UTENSILI NECESSARI - NECESSARY TOOLS - OUTILS NÉCESSAIRES ERFORDERLICHE WERKZEUGE - HERRAMIENTAS NECESARIAS - FERRAMENTAS NECESSAÁRIAS 24 mm 30 mm 1,5 mm 2 mm Applicazioni Questi miscelatori possono essere utilizzati con accumulatori di acqua calda a pressione o con scaldabagni istantanei.
DATI TECNICI - TECHNICAL DATA - DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN - DATOS TÉCNICOS - DADOS TÉCNICOS Pressione minima Minimum pressure Pression minimum 1 BAR Pressione massima Maximum pressure Pression maximum 10 BAR Recommended operating Press. di esercizio consigliata Pression conseillée 2-5 BAR pressure 80°C...
Página 5
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed Appliquer du silicone de façon uniforme sur tout le périmètre du corps encastré...
Página 6
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO M200B Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C (100°F) effettuare le procedure di pag. 24-25. During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
Página 7
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed Appliquer du silicone de façon uniforme sur tout le périmètre du corps encastré...
Página 8
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 6) When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Página 10
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO M231B Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C (100°F) effettuare le procedure di pag. 24-25. During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot.
Página 11
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed Appliquer du silicone de façon uniforme sur tout le périmètre du corps encastré...
Página 12
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 10) When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
Página 15
ADATTATORE - ADAPTER - ADAPTATEUR ADAPTER - ADAPTADOR Misurare la distanza “A” tra la placca e la maniglia Measure the distance “A” between the plate and the handle Mesurer la distance “A” entre la plaque et la poignée Den Abstand “A” zwischen der Platte und dem Griff Medir la distancia “A”...
Página 17
Durante il montaggio e la manutenzione si consiglia di non ruotare il perno della cartuccia. Se necessita ristabilire la posizione di 38° C (100°F) effettuare le procedure di pag. 24-25. During assembly and maintenance, it is advisable not to turn the cartridge pivot. If it is necessary to reposition to 38 °C (100°F), follow the procedure on page 24-25.
Página 18
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall. Other types of insulation may be used as needed Appliquer du silicone de façon uniforme sur tout le périmètre du corps encastré...
Página 19
INSTALLAZIONE - INSTALLATION -INSTALLATION INSTALLATION - INSALACIÓN - INSTALAÇÃO Quando si avvita l’adattatore alla cartuccia, tramite la vite B, fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia (vedi pag. 17) When you assemble the adapter to the cartridge through the screw B, take care not to rotate the cartridge shaft (see p.
SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - AUSWECHSELN DEL KARTUSCHE - SUSTITUCION DEL CARTUCHO Art. M200B - M231B - M272B - M273B 2 mm. Quando si svita la vite A della figura 2 fare attenzione a non far ruotare l’asta della cartuccia.
Página 23
SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - AUSWECHSELN DEL KARTUSCHE - SUSTITUCION DEL CARTUCHO Art. M200B - M231B - M272B - M273B Togliere l’anello bianco in plastica (A) Remove the white plastic ring (A) Ôter la bague blanche en plastique (A) Den weißen Plastikring entfernen (A) Remover el anillo de plàstico blanco (A) Togliere l’anello o’ring (A) e svitare con la chiave da...
Página 24
SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - AUSWECHSELN DEL KARTUSCHE - SUSTITUCION DEL CARTUCHO Art. M200B - M231B - M272B - M273B Con la chiave da 24 mm. svitare la cartuccia e poi toglierla. Using a spanner of 24 mm unscrew the cartridge and remove it.
Página 25
SOSTITUZIONE CARTUCCIA - CARTRIDGE REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE - AUSWECHSELN DEL KARTUSCHE - SUSTITUCION DEL CARTUCHO Art. M200B - M231B - M272B - M273B Si la cartouche ne doit pas être remplacée, lavez-la avec de l’eau et laissez-la tremper dans du vinaigre ou une solution décalcifiante pendant une nuit.
Página 26
SOSTITUZIONE DEVIATORE - DIVERTER REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE INVERSEUR - AUSWECHSELN DER UMSTELLER - SUSTITUCION DEL DISTRIBUDOR Art. M291B - M231B - M272B - M273B 2 mm. 2 mm. 30 mm.
Página 27
SOSTITUZIONE DEVIATORE - DIVERTER REPLACEMENT - REMPLACEMENT DE INVERSEUR - AUSWECHSELN DER UMSTELLER - SUSTITUCION DEL DISTRIBUDOR Art. M291B - M231B - M272B - M273B Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1). Rimontare seguendo il procedimento inverso (6-5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (6-5-4-3-2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (6-5-4-3-2-1).
Página 28
PULIZIA VALVOLA DI NON RITORNO - CLEANING BACKFLOW PREVENTION VALVE - NETTOYAGE CLAPET ANTI-RÉTOUR - REINIGUNG RÜCKSCHLAGVENTIL - LIMPIEZA VÁLVULA ANTI-RETORNO Art. M200B - M231B - M272B - M273B 2 mm. 2 mm. 10 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1).
CURA DEL PRODOTTO - ADVICE ON PRODUCT CARE - CONSEILS POUR L’ENTRETIEN DU PRODUIT - PFLEGE HINWEISE UNSERER ARTIKEL - CONSEJOS PARA EL CUIDADO DEL PRODUCTO La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, acetone, candeggina, acidi di uso domestico, disinfettanti vari.
Página 32
FRATELLI FANTINI S.p.A. Via M. Buonarroti, 4 Pella (NO) T + 39 0322.918411 r.a. F + 39 0322.969530 fantini@fantini.it Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.