Descargar Imprimir esta página

Pyronix OCTOPUS DQ Manual Del Usuario página 2

Publicidad

DE
DE
Installation
Führen Sie die Schritte 1 bis 5 aus. Um eine Beschädigung der Bauteile zu verhindern, leiten Sie die statische Aufladung
Ihres Körpers ab, bevor Sie das Innere des Produkts berühren. Berühren Sie nicht den in Schritt 2 gekennzeichneten
Pyrosensor.
Installieren Sie die Drähte nicht in der Nähe von Netzleitungen. Befestigen Sie das Produkt an einer stabilen, vibrationsfreien
Raumdecke. Durch direkte Sonneneinstrahlung, Haustiere, Heizgeräte oder Zugluft von offenen Fenstern können Fehlalarme
ausgelöst werden. Das Sichtfeld des Produkts darf weder ganz noch teilweise verdeckt werden.
EOL-Widerstand
Stecken Sie zur Auswahl des EOL-Widerstands (End Of Line) zweipolige Steckbrücken auf die Stiftkontakte. Nur für
EOL-Verdrahtungsanwendungen.
Alarm
Sabotage
LED und Empfindlichkeit
Stecken Sie zur Aktivierung der LED und zur Anpassung der Empfindlichkeit zweipolige Steckbrücken auf die Stiftkontakte.
LED
Empfindlichkeit
LED ferngesteuert deaktivieren
Wenn Sie die Produkt-LED deaktivieren, können Sie eine Kontrolltafel verwenden, um die LED für Gehtests ferngesteuert zu
aktivieren. Um die LED per Fernsteuerung aktivieren zu können, schließen Sie die LED-Klemme des Produkts am
0-V-Anschluss der Kontrolltafel an.
Verdrahtung
Nur Beispiele. Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung der Kontrolltafel.
* Das Schaltungsbeispiel, in dem zwei OCTOPUSDQ-Produkte an einem Kontrolltafel-Eingang angeschlossen sind,
entspricht nicht der Sicherheitsstufe 2.
Technische Daten
Gerätefarbe
Empfindlichkeit
Weiß
Automatisch, niedrig und hoch
Gehäuse
Betriebsspannung
3 mm ABS
ca. 9–16 V DC
LED-Farbe
Betriebsstrom
Blau
Ruhestrom: ca. 15 mA bei 12 V DC
Alarmstrom: ca. 25 mA bei 12 V DC
Sabotageschalter
Vorn und hinten
Lagertemperatur
–40 °C bis +80 °C
Detektionsverfahren
Geräuscharmer pyroelektrischer
Betriebstemperatur
4-Kanal-Sensor
–10 °C bis +40 °C
Detektionsgeschwindigkeit
0,3–3,0 m/s
Produktinformationen
Diese Angaben gelten für elektrische Produkte, die innerhalb der Europäischen Gemeinschaft verkauft werden. Am Ende
seiner Nutzungsdauer darf das elektrische Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden. Sofern möglich, sollte das Produkt
dem Recyclingprozess zugeführt werden. Erkundigen Sie sich bei den zuständigen Behörden oder bei Ihrem Händler nach
Recyclingmöglichkeiten vor Ort.
Garantie
Für dieses Produkt gelten ab Verkauf unsere Standard-Garantiebedingungen. Für Verarbeitungsfehler wird eine Garantie von
5 Jahren gewährt. Im Interesse der fortlaufenden Sorgfalt und Gestaltung behält sich Pyronix Ltd das Recht vor,
Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
DE
ES
Instalación
Siga los pasos 1 a 5. Para evitar dañar los componentes, elimine la carga estática de su cuerpo antes de tocar el interior del
producto. No toque el pirosensor resaltado en el paso 2.
Coloque los hilos lejos del cableado de la red eléctrica. Fije el producto en techos firmes en los que no haya vibraciones. La
luz solar directa, las mascotas, los calefactores y las corrientes de aire provenientes de ventanas abiertas pueden provocar
falsas alarmas. No oscurezca total ni parcialmente el campo de visión del producto.
Resistencia de final de línea
Para seleccionar la resistencia de final de línea, coloque puentes de dos pines en los pines del cabezal. Solo para
aplicaciones con cableado de final de línea.
Alarma
Manipulación
LED y sensibilidad
Para activar el LED y ajustar la sensibilidad, coloque puentes de dos pines en los pines del cabezal.
LED
Sensibilidad
Activación remota del LED
Si desactiva el LED del producto, puede usar el panel de control para activarlo remotamente y realizar pruebas. Para activar
remotamente el LED, conecte el terminal LED del producto a un panel de control a 0 V.
Cableado
Solo a modo de ejemplo. Para más información, consulte el manual del panel de control.
*El diagrama que muestra dos productos OCTOPUSDQ conectados a una entrada del panel de control no cumple con el
grado de seguridad 2.
Especificaciones
Color del dispositivo
Sensibilidad
Blanco
Ajustes alta, baja y automática
Carcasa
Tensión de funcionamiento
3 mm ABS
~9-16 V CC
Color del LED
Corriente de funcionamiento
Azul
Reposo: ~15 mA a 12 V CC
Alarma: ~25 mA a 12 V CC
Interruptores antimanipulación
Delante y detrás
Temperatura de almacenamiento
-40°C a +80°C
Método de detección
Sensor piroeléctrico con elemento
Temperatura de funcionamiento
quad de bajo nivel de ruido
-10°C a +40°C
Velocidad de detección
0,3-3,0 m/s
Información del producto
Se aplica a los productos eléctricos vendidos en la comunidad europea. Al final de la vida útil del producto, no lo tire a la
basura doméstica. Siempre que sea posible, recicle el producto. Pregunte a las autoridades locales o a su vendedor cómo
reciclar en su país.
Garantía
El producto se vende sujeto a nuestras condiciones de garantía estándar y se garantiza contra defectos de fabricación
durante cinco años. En interés de seguir mejorando la atención y el diseño, Pyronix Ltd se reserva el derecho de modificar
las especificaciones sin previo aviso.
The following languages are available online via the QR code: Bulgarian, Czech, Danish, German, Greek, Spanish, Finnish, French, Croatian, Hungarian, Italian, Dutch, Norwegian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Slovak, Slovenian, Serbian, Swedish
 0845 6434 999 (UK). +44(0)333 444 1280
NL
Installatie
DE
Voer de stappen 1 t/m 5 uit. Voorkom beschadiging van interne componenten: voer statische elektriciteit van uw lichaam af
voordat u onderdelen binnenin het product aanraakt. Raak de pyro-sensor die is aangegeven in stap 2 niet aan.
Installeer de bedrading uit de buurt van netvoedingskabels. Monteer het product op vaste plafonds die vrij zijn van trillingen.
Direct zonlicht, huisdieren, verwarmingstoestellen of tocht van openstaande ramen kunnen valse alarmmeldingen
veroorzaken. Let erop dat het zichtveld van het product niet geheel of gedeeltelijk wordt geblokkeerd.
EOL-weerstand
Plaats 2-pins jumpers op header pins om de End-Of-Line-weerstand (EOL-weerstand) in te stellen. Alleen van toepassing bij
installaties met EOL-bedrading.
Alarm
Sabotage
LED en gevoeligheid
Plaats 2-pins jumpers op header pins om de LED in te schakelen en de gevoeligheid in te stellen.
LED
Gevoeligheid
De LED op afstand inschakelen
Als de LED van het product is uitgeschakeld, kunt u deze op afstand via een regelpaneel weer inschakelen voor een
looptest. Om de LED op afstand te kunnen inschakelen, sluit u de LED-terminal van het product aan op een regelpaneel
op 0 V.
Bedrading
Uitsluitend bedoeld als voorbeeld. Zie de handleiding van het regelpaneel voor meer informatie.
* Het diagram waarin twee OCTOPUSDQ-producten zijn aangesloten op één regelpaneelinput voldoet niet aan
beveiligingsklasse 2.
Specificaties
Kleur apparaat
Gevoeligheid
Wit
Opties: auto, laag en hoog
Behuizing
Bedrijfsspanning
ABS, 3 mm
~9-16 V DC
LED-kleur
Bedrijfsstroom
Blauw
In rust: ~15 mA bij 12 V DC
Alarm: ~25 mA bij 12 V DC
Sabotageschakelingen
Voor- en achterzijde
Opslagtemperatuur
-40 °C tot +80 °C
Detectiemethode
Bedrijfstemperatuur
Ruisarme pyro-elektrische sensor
met vier elementen
-10 °C tot +40 °C
Detectiesnelheid
0,3 - 3,0 m/s
Productinformatie
Van toepassing op elektrische producten die in de Europese Gemeenschap worden verkocht. Verwijder dit product na
afdanking niet met het huishoudelijk afval. Recycle het product, indien mogelijk. Vraag de plaatselijke instanties of uw
leverancier voor informatie over recyclingmogelijkheden in uw land.
Garantie
Op dit product zijn onze standaardvoorwaarden voor garantie van toepassing. Wij verlenen een garantie op productiefouten
voor een periode van vijf jaar. In het kader van voortdurende ontwikkeling en zorg voor onze producten behoudt Pyronix Ltd.
zich het recht voor om de specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
PT
DE
Instalação
Efetue os passos um a cinco. Para evitar danos nos componentes, remova a carga estática do seu corpo antes de tocar no
interior do produto. Não toque no sensor piroelétrico destacado no passo 2.
Instale os fios afastados da cablagem principal. Fixe o produto a tetos sólidos que não vibrem. Podem ser provocados falsos
alarmes pela luz solar direta, animais de estimação, aquecedores ou correntes de ar provenientes de janelas abertas. Não
obstrua parcial ou totalmente o campo de visão do produto.
Resistência de fim de linha (EOL)
Coloque jumpers de dois pinos nos conectores com pinos para selecionar a resistência de fim de linha (EOL). Apenas para
aplicações de ligações de resistência de fim de linha (EOL).
Alarme
Anti-violação
LED e sensibilidade
Coloque jumpers de dois pinos nos conectores com pinos para ativar o LED e ajustar a sensibilidade.
LED
Sensibilidade
Ativar o LED remotamente
Se desativar o LED do produto, pode utilizar um painel de controlo para ativar o LED remotamente para testes de
simulação. Para ativar o LED remotamente, ligue o terminal LED do produto a um painel de controlo a 0 V.
Ligações
Apenas exemplos. Consulte o manual do painel de controlo para obter informação adicional.
*O diagrama de dois produtos OCTOPUSDQ ligados a um painel de controlo de entrada não cumpre o Grau de segurança
2.
Especificações
Cor do dispositivo
Sensibilidade
Branco
Definições para automática, baixa e alta
Estrutura exterior
Tensão de funcionamento
3 mm ABS
~9-16V CD
Cor do LED
Corrente de funcionamento
Azul
Quiescente: ~15mA a 12V CD
Alarme: ~25mA a 12V CD
Interruptor anti-violação
Temperatura de armazenamento
Frontal e traseiro
-40 °C a +80 °C
Método de deteção
Sensor piroelétrico de quatro elementos
Temperatura de funcionamento
e baixa emissão de ruído
-10°C a +40°C
Velocidade de deteção
0,3-3,0 m/s
Informação sobre o produto
Aplicável a produtos elétricos comercializados na comunidade europeia. Não elimine o produto elétrico com o lixo doméstico
no final da sua vida útil. Quando for possível, recicle o produto. Procure informações sobre reciclagem junto do seu
representante local ou vendedor.
Garantia
Este produto é vendido sujeito às nossas condições de garantia padrão e possui garantia contra defeitos de mão de obra
durante um período de cinco anos. Tendo em vista a manutenção e design contínuos, a Pyronix Ltd reserva-se o direito de
alterar especificações sem aviso prévio.
 customer.support@pyronix.com
FR
Installation
Réalisez les étapes 1 à 5. Pour éviter d'endommager les composants, éliminez toute forme d'électricité statique de votre
corps avant de manipuler l'intérieur du produit. Ne touchez pas le capteur pyroélectrique présenté à l'étape 2.
Installez les fils à l'écart du câblage secteur. Fixez le produit sur un plafond solide, non sujet à vibration. De fausses alarmes
sont parfois causées par la lumière directe du soleil, les animaux domestiques, les radiateurs ou les courants d'air. Ne
masquez pas partiellement ou entièrement le champ de vision du produit.
Résistance de fin de ligne
Insérez des cavaliers à deux broches dans la barrette mâle afin de sélectionner la résistance de fin de ligne (EOL).
Uniquement pour les applications de câblage de fin de ligne.
Alarme
Tamper (antisabotage)
Voyant et sensibilité
Insérez des cavaliers à deux broches dans la barrette mâle afin d'activer le voyant et d'ajuster sa sensibilité.
Voyant
Sensibilité
Activation du voyant à distance
Si vous désactivez le voyant du produit, vous pouvez utiliser un panneau de contrôle pour l'activer à distance lors de tests de
fonctionnement. Pour activer le voyant à distance, connectez la borne du voyant du produit à un panneau de contrôle à 0 V.
Câblage
Exemples uniquement. Consultez le manuel du panneau de contrôle pour plus d'informations.
*Le schéma de deux produits OCTOPUSDQ raccordés à l'entrée d'un panneau de contrôle n'est pas conforme au niveau de
sécurité 2.
Spécifications
Couleur de l'appareil
Sensibilité
Blanc
Paramétrage Auto, Faible et Élevé
Boîtier
Tension de fonctionnement
3 mm ABS
~9-16 V CC
Couleur Voyant
Courant de fonctionnement
Bleu
Au repos : ~15 mA à 12 V CC
Alarme : ~25 mA à 12 V CC
Contacts antisabotage
Avant et arrière
Température de stockage
-40°C à +80°C
Méthode de détection
Capteur pyroélectrique silencieux
Température de fonctionnement
quadruple élément
-10 °C à +40 °C
Vitesse de détection
0,3-3,0 m/s
Informations sur le produit
S'applique aux produits électriques vendus au sein de l'Union européenne. Ne jetez pas un produit électrique en fin de vie
avec vos ordures ménagères. Recyclez le produit si possible. Consultez les autorités locales ou un vendeur pour connaître
les règles de recyclage dans votre pays.
Garantie
Ce produit est vendu sous réserve de nos conditions standards de garantie et est garanti contre les défauts de fabrication
pendant une période de cinq ans. Afin d'assurer un niveau de service et d'adéquation toujours optimal, Pyronix Ltd se réserve
le droit de modifier les spécifications du produit sans préavis.
RU
Монтаж
Выполните шаги 1–5. Чтобы предотвратить повреждение компонентов данного изделия, необходимо снять с себя
статическое электричество, прежде чем касаться его внутренних частей. Не разрешается касаться
пироэлектрического датчика, показанного на шаге 2.
Провода, подводимые к данному изделию, следует проложить отдельно от питающих кабелей. Закрепите данное
изделие на потолке, не подверженном вибрации. Под воздействием прямого солнечного света, домашних животных,
обогревателей и потока воздуха из открытого окна может сформироваться ложный сигнал тревоги. Не следует
полностью или частично загораживать пространство между данным изделием и зоной его контроля.
Оконечное сопротивление
Чтобы выбрать оконечное сопротивление, установите двухконтактную перемычку на выводы головки. Только для
систем с проводами для оконечного сопротивления.
Тревога
Вандализм
Индикатор и чувствительность
Чтобы активировать индикатор и отрегулировать чувствительность, установите двухконтактные перемычки на
выводы головки.
Индикатор
Чувствительность
Дистанционная активация индикатора
Если индикатор данного изделия отключен, то его можно активировать дистанционно с помощью панели
управления, чтобы провести испытания с обходом. Для дистанционной активации индикатора подключите клемму
индикатора данного изделия к клемме 0 В панели управления.
Электрические соединения
Только в качестве примера. Дополнительные сведения см. в руководстве по панели управления.
*Данная схема подключения двух изделий OCTOPUSDQ к одному входу панели управления не соответствует классу
защиты 2.
Технические характеристики
Цвет устройства
Чувствительность
Белый
Настройки: автоматически, низкая и высокая.
Корпус
Рабочее напряжение
АБС, 3 мм
прибл. 9–16 В пост. тока
Цвет индикатора
Рабочий ток
Синий
В состоянии покоя: прибл. 15 мА при 12 В пост. тока
Тревога: прибл. 25 мА при 12 В пост. тока
Датчики вандализма
Спереди и сзади
Температура хранения
От –40 до 80 °C
Метод обнаружения
Четырехэлементный пироэлектрический
Рабочая температура
датчик с низким уровнем помех
От –10 до 40 °C
Скорость движения обнаруживаемого объекта
0,3–3,0 м/с
Информация об изделии
Относится к электротехническим изделиям, продаваемым на территории Европейского союза. По истечении срока
службы данного электротехнического изделия не следует утилизировать его вместе с бытовыми отходами. По
возможности направьте его на переработку. За консультацией по вопросу направления на переработку обратитесь в
местные органы власти или к розничному торговцу.
Гарантийные обязательства
Продажа данного изделия осуществляется в соответствии с нашими стандартными гарантийными условиями.
Гарантируется отсутствие дефектов изготовления в течение пяти лет. В целях непрерывного улучшения
функциональности и конструкции данного изделия компания Pyronix Ltd оставляет за собой право вносить изменения
в его технические характеристики без предварительного уведомления.
 www.pyronix.com
Pyronix Limited, Pyronix House, Braithwell Way, Hellaby, Rotherham, S66 8QY, UK
IT
Installazione
Eseguire la procedura descritta ai punti 1-5 Per impedire danni ai componenti, prima di toccare le parti interne del prodotto
scaricare l'elettricità statica accumulata dal corpo. Non toccare il sensore piroelettrico evidenziato nel punto 2.
Non installare i fili in prossimità del cavo di alimentazione. Fissare il prodotto su un soffitto solido privo di vibrazioni. Falsi
allarmi possono essere causati dalla luce diretta del sole, animali domestici, fonti di calore o correnti d'aria provenienti da
finestre aperte. Non oscurare interamente o parzialmente il campo visivo del prodotto.
Resistenza fine linea
Selezionare la resistenza di fine linea (EOL) posizionando i ponticelli (due pin) sui connettori a pettine. Solo per applicazioni
con resistenze di fine linea (EOL).
Allarme
Tamper
LED e sensibilità
Abilitare il LED e regolare la sensibilità posizionando i ponticelli (due pin) sui connettori a pettine.
LED
Sensibilità
Abilitazione LED da remoto
Se si disabilita il LED del prodotto, si può utilizzare un pannello di controllo per abilitare il LED da remoto per il walk test. Per
abilitare il LED da remoto collegare il terminale del LED a un pannello di controllo a 0V.
Cablaggio
Solo a titolo di esempio. Per ulteriori informazioni si veda il manuale del pannello di controllo.
*Il diagramma di due prodotti OCTOPUSDQ collegati all'input di un pannello di controllo non è conforme al Grado di
Sicurezza 2.
Caratteristiche tecniche
Colore del prodotto
Sensibilità
Bianco
Auto, bassa alta
Guscio di plastica
Voltaggio operativo
ABS 3mm
~9-16V cc
Colore LED
Corrente di esercizio
Blu
Quiescente: ~15mA a 12V cc
Allarme: ~25mA a 12V cc
Tamper
Anteriore e posteriore
Temperatura di stoccaggio
Da -40°C a +80°C
Metodo di rilevazione
Sensore piroelettrico a quattro
Temperatura operativa
elementi a basso rumore
Da -10°C a +40°C
Velocità di rilevamento
0,3-3m/s
Informazioni sul prodotto
Si applica ai prodotti elettrici venduti nella Comunità Europea. Al termine della sua vita utile il prodotto non deve esser
smaltito con i rifiuti domestici. Laddove è possibile, riciclare il prodotto. Per informazioni sui programmi di raccolta e riciclaggio
presenti nel vostro Paese, contattate l'ente preposta o il rivenditore.
Garanzia
Questo prodotto è soggetto alla nostra garanzia standard ed è garantito in caso di difetti di fabbricazione per un periodo di
cinque anni. In linea con una politica di continuo sviluppo dei prodotti, Pyronix Ltd si riserva il diritto di modificare le specifiche
del prodotto senza obbligo di preavviso.
PL
Monta
Wykonaj czynno ci przedstawione na rysunkach od jeden do pi . Aby zapobiec uszkodzeniu podzespołów, przed dotkni ciem
wn trza produktu odprowad ładunek elektrostatyczny z ciała. Nie dotykaj czujnika PYRO wyró nionego w kroku 2.
Zainstaluj przewody z dala od kabli zasilaj cych. Przymocuj produkt do stałego sufitu, który nie podlega drganiom.
Bezpo rednie wiatło słoneczne, zwierz ta domowe, grzejniki lub przeci gi z otwartych okien mog powodowa fałszywe
alarmy. Nie zasłaniaj cz ciowo ani całkowicie pola widzenia produktu.
Rezystancja EOL
Załó zworki dwupinowe na zł cza szpilkowe, aby wybra rezystancj ko ca linii (EOL). Dotyczy tylko okablowania EOL.
Alarm
Sabota
Dioda
LED i czuło
Załó zworki dwupinowe na zł cza szpilkowe, aby wł czy diod LED i ustawi czuło .
Dioda LED
Czuło
Zdalne
wł czanie diody LED
Po wył czeniu diody LED produktu, mo esz u y panelu sterowania, aby zdalnie wł czy diod LED do testów przej cia. W tym
celu podł cz zacisk diody LED produktu do zacisku 0V na panelu sterowania.
Okablowanie
Tylko przykładowe. Wi cej informacji zawiera instrukcja panelu sterowania.
*Schemat dwóch produktów OCTOPUSDQ podł czonych do jednego wej cia panelu sterowania jest niezgodny ze stopniem
zabezpieczenia 2.
Dane techniczne
Kolor urz dzenia
Czuło
Biały
Auto, niska i wysoka
Obudowa
Napi cie robocze
3 mm ABS
~9-16 V DC
Kolor diody LED
Pr d roboczy
Niebieski
Spoczynkowy: ~15 mA przy 12 V DC
Alarm: ~25 mA przy 12 V DC
Przeł czniki sabota owe
Temperatura przechowywania
Przód i tył
Od -40°C do +80°C
Metoda detekcji
Niskoszumowy poczwórny
Temperatura pracy
czujnik piroelektryczny
Od -10°C do +40°C
Szybko detekcji
0,3-3,0 m/s
Informacje o produkcie
Dotycz produktów elektrycznych sprzedawanych na terenie Wspólnoty Europejskiej. Po zako czeniu eksploatacji produktu
elektrycznego, nie nale y wyrzuca go z odpadami domowymi. Je li to mo liwe, produkt nale y podda utylizacji. Informacje na
temat recyklingu mo na uzyska u lokalnych władz lub u sprzedawcy w danym kraju.
Gwarancja
Niniejszy produkt jest sprzedawany na zasadach okre lonych przez warunki naszej standardowej gwarancji, która obejmuje
wady produkcyjne w okresie pi ciu lat. Z uwagi na ci głe doskonalenie projektu, firma Pyronix Ltd zastrzega sobie prawo do
zmiany danych technicznych bez wcze niejszego powiadomienia.

Publicidad

loading