Página 1
CR 1160 (GB) user manual (D) bedienungsanweisung (F) mode d'emploi (E) manual de uso (P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija (LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend (RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad (H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze (GR) οδηγίες...
Página 4
ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
Página 5
device (RCD) in the power circuit, with residual current rating not more than 30 mA. Contact professional electrician in this matter. 15. Avoid getting the radio wet. 16. The radio may only be wiped with a dry cloth. Do not use water or cleaning fluids. 17.
Página 6
5. The disc will play until the end of the last track. SKIPPING TRACKS During playback of the disc, you can skip a track and move to the next one. Press the UP/F.F button (27). The player will begin playing the next track. During playback of the disc you can return to the previous track.
Página 7
DEUTSCH wavelength. Set the desired frequency using the frequency control knob (23). Set the RADIO REC ON/OFF switch (51) at the back of the device to the 'ON' position. Then press the RECORD button (6) to activate the radio's recording mode. The display (10) will show 'rEC'. Re- pressing the RECORD button (6) will begin recording ('USB' and 'rEC' will start flashing).
Página 8
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
Página 9
18. FM-Taste 44. Schalter für Drehgeschwindigkeit 19. CD/USB-Taste 20. AUX IN-Taste 46. Tonarm 21. PHONO-Taste 47. DELETE-Taste 22. CD-Fach 48. RANDOM-Taste 23. Drehknopf für Frequenzeinstellung 49. OP/CL-Taste 24. PLAY/PAUSE-Taste 50. Schutzkappe der Plattenspieler-Nadel 25. STOP-Taste 51. Schalter RADIO REC ON/OFF 26.
Página 10
ON/OFF (51) an der Hinterseite des Gerätes auf die Position „ON“ einstellen. Dann die RECORD-Taste (6) drücken, um das Radio in den Aufnahmemodus zu bringen. Im Display (10) erscheint „rEC“. Drücken Sie die RECORD-Taste (6) wiederholt, um die Aufnahme zu starten („USB“...
Página 11
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de doivent pas jouer avec l'appareil.
Página 12
18. Touche FM 44. Commutateur de vitesse de rotation 19. Touche CD/USB 20. Touche AUX IN 46. Bras de lecture 21. Touche PHONO 47. Touche DELETE 22. Compartiment CD 48. Touche RANDOM 23. Sélecteur rotatif de réglage de la fréquence 49.
Página 13
l’enregistrement. ATTENTION : L’enregistrement de l’émission radio se mettra en marche au bout de quelques secondes. Le commutateur RADIO REC ON/OFF ne sert qu’à enregistrer depuis la radio. Il est possible que lors de l’enregistrement de la radio ou de la lecture de la piste enregistrée depuis la radio sur le disque USB, il y ait des interférences ou des bruitages.
Página 14
que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
Página 15
23. Perilla de control de frecuencia 49. Botón OP/CL 24. Botón PLAY/PAUSE 50. Protector de la aguja del gramófono 25. Botón STOP 51. Interruptor RADIO REC ON/OFF 26. Botón DN/F.R (arriba/abajo) ESCUCHAR LA RADIO Antes del primer uso, desembale todo y retire todos los materiales de protección. Desenrolle el cable de la antena FM y el cable de alimentación.
Página 16
pista que desea grabar pulsando los botones DN/FB (30) y UP/FF (31) y empiece a reproducir pulsando el botón PLAY/PAUSE (24). Pulse el botón RECORD dos veces (6) para iniciar la grabación. En la pantalla se enciende y se apaga la inscripción USB. También se muestra el número de pista grabado.
Página 17
aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância de adultos. 6.Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação agarrando com a mão a tomada de alimentação.
Página 18
25. Botão STOP 51. Botão RADIO REC ON/OFF 26. Botão DN/F.R (para baixo/ para trás) OUVIR RÁDIO Antes da primeira utilização tire tudo da embalagem e remova todos os materiais de proteção. Desenrole o cabo de antena e o cabo de alimentação.
Página 19
número da música que estará a ser gravada. A gravação será continuada até que seja pressionado o botão STOP (25, 37). 3. Gravação do disco vinyl – ponha o disco USB na porta USB (4). Pressione o botão PHONO (21). Ponha o disco vinyl no disco do gira- discos e comece a reproduzir a música que quer gravar ao pôr o braço do gira-discos num lugar adequado (46).
Página 20
8.Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus. 9.Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas, kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai.
Página 21
FM antena (39) yra galiniame skyde. Jeigu signalas yra per silpnas, bandyti perkelti anteną ir rasti vietą, kurioje signalas yra stipriausias. AM antena įrengta radijo imtuvo viduje. Jeigu signalas yra per silpnas, bandyti perkelti imtuvą į kitą vietą, pasukti jį kita kryptimi stipriausiam signalui pagauti.
Página 22
TECHNINIAI DUOMENYS Maitinimo įtampa: 230 V ~50 Hz RMS išvesties galia: 2 x 2,5 W Galia: 19 W Prietaisas yra II izoliacijos klasės ir nereikia jo įžeminti. Prietaisas atitinka šių direktyvų reikalavimus: Elektrinis žemos įtampos prietaisas (LVD) Elektromagnetinis suderinamumas (EMC) Prietaisas turi CE ženklą...
Página 23
15. Nepieļaut radio iegremdēšanu ūdenī. 16. Radio drīkst slaucīt tikai ar sausu drāniņu. Neizmantojiet ūdeni un tīrīšanas līdzekļus. 17. Regulāri jālieto speciālus diskus, kas paredzēti CD atskaņotāja tīrīšanai. 18. Radio jāuzglabā sausā telpā. IERĪCES APRAKSTS 1. Taure 27. Slēdzis UP/F.F (uz augšu/uz leju) 28.
Página 24
ATTĀLĀS VADĪBAS PULTS IZMANTOŠANA Taustiņi uz vadības pults atbilst funkcionālajiem taustiņiem uz ierīces. Taustiņš “+10” (33) un “-10” (32) pārvieto atskaņošanu par 10 skaņdarbiem. IERĪCES IZMANTOŠANA AR UNIVERSĀLO PAPILDU IEEJU AUX IN: 1. Pieslēdziet ierīci atskaņotājam pie ligzdas AUX IN (38). 2.
Página 25
1.Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel. 2.Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet mitteotstarbekohastel eesmärkidel. 3.Seade tuleb lülitada ainult 230V ~50Hz toitepessa. Selleks, et seadme kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
Página 27
ON. Seejärel vajutage nuppu RECORD (6), millega saate seada raadio salvestamise režiimile. Ekraanile (10) ilmub kirje rEC. Kui vajutate uuesti nupule RECORD (6) lülitub salvestamisfunktsioon sisse (kirjed USB ja rEC hakkavad vilkuma). Salvestamise lõpetamiseks võite mis tahes hetkel vajutada nuppu STOP (25, 37). TÄHELEPANU: Raadiost salvestamise protsess käivitub paarisekundise hilinemisega.
Página 28
echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte. 6.Întotdeauna după ce dispozitivul nu mai este folosit scoateţi ştecherul din priza de alimentare cu curent electric şi ţineţi priza cu mâna.
Página 29
ASCULTARE RADIO Înainte de prima utilizare, despachetați totul și îndepărtați toate materialele de protecție. Întindeţi cablul antenei FM și cablul de alimentare. Nu acoperiți orificiile de ventilație, asigurați-vă că de jur împrejurul radioului există câţiva centimetrii distanţă de care este nevoie pentru o aerisire corectă.
Página 30
FOLOSIREA APARATULUI CONECTAT CU AJUTORUL PRIZEI DE INTRARE UNIVERSALE AUX IN: 1. Conectaţi aparatul la dispozitivul de redare la priza AUX IN (38). 2. Comutaţi dispozitivul de redare în modul de deservire AUX IN prin apăsarea tastei AUX (20). REDAREA DISCURILOR DIN VINIL Înainte de prima utilizare a gramofonului montaţi tuba în conformitate cu desenul A şi daţi la o parte elementul protector de pe acul gramofonului (50).
Página 31
nisu upoznate sa aparatom da ga koriste. 5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja.
Página 32
23. Okretno dugme za podešavanje frekvencije 49. Taster OP/CL 24. Taster PLAY/PAUSE 50. Zaštita igle gramofona 25. Taster STOP 51. Preklopnik RADIO REC ON/OFF 26. Taster DN/F.R (dole/nazad) SLUŠANJE RADIJA Prije prve upotrebe raspakujte sve, uklonite sav zaštitni materijal. Razmotajte kabel antene FM i kabel za napajanje. Nemojte prekrivati otvore za ventilaciju, uvjerite se da li oko radija ima nekoliko centimetara slobodnog prostora potrebnog za odgovarajuću ventilaciju.
Página 33
snima. Snimanje će se nastaviti kroz sljedeće pjesme do trenutka pritiska na taster STOP (25, 37). 3. Snimanje sa vinilske ploče – stavite USB u priključak USB (4). Pritisnite taster PHONO (21). Stavite vinilsku ploču na tanjir i pokrenite čitanje pjesme, koju hoćete snimiti, namještajući ručku gramofona na odgovarajućem mjestu (46). Dva puta pritisnite taster RECORD (6) da biste počeli snimanje.
Página 34
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára. 10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb. 11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében. 12.
Página 35
5. A lemez le lesz játszva az utolsó szám végéig. MŰSORSZÁMOK ÁTUGRÁSA A lemez hallgatása közben, átugorhat a számot következőre átmenve, Nyomja meg az UP/F.F gombot (27). A lejátszó elkezdi lejátszani a következő számot. A lemez hallgatása közben vissza tud menni az előző számhoz, Nyomja meg a DN/F.R gombot (26). FIGYELEM: Az UP/F.F és a SN/F.R gombok megnyomása és nyomva tartása lehetővé...
Página 36
lejátszása során. 2. Felvétel Audió CD/MP3 CD lemezről – helyezze az USB lemezt az USB aljzatba (4). Nyomja meg a CD/USB gombot (19), nyissa ki a CD fiókot az OP/Cl nyomógomb segítségével. Helyezze be az audió CD/MP3 CD-t a fiókba és zárja be azt, az OP/CL nyomógombbal (29). Válassza ki a zeneszámot, amelyiket fel akarja venni a DN/F.B (30) és az UP/F.F (31) gombokkal, és kezdje el lejátszani a PLAY/PAUSE gombbal (24).
Página 37
оштетен, однесете го уредот на овластен сервис за замена на кабелот со цел да се избегнат опасни ситуации. 9.Никогаш не употребувајте го уредот со оштетен кабел или ако ви паднал или бил оштетен на било каков начин или ако не работи правилно. Не обидувајте се сами да го поправате...
Página 38
ОТВАРАЊЕ НА CD, AUDIO ИЛИ CD Mp3 ДИСКОВИ ВНИМАНИЕ: Отварачот CD овозможува отварање на CD audio, CD-R, CD-RW дискови. Некои дискови нема да може да бидат прочитани поради механички оштетувања, квалитетот на гласноста или програмите употребени при создавањето на дисковите. Нема...
Página 39
3. Одберете ја брзината на вртежи на чинијата (брзината на отварање зависна е од видот на плочата) со помош на префрлувачот (44). 4. Кренете го рамото на грамофонската игла. Нежно пренесете го рамото на посакуваната композиција. Притиснете го функциското копче PHONO (21). Пуштете го рамото. 5.
Página 40
γίνεται αυτό υπό την εποπτεία ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλεια τους και σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως. 6.Πάντα μετά τη χρήση αποσυνδέσετε το ρευματολήπτη από το δίκτυο παροχής ρεύματος, κρατώντας την πρίζα. ΜΗΝ τραβήξετε το καλώδιο σύνδεσης. 7.Μη βάζετε το καλώδιο, το ρευματολήπτη και ολόκληρη τη συσκευή στο νερό ή άλλο υγρό. Προστατεύετε...
Página 41
17. Κουμπί AM 18. Κουμπί FM 44. Διακόπτης ρύθμισης της ταχύτητας αναστροφής 19. Κουμπί CD/USB 20. Κουμπί AUX IN 46. Βραχίονας γραμμοφώνου 21. Κουμπί PHONO 47. Κουμπί DELETE 22. Συρτάρι CD 48. Κουμπί RANDOM 23. Κομβίο ρύθμισης συχνοτήτων 49. Κουμπί OP/CL 24.
Página 42
mp3. 2. Σταματήστε την αναπαραγωγή της μουσική με το κουμπί STOP (25). Για να ξεκινήσει λειτουργία εγγραφής προγράμματος πατήστε το πλήκτρο PLAY.MODE (28). Θα εμφανιστεί στην επάνω δεξιά γωνία της οθόνης η ένδειξη «PROG». Επιλέξτε το κομμάτι που θέλετε να προσθέσετε...
Página 43
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 1. Αποσυνδέστε το ραδιόφωνο από την πρίζα. 2. Μπορείτε να σκουπίσετε το ραδιόφωνο με ένα στεγνό πανί. 3. Χρησιμοποιείστε τακτικά ειδικούς δίσκους για τον καθαρισμό της συσκευής αναπαραγωγής CD. 4. Το ραδιόφωνο θα πρέπει να φυλάσσεται σε στεγνό χώρο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Μην...
Página 44
spotřebičů, jako jsou elektrické nebo plynové trouby. Nikdy výrobek při provozu nezakrývejte, nic na něj nestavte 11.Nikdy nepoužívejte výrobek v blízkosti hořlavin. 12.Nenechávejte kabel viset doů přes okraje podložky na které je výrobek položen. 13.Po ukončení použitíí tohoto výrobku jej nejprve vypněte je-li opatřen vypínačem, pak vždy opatrně...
Página 45
OPAKOVANÉ PŘEHRÁVÁNÍ NOSIČE/SKLADBY Během přehrávání stiskněte tlačítko PLAY.MODE (28) v souladu s níže uvedenými doporučeními: 1. Opakování skladby – pomoci tlačítek DN/F.R (26) a UP/Fr.F (27) nastavte č. skladby. Stiskněte jednou tlačítko PLAY.MODE (28). Na displeji se v levém horním rohu zobrazí symbol REP, který symbolizuje práci v opakovacím režimu. 2.
Página 46
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 1. Rádio přehrávač odpojte od sítě. 2. Můžete ho otírat pouze suchým hadříkem. 3. K pravidelnému čištění CD přehrávače používejte speciální CD nosič. 4. Rádio je nutné uchovávat na suhém místě. POZOR: K čištění nepoužívejte vodu, může to zařízení poškodit. TECHNICKÉ...
Página 47
zoals de elektrische oven of gasbrander. 11.Gebruik het product nooit in de buurt van brandbare stoffen. 12.Laat het snoer niet hangen over de rand van de balie of ergens waar het warme oppervlakken aanraakt. 13.Laat het product niet aangesloten op het stopcontact zonder toezicht. Zelfs wanneer gebruik wordt onderbroken voor een korte tijd, zet het uit van het netwerk, stekker uit het stopcontact.
Página 48
NUMMERS OVERSLAAN Tijdens het afspelen van een cd kunt u doorgaan naar het volgende nummer. Druk op de de UP / F.F (27) knop. De cd speler zal het volgende nummer afspelen. Tijdens het afspelen van een cd, kunt u teruggaan naar het vorige nummer. Druk op de DN / F.R (26) knop. LET OP: Door de knop UP / FF (27) of DN / FR (26) vast te houden, zorgt voor een snelle weergave / snel vooruit of terug spoelen.
Página 49
USB-inscriptie gaan knipperen. Op het beeldscherm verschijnt het nummer dat u opneemt. Het opnemen zal doorgaan van de volgende nummers totdat u op de STOP (25, 37) knop drukt. 3. Opname van een grammofoonplaat - plaats de USB-stick in de USB-poort (4). Druk op de PHONO (21) knop. Plaats een plaat op de schijf en plaats de toonarm (46) op de plaats van het nummer dat u wilt opnemen.
Página 50
so električna pečica ali plinski gorilnik. 11.Nikoli ne uporabljajte izdelka blizu vnetljivih snovi. 12.Ne dovolite, da kabel visi čez rob. 13.Nikoli ne pustite izdelek, povezan z virom energije brez nadzora. Tudi, ko za kratek čas prekinete uporabo, ga izklopite iz vtičnice. 14.Da se zagotovi dodatna varnost, priporočeno je da se v električnem tokokrogu namesti zaščitna naprava za diferenčni tok (RCD) z nazivnim diferenčnim tokom, ki ne presega 30 mA.
Página 51
MOŽNOST PONOVITEV DISC/SKLADBA Ko se skladbe predvajajo pritisnite ustrezno tipko PLAY.MODE (28) v skladu z naslednjimi smernicami: 1. Ponavljanje eno skladbo – postavite št skladba, s pomočjo tipki DN/F.R (26) in UP/F.F (27). Enkrat pritisnite tipko PLAY.MODE (28). Na zaslonu v zgornjem levem kotu se prikaže REP simbol, signalizacijo delo v načinu repetitor. 2.
Página 52
TEHNIČNI PODATKI Napon napajanja: 230V ~50Hz Naprava spada v II izolacijski razred. RMS izhodna moč: 2x 2,5W Naprava je skladna z direktivami EU: Moč: 19W - O nizki napetosti (LVD) - Elektromagntski kompatibilnosti (EMC) - Naprava ima CE oznako na tipski ploščici Zaščita okolja.
Página 53
13.Не оставляй устройство включеное в гнездо без надзора. 14.Для дополнительной защиты рекомендуется установить в сети устройство защитного отключения (УЗО) с номинальным дифференциальным током не более 30 мА. Для установки, пожалуйста, обратитесь к квалифицированному электрику. 15. Не допускать намокания радиоприемника. 16. Можно протирать радио только сухой ветошью. Не используйте воду или жидкости для...
Página 54
Проигрыватель начнет играть следующий трек. Во время воспроизведения диска вы можете вернуться к предыдущему треку. Нажмите на кнопку DN/F.R (26). ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие и придержание кнопок UP/F.F (27) или DN/F.R. (26) позволяет ускорить просмотр/перемотку трека вперед или назад. ОПЦИЯ ПОВТОРА ДИСКА/ТРЕКА Во...
Página 55
трек, который вы хотите записать, при помощи кнопок DN/F.B (30) и UP/F.F (31) и начните его воспроизведение кнопкой PLAY/PAUSE (24). Двукратно нажмите на кнопку RECORD (6), чтобы начать запись. На дисплее начнет появляться и гаснуть надпись USB. Будет также высвечиваться номер трека, который записывается. Запись будет продолжаться через следующие треки...
Página 56
KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są...
Página 57
POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Página 58
15. Nie dopuszczać do zamoczenia radia. 16. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. Nie używać wody ani płynów do czyszczenia. 17. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 18. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. OPIS URZĄDZENIA 1. Tuba 27.
Página 59
pierwszego. 3. Powtarzanie jednego albumu z płyty (dotyczy płyt MP3) - naciśnij przycisk PLAY.MODE (28) trzykrotnie. Na wyświetlaczu w lewym górnym rogu wyświetli się symbol “REP ALBUM”. Po zakończeniu odtwarzania ostatniego utworu z aktualnego albumu (folderu), odtwarzacz zacznie odtwarzanie utworu pierwszego. 4.
Página 60
2. Można przecierać radio jedynie suchą szmatka. 3. Należy regularnie używać specjalnych płyt do czyszczenia odtwarzacza CD. 4. Radio należy przechowywać w suchym pomieszczeniu. UWAGA: Nie używać wody do czyszczenia, może to uszkodzić radio. DANE TECHNICZNE Napięcie zasilanie: 230V ~50Hz Moc RMS wyjściowa: 2x 2,5W Urządzenie jest wykonane w II klasie izolacji Moc: 19W...