spate a unității ar trebui să...
Página 70
Pentru a reda CD-R / RW, Mp3 1. Apăsați butonul SOURCE (A1, B11) de pe telecomandă și încărcați un disc Mp3. 2. Apăsați butonul FOLDER (B15, B19) pentru a selecta folderul de redare dorit. 3. Selectați fișierul dorit pentru a fi redat apăsând butonul Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). 4.
Página 71
OPERAȚIA BLUETOOTH Apăsați butonul POWER / STANDBY (A1, B1) pentru a porni unitatea și urmați instrucțiunile de mai jos pentru a vă conecta prin Bluetooth. ÎNVĂȚAREA (conectarea) unui telefon mobil activat BLUETOOTH SAU ALTE DISPOZITIVE ACHIZITE BLUETOOTH la dispozitiv Dacă CR 1173 nu a fost niciodată asociat cu un dispozitiv Bluetooth înainte. Trebuie să urmați instrucțiunile de asociere de mai jos pentru a conecta dispozitivul cu dispozitivul Bluetooth.
Página 72
UTILIZAREA TELEFONELOR (FĂRĂ INCLUS) Introducerea mufei căștilor în jackul pentru căști stereo (A17) vă va permite să ascultați CD-ul sau muzica radio în privat. Când utilizați căști, difuzoarele încorporate vor fi deconectate. CITIȚI ACESTE INFORMAȚII IMPORTANTE ÎNAINTE DE A UTILIZA TELEFONULUI 1.
Página 73
(HU) MAGYAR BIZTONSÁGI FELTÉTELEK FONTOS UTASÍTÁSOK A FELHASZNÁLÁS BIZTONSÁGÁRA VONATKOZÓ KÉSZÜLÉKEK KÉRJÜK, ELLENŐRIZNI, ÉS A KÖVETKEZŐ VÉDELEM A garanciális feltételek eltérőek, ha a készüléket kereskedelmi célra használják. 1.A termék használata előtt olvassa el figyelmesen és mindig tartsa be az alábbi utasításokat.
5. A perc beállításához érintse meg a távirányító vagy a fő egység Előző / Következő gombját (B4, B18). Nyomja meg és tartsa lenyomva a gombot a gyors előre / hátra beállításhoz. 6. A beállítás befejezéséhez nyomja meg ismét a távvezérlő CLOCK SET (B12) gombját. MEGJEGYZÉS: Az óra és a rádióállomás előre beállított értékeit vissza kell állítani, ha az áramellátás megszakad, vagy áramszünet következik be.
Página 76
FM / FM sztereó vétel Az FM rádió hallgatása közben nyomja meg a távvezérlő ST./ MONO gombját (B16) a sztereo és a mono mód közötti váltáshoz. Az FM sztereo ikon „ST” megjelenik a kijelzőn, ha a készülék sztereó módban van. Célszerű, ha a program monóként történik, ha gyenge állomást kap.
Página 77
MP3 LEJÁTSZÁSI ELJÁRÁS CD-R / RW, MP3 lejátszáshoz 1. Nyomja meg a távvezérlő SOURCE gombját (A1, B11), és töltsön be egy MP3 lemezt. 2. Nyomja meg a FOLDER (B15, B19) gombot a kívánt lejátszási mappa kiválasztásához. 3. Válassza ki a lejátszani kívánt fájlt a Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) gomb megnyomásával. 4.
Página 78
6. Nyomja meg a távvezérlő REPEAT gombját (B6), ha szükséges, válassza az Repeat 1 / All lehetőséget. 7. A lejátszás leállításához nyomja meg a főegység vagy a távirányító STOP gombját (A8, B25). A programlejátszás megszakításához nyomja meg kétszer a főegység vagy a távvezérlő STOP gombját (A8, B25). A „ PROG ” ikon eltűnik a kijelzőről.
Página 79
5. A készülék kikapcsolásához a kiválasztott idő előtt bármikor nyomja meg a POWER / STANDBY gombot (A1, B1). Megjegyzés: 1.) A fennmaradó alvási idő ellenőrzéséhez érintse meg egyszer a SLEEP gombot (B14). 2.) Ha elalszik az AUX bemenethez csatlakoztatott külső eszköz zenéjétől, akkor az alváskapcsoló kikapcsolja a rendszer tápellátását, de nem kapcsolja ki a külső...
Página 80
(GR) ΕΛΛΑΔΑ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΧΡΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ Οι όροι εγγύησης είναι διαφορετικοί, εάν η συσκευή χρησιμοποιείται για εμπορικούς σκοπούς. 1. Πριν από τη χρήση του προϊόντος παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά και πάντα να συμμορφώνεστε...
Página 81
ηλεκτρολόγο σε αυτό το θέμα. 15. Αποφύγετε να πιέζετε το ραδιόφωνο υγρό. 16. Το ραδιόφωνο μπορεί να σκουπιστεί μόνο με ένα στεγνό πανί. Μη χρησιμοποιείτε νερό ή καθαριστικά υγρά. 17. Το ραδιόφωνο πρέπει να φυλάσσεται σε ξηρό δωμάτιο. ΣΥΣΚΕΥΗ: 1. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ / ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗΣ ΔΕΙΚΤΗΣ 2. ΠΗΓΗ 3. ΣΥΝΟΛΟ / ΜΝΗΜΗ ΜΠΟΥΤΟΝ 4.
Página 82
Ρύθμιση του ρολογιού Αφού συνδέσετε την τροφοδοσία AC, θα εμφανιστεί το "00:00" και θα αρχίσει να αναβοσβήνει στην οθόνη LCD. 1. Σε κατάσταση απενεργοποίησης (αναμονής), πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί SET CLOCK (B13) στο τηλεχειριστήριο ή την κύρια μονάδα, θα εμφανιστεί στην οθόνη η μορφή 24 ΩΡΩΝ "24H". 2.
Página 83
στην κύρια μονάδα είτε στο τηλεχειριστήριο επανειλημμένα. Χρησιμοποιήστε τη μέθοδο χειροκίνητου συντονισμού για συντονισμό σε πιο αδύναμους σταθμούς που παρακάμπτονται κατά τη διάρκεια του Αυτόματος συντονισμός. 4. Για να συντονιστείτε αυτόματα στον επόμενο διαθέσιμο ραδιοφωνικό σταθμό, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί Track Down (A10, A11, B8, B18) στην...
Página 84
7. Για παύση της αναπαραγωγής, πατήστε το κουμπί PLAY / PAUSE (A9, B22) στην κύρια μονάδα ή στο τηλεχειριστήριο. Ο χρόνος κομματιού θα τεθεί σε παύση και η ένδειξη PAUSE θα εμφανιστεί στην οθόνη. Για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή, πατήστε ξανά το κουμπί...
Página 85
2. Πατήστε ξανά INTRO (B20) στο τηλεχειριστήριο για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή. ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΙΣΜΟΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗΣ Αυτή η λειτουργία επιτρέπει την αναπαραγωγή των κομματιών με προγραμματισμένη ακολουθία. Ο χρήστης μπορεί να προγραμματίσει έως και 32 κομμάτια σε λειτουργία CD ή 99 κομμάτια σε MP3 σε οποιοδήποτε ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το...
Página 86
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF ΚΟΥΜΠΙ ΣΤΑΣΗΣ (ΜΟΝΟ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ) · Πατήστε το κουμπί MUTE (B21) στο τηλεχειριστήριο για προσωρινή σίγαση της εξόδου ήχου από το ηχείο. Το "V 00" θα εμφανιστεί στην οθόνη. · Πατήστε ξανά το κουμπί MUTE (B21) ή το VOLUME CONTROL (B23, A12) για να συνεχίσετε την κανονική αναπαραγωγή των ηχείων. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ...
Página 87
Έξοδος λέιζερ: Λιγότερο από 44,6 Μ w (Αυτή η έξοδος είναι η μέτρηση της τιμής σε απόσταση 200 mm από την αντικειμενική επιφάνεια του φακού στο οπτικό μπλοκ παραλαβής με διάφραγμα 7 mm.) Εύρος συχνοτήτων Ενότητα δέκτη FM: Εύρος συντονισμού: 87,5 MHz-108,0 MHz (βήμα 50 kHz.) Ισχύς...
Página 88
(MK) Mакедонски УСЛОВИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА КОРИСТЕЊЕ ВНИМАТЕ ПРОБЛЕМУВАЊЕ И ДА ГИ ЗАДРЖУВАТЕ ЗА ИДНИНАТА РЕФЕРЕНЦА Гарантните услови се различни, доколку уредот се користи за комерцијални цели. 1.Пред да го користите производот ве молиме внимателно прочитајте и секогаш следете...
Página 89
ДЕВИЗИЈА: 1. Индикатор за напојување вклучен / исклучен СТАНДИБИ 2.СОРУВАЕ 3. ВРЕМЕ СЕТ / Меморијално копче 4. ТАНЕР КАНЕЛ - 5.AUX ВО 6.USB 7.TUNER CHANNEL + 8. ЦД СТОП БУТТОН / БЛАВНО ПОВЕЕ НА ПЛАТИНАТА 9. ЦД / БЛЕВТОТ ПЛАН / ПАУЗА / РАДИО АВТОРНО ПОБРЗУВАUTЕ 10.
Página 90
2. Допрете го копчето Претходно / Следно (B4, B18) на далечинскиот управувач или главната единица за да изберете формат 24 часа ако е потребно. Во спротивно, притиснете го копчето CLOCK SET (B12) за да потврдите формат на часовникот 12 часа и да внесете...
Página 91
станици што се заобиколени при автоматското подесување. 4. За автоматско усогласување со следната достапна радио станица, притиснете и задржете го копчето Track Down (A10, A11, B8, B18) на главната единица или далечинскиот управувач 1-2 секунди додека не започне да се скенира читањето на фреквенцијата на...
Página 92
3. Поставете аудио ЦД на средишната вретенка со страницата на етикетата свртена кон ЦД ВРАТА. Затворете го одделот за дискот. 4. Единицата започнува да го чита дискот, „---“ се прикажува на екранот и трепка. По неколку секунди, вкупниот број песни покажува...
Página 93
ВОВЕД 1. Притиснете INTRO (B20) на далечинскиот управувач. Индикаторот „INTRO (B20)“ ќе се појави на екранот. Единицата ќе ги игра првите 10 секунди од секоја песна. 2. Притиснете INTRO (B20) на далечинскиот управувач повторно за да продолжите со нормалната репродукција. ПРОГРАМИРАЈТЕ...
Página 94
слушалки на вашиот надворешен аудио уред. 3. Вклучете го уредот и надворешниот аудио уред. 4. Допрете го копчето SOURCE (A1, B11) на главниот или далечинскиот управувач за да изберете AUX режим, иконата „AUX“ се вклучува, на екранот се прикажува порака „AUX“. 5.
Página 95
· Завршувањето на единицата може да се исчисти со крпа од прашина и да се грижи како друг мебел. Користете претпазливост при чистење и бришење на пластичните делови. · Ако кабинетот стане прав, избришете го со мека крпа од сув прав. Не користете восок или спреј за полирање на кабинетот. ·...
Página 96
(CZ) ČESKY BEZPEČNOSTNÍ PODMÍNKY DŮLEŽITÉ POKYNY PRO BEZPEČNOST POUŽITÍ PŘEČTĚTE SI POZORNĚ A UCHOVÁVEJTE PRO BUDOUCÍ REFERENCE Záruční podmínky se liší, pokud je zařízení používáno pro komerční účely. 1.Před použitím výrobku si pečlivě přečtěte a vždy dodržujte následující pokyny. Výrobce neodpovídá...
napájení. Na displeji LCD se objeví „00:00“ a začne blikat, aby vás upozornilo, že bylo přerušeno napájení a bude nutné resetovat hodiny. Pro resetování hodin postupujte podle kroků 1-6 výše. KONTROLA HODIN Přístroj zobrazí v pohotovostním režimu aktuální čas. Chcete-li zkontrolovat aktuální čas v režimu zapnutí, stiskněte a podržte tlačítko CLOCK SET (B12) na hlavní...
Página 99
PŘEDSTAVTE RÁDIO RÁDIO 1. Stisknutím tlačítka POWER / STANDBY (A1, B1) na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači jednotku zapněte. 2. Klepnutím na tlačítko ZDROJ (A1, B11) na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači vyberte režim rádia FM. 3. Stiskněte a podržte tlačítko pro sledování, sledování (A10, A11, B8, B18) na hlavní jednotce nebo na dálkovém ovladači, dokud nezačne hledat frekvence na displeji, a poté...
Página 100
3. Stisknutím tlačítka Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18) vyberte požadovaný soubor, který chcete přehrát. 4. Stiskněte PLAY / PAUSE (A9, B22). Spustí se přehrávání a zobrazí se název souboru. POZNÁMKA: · Tento produkt není kompatibilní se systémy souborů MTP a AAC z velkokapacitního paměťového zařízení USB nebo přehrávače Mp3. ·...
Página 101
4. Po úspěšném spárování (propojení) se displej změní na „ bt “ trvale, na displeji se také zobrazí ikona Bluetooth. Můžete zahájit bezdrátové přehrávání hudby ze zařízení Bluetooth do reproduktoru. 5. Po výběru oblíbené skladby stiskněte PLAY PAUSE (B22, A9) na přístroji nebo na dálkovém ovladači pro přehrání nebo pozastavení skladby.
rozhlasové kanály. PÉČE A ÚDRŽBA 1. Nevystavujte jednotku nadměrným silám, nárazům, prachu ani extrémním teplotám (nad 40 ° C). 2. Neupravujte vnitřní součásti jednotky. 3. Vyčistěte jednotku suchým hadříkem. Rozpouštědlo nebo saponát by se nikdy neměl používat. 4. Nenechávejte jednotku na přímém slunci ani na horkých, vlhkých nebo prašných místech. 5.
связанных с его эксплуатацией. Дети не должны играть с устройством. Чистка и техническое обслуживание устройства не должны выполняться детьми, за исключением случаев, когда им исполнилось 8 лет, и эти действия выполняются под наблюдением. 6.После того, как вы закончили пользоваться продуктом, всегда не забывайте аккуратно...
Página 104
15. CD DOOR 16.FM ANTENNA 17. Разъем для наушников 18. ПРАВЫЙ РАЗЪЕМ СПИКЕРА 19. ЛЕВОЙ РАЗЪЕМ СПИКЕРА 20. СЛУЧАЙНАЯ КНОПКА И ВВОДНАЯ КНОПКА 21. ДВЕРЬ ОТДЕЛКИ АККУМУЛЯТОРА 22. BT PLAY / PAUSE КНОПКА 23. ГРОМКОСТЬ ВНИЗ КНОПКИ 24. КНОПКА ВОСПРОИЗВЕДЕНИЯ / ПАУЗЫ CD 25. КНОПКА ОСТАНОВКИ CD СИСТЕМНЫЕ...
Página 105
Эта функция позволяет системе автоматически включаться и разбудить вас с помощью звукового сигнала, CD, USB или BU RADIO. 1. Нажмите и удерживайте кнопку ТАЙМЕР (B13) на пульте дистанционного управления, пока на дисплее не появится надпись «Вкл», и цифры часа не начнут мигать. 2.
Página 106
2. Нажмите кнопку SOURCE (A1, B11) на основном устройстве или пульте дистанционного управления, чтобы выбрать режим FM- радио. 3. Нажмите и удерживайте нажатой кнопку Track Down, Track Up (A10, A11, B8, B18) на основном блоке или пульте дистанционного управления, пока показания частоты на дисплее не начнут сканироваться, а затем отпустите кнопку для автоматического поиска и программирования...
Página 107
ИГРАТЬ НАЗАД USB / MP3-ПЛЕЕР С ПАПКОЙ 1. Нажмите кнопку SOURCE (A1, B11) на пульте дистанционного управления или кнопку SOURCE (A1, B11) на основном устройстве, чтобы выбрать функцию USB. Подключите запоминающее устройство USB с файлами формата MP3 на устройстве. Когда USB-накопитель подключен к основному блоку, будет отображаться информация об устройстве. 2.
Página 108
4. Повторите шаги 2–3, чтобы сохранить больше дорожек в памяти. Вы можете хранить до 32 треков CD, MP3 до 99 треков. Дисплей покажет « FUL » после того, как треки были запрограммированы. 5. Нажмите на ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ / ПАУЗА (A9, B22). на основном устройстве или пульте дистанционного управления, чтобы начать...
Página 109
ROCK POP JAZZ CLASSIC OFF КНОПКА MUTE (ТОЛЬКО ДИСТАНЦИОННОЕ УПРАВЛЕНИЕ) · Нажмите кнопку MUTE (B21) на пульте дистанционного управления, чтобы временно отключить звук, выводимый через динамик. На дисплее появится «V 00». · Нажмите кнопку MUTE (B21) еще раз или кнопку VOLUME CONTROL (B23, A12), чтобы возобновить нормальное воспроизведение...
Página 110
Технические данные: Требования к питанию: Основной блок: 230 В ~ 50 Гц Удаленный: CR2025 3V Раздел проигрывателя дисков Система: компакт-диск и цифровая аудиосистема Laser Diode Properties Продолжительность эмиссии: непрерывный Выходная мощность лазера: менее 44,6 М (. Этот выход представляет величину , измеренную на расстоянии 200 мм от поверхности...
Página 111
alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde serviceprofessionals. De reparatie die verkeerd is uitgevoerd, kan gevaarlijke situaties voor de gebruiker veroorzaken. 10. Plaats het product nooit op of dichtbij de hete of warme oppervlakken of de keukenapparatuur zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.
Vervang de originele batterij door een nieuwe CR2025 3V lithiumbatterij als de afstandsbediening met tussenpozen of onvoldoende wordt. 1.Druk op het deksel van het compartiment en schuif de batterijhouder uit de behuizing van de afstandsbediening. Vervang de batterij en zorg ervoor dat de batterij correct is geplaatst. De afstandsbediening werkt niet als de batterij met de verkeerde polariteit is geplaatst.
Página 113
Wakker worden met radio, cd, USB of zoemeralarm · Wanneer de alarmtijd is bereikt, klinkt het piepalarm van de cd, USB of radio gedurende 60 minuten, schakelt vervolgens uit en reset zichzelf voor de volgende dag (zonder op de snooze-knop te drukken). ·...
EEN CD AFSPELEN 1. Druk op de POWER / STANDBY-knop (A1, B1) op het hoofdtoestel of de afstandsbediening om het toestel aan te zetten. 2. Tik op de SOURCE-knop (A1, B11) op de afstandsbediening of het hoofdtoestel om de cd-modus te selecteren en druk vervolgens op Open het schijfcompartiment.
Página 115
INTRO-WEERGAVE 1. Druk op INTRO (B20) op de afstandsbediening. De “INTRO (B20)” indicator zal op het scherm verschijnen. Het apparaat speelt de eerste 10 seconden van elk nummer. 2. Druk nogmaals op INTRO (B20) op de afstandsbediening om de normale weergave te hervatten. SPEEL TRACK SEQUENCE PROGRAMMERING Met deze functie kunnen de nummers in een geprogrammeerde volgorde worden afgespeeld.
Dit toestel biedt 4 verschillende EQ-modi om uw luisterervaring te verbeteren. U kunt het gewenste effect selecteren door herhaaldelijk op de EQ-knop (B5) op de afstandsbediening te drukken in de volgende volgorde: ROCK POP JAZZ CLASSIC UIT MUTE-KNOP (ALLEEN AFSTANDSBEDIENING) ·...
Página 117
Energiebehoeften: Hoofdeenheid: 230V ~ 50Hz Afstandsbediening: CR2025 3V DISC speler sectie Systeem: Compact disc en digitaal audiosysteem Laserdiode-eigenschappen Emissieduur: continu Laseroutput: minder dan 44,6 Μ w (deze output is de waardemeting op een afstand van 200 mm van het objectieflensoppervlak op het optische opnameblok met een diafragma van 7 mm.) Frequentiebereik FM tuner sectie:...
Página 118
servisno mesto, da jo popravite. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno izvedeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika. 10.Ne postavljajte izdelka na vroče ali tople površine ali v kuhinjske aparate, kot je električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Ne uporabljajte izdelka blizu gorljivih snovi.
Página 119
VKLOP / IZKLOP ENOTE 1. V načinu Izklop (stanje pripravljenosti) tapnite gumb POWER / STANDBY (A1, B1) na glavni enoti ali daljinskem upravljalniku, da enoto vklopite. Enota se vklopi, na LCD zaslonu se prikaže zadnja izbrana ikona načina vnosa. 2. Če želite izklopiti enoto (stanje pripravljenosti), se na glavni enoti ali daljinskem upravljalniku znova dotaknite gumba za vklop / izklop POWER / STANDBY (A1, B1).
Página 120
FM / FM stereo sprejem Ko poslušate FM radio, na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb ST./ MONO (B16), da preklopite med stereo način in mono način. Če je enota v stereo načinu, se na prikazovalniku prikaže FM stereo ikona "ST". Bolje je, da program prejmete mono, ko sprejemate šibko postajo.
Página 121
ZA PREDVAJANJE POVEZAVE USB / MP3 predvajalnik s mapico 1. Pritisnite tipko SOURCE (A1, B11) na daljinskem upravljalniku ali gumb SOURCE (A1, B11) na glavni enoti, da izberete funkcijo USB. Priključite pomnilniško napravo USB, ki ima na enoti datoteke v formatu MP3. Ko je USB pomnilnik priključen na glavno enoto, se prikažejo podatki o napravi.
Página 122
4. Po uspešno združevanju (povezovanju) se bo zaslon spremenil tako, da bo stalno prikazal " bt ", na zaslonu pa se bo prikazala tudi ikona Bluetooth. Glasbo lahko začnete predvajati iz naprave Bluetooth brezžično do zvočnika. 5. Ko izberete svojo najljubšo skladbo, pritisnite gumb PLAY PAUSE (B22, A9) na enoti ali daljinskem upravljalniku, če želite predvajati ali začasno ustaviti skladbo.
Página 123
2. Ne posegajte v notranje komponente enote. 3. Očistite svojo enoto s suho krpo. Topila ali detergenta nikoli ne uporabljajte. 4. Izogibajte se puščanju naprave na neposredni sončni svetlobi ali v vročih, vlažnih ali prašnih prostorih. 5. Hranite napravo stran od grelnih naprav in virov električnega hrupa, kot so fluorescenčne sijalke ali motorji. 6.
Página 124
(HR) HRVATSKI SIGURNOSNI UVJETI VAŽNE UPUTE O SIGURNOSTI UPORABE MOLIMO VAS DA PROČITAJTE I ČUVAJTE ZA BUDUĆE REFERENCE Uvjeti jamstva se razlikuju, ako se uređaj koristi u komercijalne svrhe. 1. Prije uporabe proizvoda pažljivo pročitajte i uvijek se pridržavajte sljedećih uputa. Proizvođač...
12. VOLUME CONTROL KNOB 13.LCD DISPLAY 14. CD VRATA OTVORENA / ZATVORENA TIPKA 15.CD VRATA 16.FM ANTENA 17. PRIKLJUČAK ZA GLAVU 20. DC-ADAPTER 21 BATTERY COMPARTMENT VRATA DALJINSKI UPRAVLJAČ: 1. ULAZNA / ISKLJUČENA SNAGA NAPONA 2.DISCNO TRAJNO PRETRAŽIVO Gumb 3. PROG . Gumb 4. CD / USB TRACK DOWN ILI TIME DOWN Gumb, TUNER DOWN Gumb. 5.
Página 126
napajanja. Na LCD zaslonu će se prikazati "00:00" i obavijestiti vas da je napajanje bilo prekinuto, a sat će trebati resetirati. Slijedite gore navedene korake 1-6 da biste resetirali sat. PROVJERA ČASA Uređaj će prikazati trenutno vrijeme u stanju čekanja. Za provjeru trenutnog vremena u načinu napajanja, pritisnite i zadržite tipku CLOCK SET (B12) na glavnoj jedinici ili daljinskom upravljaču 3 sekunde, trenutno vrijeme prikazuje se 5 sekundi, a zatim se vratite na prethodni zaslon.
Página 127
NAPOMENA: Automatsko podešavanje ovisi o jačini signala radiodifuzne stanice, tako da slabe stanice mogu biti preskočene. Možete ručno prilagoditi pronalaženje slabih postaja ako ih preskoči. S jakim signalima, tuner se može zaustaviti prije nego što dosegne stvarnu frekvenciju emisije, tako da ćete možda trebati ručno podešavanje za najbolji prijem. PRESET RADIO STANICE 1.
Página 128
3. Odaberite tipku za reprodukciju pritiskom na tipku Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). 4. Pritisnite PLAY / PAUSE (A9, B22). Reprodukcija će započeti i prikazat će se naziv datoteke. s U slučaju reprodukcije s uključenim načinom mape, pritisnite tipku FOLDER (B15, B19) i mapa se može odabrati iako je u načinu reprodukcije / pauze.
Página 129
RAD BLUETOOTH-a Pritisnite tipku POWER / STANDBY (A1, B1) da biste uključili jedinicu i slijedite dolje navedene upute za povezivanje putem Bluetooth-a. PORUČIVANJE (povezivanje) BLUETOOTH UBOJENOG mobitela ILI OSTALI BLUETOOTH UDARAN UREĐAJ na uređaj Ako CR 1173 nikad prije nije bio uparen s Bluetooth uređajem. Trebate slijediti dolje navedene upute za uparivanje da biste povezali uređaj s Bluetooth uređajem.
KORIŠTENJE SLUŠALICA (NIJE UKLJUČENO) Umetanje utikača slušalica u stereo slušalice (A17) omogućit će vam privatno slušanje CD-a ili radio glazbe. Kad koristite slušalice, ugrađeni zvučnici bit će isključeni. PROČITAJTE OVOJ VAŽNE INFORMACIJE PRIJE UPOTREBE SVOJIH RADNICA 1. Izbjegavajte produženu igru pri vrlo visokoj glasnoći jer može oštetiti sluh. 2.
Página 131
5. VAROITUS: Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on heikentynyt fyysinen, aistillinen tai henkinen kyky, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, vain heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, tai jos heille annettiin ohjeita laitteen turvallisesta käytöstä ja ovat tietoisia sen käyttöön liittyvistä vaaroista.
AC-virtaliitäntä Kytke virtajohto käytettävissä olevaan 230 V ~ 50 Hz: n pistorasiaan. Varmista, että pistoke on kunnolla kiinni pistorasiassa. Paristojen asentaminen akkuvarmuutta varten 1. Poista paristokotelon kansi, joka sijaitsee pääyksikön pohjassa. 2. Seuraa paristokotelon napaisuusmerkkejä ja aseta 2 x AAA-paristoa (ei mukana) paristokotelon kahdessa paristokotelossa. 3.
Página 133
8. Paina TIMER (B13) -painiketta valitaksesi "Timer On", ja ajastin on nyt aseta. 9. Valmiustilassa ajastinkuvake näkyy näytössä osoittaen, että ajastin on päällä. MERKINTÄ: 1.) Jos ”Wake to CD, USB” on valittu, mutta CD-levyä ei ole asetettu, hälytyksen oletusarvo on Piippaushälytys automaattisesti, kun hälytyksen herätysaika saavutetaan.
Página 134
LUE TÄTÄ TÄRKEITÄ TIETOA: Tällaisissa laitteissa käytetyt CD-mekanismit on suunniteltu lukemaan kaikki kaupalliset CD-levyt. Se lukee myös itse koottuja CD-R / CD- RW-, MP3-levyjä, mutta todellinen toisto voi alkaa 10 sekuntia. Jos toisto ei käynnisty, johtuu todennäköisesti CD-R / RW- levyn, MP3-levyn ja / tai CD-kokoelmaohjelmiston yhteensopivuudesta.
Página 135
2. Jatka normaalia toistoa painamalla kaukosäätimen INTRO (B20) -painiketta uudelleen. PELAA JÄRJESTELMÄN OHJELMOINTI Tämän toiminnon avulla raitoja voidaan toistaa ohjelmoidussa järjestyksessä. Käyttäjä voi ohjelmoida jopa 32 raitaa CD-tilassa tai 99 raitaa MP3-muodossa missä tahansa HUOMAUTUS: Ohjelma voidaan asettaa vain STOP-tilassa. 1.
Nukkumistoiminnot (VAIN KAUKO-OHJAUS) Uniajastimen avulla voit sammuttaa laitteen, kun määritetty aika on saavutettu. 1. Aktivoida uniajastin kytkemällä laite päälle ja napauttamalla SOURCE-painiketta (A1, B11) valitaksesi FM-radio, CD, USB, Bluetooth tai musiikin kuuntelu AUX IN: n kautta. 2. Napauta kaukosäätimen SLEEP-painiketta (B14), uniajastoskuvake “SLEEP” ilmestyy näytölle. 3.
Página 137
(SV) SVENSKA SÄKERHETSVILLKOR VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNINGSÄKERHET LÄS SÄKERHET LÄGGANDE OCH HÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS Garantivillkoren är olika, om enheten används för kommersiellt ändamål. 1. Innan du använder produkten läs noggrant och följ alltid följande instruktioner. Tillverkaren ansvarar inte för skador på grund av felaktig användning. 2.
8. CD STOPPKNAPP / BLUETOOTH PIRKNAPP 9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO SÖK KNAPP 10. CD / BLUETOOTH Hopp FÖREGÅENDE / TUNE - KNAPP 11. CD / BLUETOOTH SKIP NEXT / TUNE + KNAPP 12. VOLYMKONTROLLKNAPP 13.LCD- VISNING 14.
Página 139
KONTROLLERA KLOCKAN Enheten visar aktuell tid i vänteläge. För att kontrollera aktuell tid i Power ON-läge, håll in och håll inne CLOCK SET (B12) -knappen på huvudenheten eller fjärrkontrollen i 3 sekunder, den aktuella tiden visas i 5 sekunder och återgår sedan till föregående skärm. ALARM DRIFT (ENDAST FJÄRRKONTROLL) Ställa in alarmklockan Den här funktionen gör att systemet kan slå...
Página 140
4. Ställ in önskad radiostation antingen med "manuell" eller "automatiskt" inställningsmetod. 5. Klicka på PROG . (B3) på fjärrkontroll, nästa tillgängliga förinställda minnesnummer och ett blinkande PROG . (B3) -ikonen visas på LCD-skärmen. (Obs: ”P01” visas på displayen om du programmerar förinställd för första gången) 6.
Página 141
Vid uppspelning av CD visas uppspelningslägen enligt nedan: Upprepa Upprepa alla Vanligt REPEAT 1 - spåret som spelas och kommer att upprepas kontinuerligt. Upprepa en ikon "REPEAT 1" visas i displayen. REPEAT ALL - alla spår upprepas kontinuerligt. Upprepa alla ikonen “REPEAT ALL” visas i displayen. RANDOM SPELA När RANDOM (B20) -knappen trycks ned tre, tänds “...
Página 142
AUXILIARY INPUT OPERATION Denna enhet har en extra ljudsignalingång för anslutning av externa ljudenheter som MP3-spelare, digital ljudenhet och lyssna på dem via enhetens högtalare. 1. Använd en ljudkabel (ingår inte) med en 3,5 mm stereokontakt i varje ände av kabeln. 2.
Página 143
FÖRSIKTIGHET: Låt aldrig vatten eller andra vätskor komma in i enheten under rengöring Teknisk data: Kraftbehov: Huvudenhet: 230V ~ 50Hz Fjärrkontroll: CR2025 3V DISC-spelarsektion System: Kompakt skiva och digitalt ljudsystem Laserdiodeegenskaper Utsläppstid: Kontinuerlig Laserutgång: Mindre än 44,6 Μ w (Denna utgång är värdemätningen på ett avstånd av 200 mm från objektivlinsytan på det optiska pick- upblocket med 7 mm bländare.) Frekvensomfång FM-tunersektion:...
spotrebičov, ako je elektrická rúra alebo plynový horák. 11. Nikdy nepoužívajte výrobok v blízkosti horľavín. 12.Nemovajte kábel visieť nad hranou počítadla alebo dotýkajte sa horúcich plôch. 13. Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k napájaciemu zdroju bez dohľadu. Aj pri krátkom prerušení používania vypnite sieť zo siete, odpojte napájanie. 14.
2.) Vymeňte iba za batériu rovnakého alebo ekvivalentného typu. 3.) Vložte držiak batérie späť do otvoru pre batériu. ZAPNUTIE / VYPNUTIE ZARIADENIA 1. V režime Off (pohotovostný režim) klepnutím na tlačidlo POWER / STANDBY (A1, B1) na hlavnej jednotke alebo diaľkovom ovládači jednotku zapnite.
Página 146
PREVÁDZKA RÁDIA 1. Zapnite jednotku klepnutím na tlačidlo POWER / STANDBY (A1, B1) na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači. 2. Klepnite na tlačidlo ZDROJ (A1, B11) na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači, aby ste vybrali režim FM, na displeji sa zobrazí FM frekvencia.
Página 147
6. Stlačte ovládač hlasitosti. Nastavte hlasitosť. na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači, aby ste nastavili požadovanú úroveň hlasitosti. 7. Na pozastavenie prehrávania stlačte tlačidlo PLAY / PAUSE (A9, B22) na hlavnej jednotke alebo na diaľkovom ovládači. Čas skladby sa pozastaví...
Página 148
1. Klepnite na PROG . Tlačidlo (B3) na diaľkovom ovládači zobrazuje na displeji číslo programu „1“, na displeji LCD bliká ikona „ PROG “ a číslo skladby CD „- -“. (Poznámka: Ak programujete prvýkrát, na displeji sa zobrazí „1 -“). 2.
Página 149
TLAČIDLO MUTE (LEN DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE · Stlacením tlacidla MUTE (B21) na diakovom ovládaní docasne vypnete zvuk z reproduktora. Na displeji sa zobrazí „V 00“. · Opätovným stlačením tlačidla MUTE (B21) alebo VOLUME CONTROL (B23, A12) obnovíte normálne prehrávanie reproduktorov OPERÁCIE SLEEP (LEN DIAĽKOVÉ OVLÁDANIE) Časovač...
Página 150
optického snímacieho bloku so 7 mm clonou.) Frekvenčný rozsah Časť tunera FM: Rozsah ladenia: 87,5 MHz - 108,0 MHz (krok 50 kHz.) Výkon reproduktora: 2x 5 W Max: 28W Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený...
13. Non lasciare mai il prodotto collegato alla fonte di alimentazione senza supervisione. Anche quando l'uso viene interrotto per un breve periodo, spegnerlo dalla rete, scollegare l'alimentazione. 14. Per fornire una protezione aggiuntiva, si consiglia di installare un dispositivo di corrente residua (RCD) nel circuito di potenza, con una corrente residua non superiore a 30 mA.
2. Per spegnere l'unità (standby), toccare nuovamente il pulsante di accensione / STANDBY (A1, B1) sull'unità principale o sul telecomando. Il DISPLAY LCD si oscura e mostra l'ora corrente. L'indicatore della modalità standby si illumina. IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO Dopo aver collegato l'alimentazione CA, apparirà “00:00” e inizierà a lampeggiare sul display LCD. 1.
Página 153
segnale adeguata. 5. Premere il controllo del volume sull'unità principale o sul telecomando per regolare il controllo del volume al livello di volume desiderato. Ricezione stereo FM / FM Quando si ascolta la radio FM, premere il pulsante ST./ MONO (B16) sul telecomando per passare dalla modalità stereo alla modalità mono.
Página 154
1. Premere il pulsante SOURCE (A1, B11) sul telecomando e caricare un disco Mp3. 2. Premere il tasto FOLDER (B15, B19) per selezionare la cartella di riproduzione desiderata. 3. Selezionare il file desiderato da riprodurre premendo il pulsante Track Down, Track up (A10, A11, B8, B18). 4.
Página 155
6. Premere il pulsante REPEAT (B6) sul telecomando per selezionare Ripeti 1 / Tutto, se necessario. 7. Per interrompere la riproduzione, premere il pulsante STOP (A8, B25) sull'unità principale o sul telecomando. Per annullare la riproduzione programmata, premere due volte il pulsante STOP (A8, B25) sull'unità principale o sul telecomando, l' icona “ PROG ”...
5. Per spegnere l'unità prima del periodo di tempo selezionato, premere il pulsante POWER / STANDBY (A1, B1) in qualsiasi momento. Appunti: 1.) Per controllare il tempo di sonno rimanente, toccare una volta il tasto SLEEP (B14). 2.) Se ti stai addormentando con la musica da un dispositivo esterno collegato all'ingresso AUX, il timer di spegnimento spegnerà il sistema ma non spegnerà...
Página 157
(SR) СРПСКИ УВЈЕТИ ЗА СИГУРНОСТ ВАЖНЕ УПУТЕ О СИГУРНОСТИ УПОТРЕБЕ МОЛИМО ВАС ДА ПРОЧИТАЈТЕ И ПОГЛЕДАЈТЕ ЗА БУДУЋЕ РЕФЕРЕНЦЕ Услови гаранције су различити, ако се уређај користи у комерцијалне сврхе. 1. Пре употребе производа пажљиво прочитајте и увек се придржавајте следећих упутстава.
Página 159
5. Додирните дугме Претходно / Следеће (Б4, Б18) на даљинском управљачу или главној јединици да бисте подесили минуту. Притисните и држите дугме за брзо подешавање унапред / уназад. 6. Притисните тастер ЦЛОЦК СЕТ (Б12) на даљинском управљачу поново да бисте довршили подешавање. НАПОМЕНА: Потребно...
Página 160
ПРЕСЕТ РАДИО СТАНИЦЕ 1. Притисните тастер ПОВЕР / СТАНДБИ (А1, Б1) на главној јединици или даљинском управљачу да бисте га укључили. 2. Додирните дугме СОУРЦЕ (А1, Б11) на главној јединици или даљинском управљачу да бисте изабрали режим ФМ радија. 3. Притисните и задржите додирните дугме Трацк Довн, Трацк уп (А10, А11, Б8, Б18) на главној јединици или даљинском управљачу...
Página 161
4. Притисните ПЛАИ / ПАУСЕ (А9, Б22). Репродукција ће започети и биће приказано име датотеке. БЕЛЕШКА: · Овај производ није компатибилан са МТП и ААЦ системима датотека са УСБ уређаја за масовну меморију или МП3 плејера. · Овај уређај подржава ФАТ16 и ФАТ32, али неки УСБ меморијски медиј можда не подржавају оба датотечна система. Детаље потражите...
Página 162
· Изаберите „ЦР 1173“ са листе уређаја када се појави на екрану вашег уређаја. Ако је потребно, унесите код за пролаз „0000“ да бисте упарили (повезали) ЦР 1173 са својим уређајем. 4. Након успешно упаривања (повезивања), екран ће се променити у стални „ бт “, на екрану ће се такође приказати и икона Блуетоотх.
Página 163
ПРОЧИТАЈТЕ ОВОЈ ВАЖНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ПРЕ УПОТРЕБЕ СВОЈИХ ТЕЛЕФОНА 1. Избегавајте продужену свирку при веома високој јачини, јер може оштетити ваш слух. 2. Ако осјетите звоњење у ушима, смањите јачину звука или искључите јединицу. 3. Држите јачину звука на разумном нивоу чак и ако су ваше слушалице на отвореном, дизајниране тако да вам омогућавају да чујете...
Página 164
(DK) DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER VEDRØRENDE SIKKERHEDSVEJLEDNING Læs venligst omhyggeligt og hold dig til fremtidige referencer Garantibetingelserne er forskellige, hvis enheden bruges til kommercielt formål. 1.Ved at bruge produktet skal du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader på grund af misbrug. 2.
Página 165
14. CD-DØR Åbn / LUKK KNAP 15.CD DOOR 16.FM ANTENNA 17. HOVEDTELEJACK 18. HØJTTALERSKONKNEKTOR 19.VENDE HØJTTALERSKOBLING 20. Jævnstrømsadapter 21.DATER TIL BATTERIERUM FJERNBETJENING: 1. TÆND / SLUK STANDBY-INDIKATOR 2.DISC DIREKT SØG-KNAPP 3. PROG . KNAP 4. CD / USB-SPOR NED ELLER TID NED-KNAP, TUNER NED-KNAP. 5.
Página 166
nulstille uret. Tjekning af uret Enheden viser det aktuelle klokkeslæt i standbytilstand. For at kontrollere det aktuelle klokkeslæt i Power ON-tilstand skal du trykke på CLOCK SET (B12) -knappen på hovedenheden eller fjernbetjeningen i 3 sekunder, den aktuelle tid vises i 5 sekunder og vende derefter tilbage til den forrige skærm.
Página 167
2. Tryk på SOURCE-knappen (A1, B11) på hovedenheden eller fjernbetjeningen for at vælge FM-radiotilstand. 3. Tryk og hold nede for at trykke på knappen Spor ned, Spor op (A10, A11, B8, B18) på hovedenheden eller fjernbetjeningen, indtil frekvensudlæsning på skærmen begynder at scanne, og slip derefter knappen til automatisk søgning og programmering af forudindstillede kanaler.
Página 168
· Dette produkt er ikke kompatibelt med MTP- og AAC- filsystemer fra USB-masselagringsenhed eller MP3-afspiller. · Denne enhed understøtter FAT16 og FAT32, men nogle USB-lagringsmedier understøtter muligvis ikke begge filsystemer. Se betjeningsvejledningen til den pågældende USB-lagerenhed for at få flere oplysninger, eller kontakt producenten. Spring over og søge tilstand 1.
Página 169
eller sætte sangen på pause. 6. Tryk på lydstyrken på hovedenheden eller fjernbetjeningen for at justere det ønskede lydstyrkeniveau. 7. Tryk på Track Down, Track up (B8, B9) -knappen på hovedenheden eller fjernbetjeningen for at springe til forrige eller næste sang. 8.
sekunder, og sæt derefter ledningen i stikkontakten igen. Enheden nulstilles, du skal indstille ur, alarm og forudindstillede radiokanaler. PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 1. Udsæt ikke enheden for stor kraft, stød, støv eller ekstrem temperatur (Over 40C). 2. Undgå at manipulere enhedens interne komponenter. 3.
Página 171
(UA) УКРАЇНСЬКА УМОВИ БЕЗПЕКИ ВАЖЛИВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ВИКОРИСТАННЯ ПОЖАЛУЙСТА ПРОЧИТАЙТЕ ВНИМАТЕЛЬНО І ЗБЕРЕЖІТЬСЯ ДЛЯ БУДІВЛІ Умови гарантії відрізняються, якщо пристрій використовується в комерційних цілях. 1.Перед використанням продукту уважно прочитайте та завжди дотримуйтесь наступних інструкцій. Виробник не несе відповідальності за будь-які збитки, спричинені будь-яким...
Página 172
ПРИСТРІЙ: 1. ВИМКНЕННЯ / ВИМКНЕННЯ СИСТЕМИ ПОСТАВКИ 2. СИСТЕМА 3. НАСТРОЙКА ВРЕМЯ / КАМПАНІЯ ПАМ'ЯТІ 4. КАНАЛ ТУНЕРУ - 5.AUX IN 6.USB 7.TUNER CHANNEL + 8. Кнопка зупинки компакт-дисків / КЛЮЧ БЛЮТОТНОГО ПАРА 9. CD / BLUETOOTH PLAY / PAUSE / RADIO AUTO ПОШУК Кнопка 10.
Página 173
дистанційного керування або на головному блоці, на дисплеї відобразиться формат «24H» 24 години. 2. Торкніться кнопки Попередня / Наступна (B4, B18) на пульті дистанційного керування або основного блоку, щоб вибрати необхідний формат 24 години В іншому випадку натисніть кнопку CLOCK SET (B12), щоб підтвердити формат годинника 12 годин і перейти...
Página 174
5. Натисніть регулятор гучності на головному пристрої або на пульті дистанційного керування, щоб регулювати рівень гучності до потрібного рівня гучності. FM / FM стереоприйом Під час прослуховування FM-радіо натисніть кнопку ST./ MONO (B16) на пульті дистанційного керування, щоб переключитися між стереорежимом...
Página 175
10. Для припинення відтворення натисніть кнопку STOP (A8, B25). ПРОЦЕДУРА ПІДГОТОВКИ MP3 DISC Для відтворення CD-R / RW, Mp3 1. Натисніть кнопку SOURCE (A1, B11) на пульті дистанційного керування та завантажте диск Mp3. 2. Натисніть кнопку FOLDER (B15, B19), щоб вибрати потрібну папку відтворення. 3.
Página 176
пам'яті, наступний номер програми просуне одну (тобто "2") на РК-дисплеї. 4. Повторіть кроки 2 - 3, щоб зберегти більше записів у пам'яті. Ви можете зберігати до CD 32 доріжок, MP3 99 доріжок. На дисплеї з'явиться “ FUL ” після запрограмованих треків. 5.
Página 177
90 хвилин. Зачекайте 3 секунди після вибору апарату для підтвердження вибору, пристрій відтворить вибраний проміжок часу, а потім автоматично вимкнеться. 4. Щоб скасувати таймер сну, кілька разів торкніться кнопки SLEEP (B14), поки таймер не покаже “OFF”, на дисплеї не зникне значок...
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
Página 186
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 187
czyszczenia. 17. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. Opis urządzenia: URZĄDZENIE: 1. WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE WSKAŹNIKA GOTOWOŚCI 2. ŹRÓDŁO 3. PRZYCISK USTAWIANIA CZASU / PAMIĘCI 4. KANAŁ TUNERA - 5. AUX IN 6. USB 7. KANAŁ TUNERA + 8.
USTAWIANIE ZEGARA Po podłączeniu zasilania pojawi się „00:00” i zacznie migać na wyświetlaczu LCD. 1. W trybie wyłączenia zasilania (czuwania) naciśnij i przytrzymaj przycisk CLOCK SET (B13) na pilocie lub urządzeniu głównym, na wyświetlaczu pojawi się format 24-GODZINNY „24H”. 2. Naciśnij przycisk Poprzedni / Następny (B4, B18) na pilocie lub urządzeniu głównym, aby w razie potrzeby wybrać format 24-godzinny. W przeciwnym razie naciśnij przycisk CLOCK SET (B12), aby potwierdzić...
Página 189
Odbiór FM / FM Stereo Podczas słuchania radia FM naciśnij przycisk ST./MONO (B16) na pilocie, aby przełączać między trybem stereo a trybem mono. Ikona stereo FM „ST” pojawi się na wyświetlaczu, jeśli urządzenie jest w trybie stereo. Najlepiej jest odbierać program mono, gdy odbierasz słabą stację.
Página 190
ODTWARZANIE ODTWARZACZA USB / MP3 Z FOLDEREM 1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE (A1, B11) na pilocie lub przycisk SOURCE (A1, B11) na urządzeniu głównym, aby wybrać funkcję USB. Podłącz urządzenie pamięci USB, które ma pliki w formacie MP3 na urządzeniu. Gdy pamięć USB jest podłączona do jednostki głównej, wyświetlane są...
OBSŁUGA BLUETOOTH Naciśnij przycisk POWER / STANDBY (A1, B1), aby WŁĄCZYĆ urządzenie i postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej, aby połączyć się przez Bluetooth. PAROWANIE (Łączenie) telefonu komórkowego z włączonym BLUETOOTH LUB INNYM URZĄDZENIEM BLUETOOTH z urządzeniem Jeśli CR 1173 nigdy wcześniej nie był sparowany z urządzeniem Bluetooth. Aby połączyć urządzenie z urządzeniem Bluetooth, postępuj zgodnie z instrukcjami poniżej.
Página 192
Uwagi 1.) Aby sprawdzić pozostały czas snu, naciśnij przycisk SLEEP (B14) jeden raz. 2.) Jeśli zasypiasz przy muzyce z urządzenia zewnętrznego podłączonego do wejścia AUX, wyłącznik czasowy wyłączy zasilanie tego systemu, ale nie wyłączy urządzenia zewnętrznego. KORZYSTANIE Z SŁUCHAWEK (NIE DOŁĄCZONE) Włożenie wtyczki słuchawek do stereofonicznego gniazda słuchawkowego (A17) umożliwia prywatne słuchanie muzyki z płyty CD lub radia.
Página 193
(BG) БЪЛГАРСКИ УСЛОВИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ НА ИЗПОЛЗВАНЕ, МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО И ПАЗЕТЕ ЗА БЪДЕЩА РЕФЕРЕНЦИЯ Гаранционните условия са различни, ако устройството се използва с търговска цел. 1. Преди да използвате продукта, моля, прочетете внимателно и винаги спазвайте следните...
Página 194
12. Не позволявайте кабелът да виси над ръба на плота или да докосва горещи повърхности. 13. Никога не оставяйте продукта свързан към източника на захранване без надзор. Дори когато употребата е прекъсната за кратко, изключете я от мрежата и изключете захранването.
Página 195
Дистанционно Дистанционното управление работи с една литиева батерия CR2025 3V (включена в дистанционното). За да активирате дистанционното управление, отстранете изолационния фиксатор, поставен в отделението за батерии. Ако дистанционната работа стане периодична или незадоволителна, заменете оригиналната батерия с нова литиева батерия CR2025 3V.
Página 196
7. Натиснете бутоните, за да изберете режим CD, USB, BT или FM, след което натиснете бутона TIMER (B13), за да потвърдите. Дисплеят ще покаже “VOL #” и ще мига. Натиснете бутоните предходен / следващ (B4, B18), за да регулирате силата на звука, след което натиснете бутона TIMER, за да потвърдите.
Página 197
програмата ще спрат на P01 след завършване на сканирането, на дисплея постоянно се показва “PROG”. Забележка: Ако каналите, съхранени по време на автоматично търсене и програмирана предварителна настройка, не са тези, които искате да бъдат запазени, използвайте метода по-долу за ръчно запаметяване на радиопредустановки. 4.
Página 198
s В случай на възпроизвеждане с включен режим на папка, натиснете бутона FOLDER (B15, B19) и папката може да бъде избрана, въпреки че е в режим на възпроизвеждане / пауза. Той ще продължи режима на възпроизвеждане / пауза в 1-ви запис на избраната...
Página 199
4. Повторете стъпки 2 до 3, за да съхраните още записи в паметта. Можете да съхранявате до CD 32 песни, MP3 99 песни. Дисплеят ще покаже “FUL” след програмиране на записи. 5. Докоснете PLAY / PAUSE (A9, B22). на основното устройство или дистанционното управление, за да започне възпроизвеждането на...
Página 200
контролите за сила на звука на вашето външно устройство, така и това устройство, за да получите желаната настройка на силата на звука. PRESET EQ (САМО ДИСТАНЦИОНЕН КОНТРОЛ) Това устройство осигурява 4 различни режима на еквалайзер, за да подобри вашето изживяване при слушане. Можете да изберете...
Página 201
6. Ако в музиката по време на възпроизвеждане на CD се появят отпадания или прекъсвания или ако CD изобщо не успее да се възпроизведе, долната му повърхност може да изисква почистване. Преди възпроизвеждане избършете диска от центъра навън с добра мека кърпа за почистване. ПОЧИСТВАНЕ...
Página 202
PL: Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warszawa, Polska niniejszym oświadcza, że CR 1173 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internatowym: https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/ EN: Hereby, Adler Sp. z o.o., Ordona 2a, 01-237 Warsaw, Poland declares that the radio equipment type CR 1173 is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.adler.com.pl/dane/deklaracje/CE/ DE: Hiermit wird Adler Sp.
Página 203
Adler Europe Group, ul. Ordona 2A 01-237 Warsaw CR 1173 :AK18WG-0900200V : 230 V : 50 Hz ⎓ 9,0 V : 2,0 A : 18,0 W : 86,2 % : 83,5 % 9: 0,06 W 1:Model identifier 1: Modellkennung 1: Identifiant du modèle 2:Input voltage 2: Eingangsspannung 2: Tension d'entrée...
Página 204
1: Идентификатор на моделот 1: Identifikátor modelu 1: идентификатор модели 2: напон на влез 2: Vstupní napětí 2: входное напряжение 3: Влезна фреквенција на влез 3: Vstupní střídavá frekvence 3: частота переменного тока на 4: Výstupní napětí входе 4: Излезен напон 5: Výstupní...