English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker chainsaw has been designed for pruning a. Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a and felling trees and cutting logs. This tool is intended for consumer use only.
Página 7
ENGLISH operation. If damaged, have the power tool repaired Carry the chainsaw by the front handle with the before use. Many accidents are caused by poorly chainsaw switched off and away from your body. maintained power tools. When transporting or storing the chainsaw always f.
Página 8
ENGLISH another. The declared vibration emission value may also be Only use replacement guide bars and chains used in a preliminary assessment of exposure. specified by the manufacturer. Incorrect replacement guide bars and chains may cause chain breakage and/ Warning! The vibration emission value during actual use of or kickback.
Additional safety instructions Always remove the plug from the socket before This appliance is not intended for use by persons inspecting a damaged cable. Be careful not to use (including children) with reduced physical, sensory or your chainsaw if the cable is damaged. mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible...
Página 10
ENGLISH To increase the tension Fitting the guide bar and chain. (fig. A - E) Loosen the control knob one full turn, press in firmly and Place the chainsaw onto a stable surface. rotate clockwise untill the required tension is reached. As Set the front guard/chain brake assembly to the forward the bar moves forward make sure that the chain links feed position (fig.
Página 11
ENGLISH Rotate your left hand forward around the front handle so 1/3rd of the diameter of the tree, perpendicular to the line that the back of your hand comes in contact with the front of fall at the base of the tree (fig. H). guard/chain brake assembly (4) and push it forwards, Make a second cut from above to intersect with the first toward the workpiece (fig.
Página 12
ENGLISH When supported at one end: Problem Possible cause Possible First cut one third up to avoid splintering and second, cut sollution down to prevent splintering. Chainsaw does Chain on Check/modify not cut well backwards chain direction When on a slope (fig. L): Sharpen Always stand on the uphill side. Chainsaw not Debris in tank Empty oil from...
ENGLISH Saw chain sharpness Technical data The saw chain cutters will blunt immediately if they touch the GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 ground or a nail while cutting. Bar length cm 30 Saw chain tension Voltage Power input W 1600 1600 Regularly check the saw chain tension.
ENGLISH EC declaration of conformity Guarantee MACHINERY DIRECTIVE Black & Decker is confident of the quality of its products and OUTDOOR NOISE DIRECTIVE offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Ihre Black & Decker Kettensäge wurde zum Schneiden von erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. Ästen, zum Fällen von Bäumen und zum Sägen von e.
Página 16
DEUTSCH 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Gegenstände berührt. Ein Moment der Unachtsamkeit a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie das für während des Betriebs kann dazu führen, dass die Kette Ihre Arbeit passende Gerät. Durch das Arbeiten in dem Körper- oder Kleidungsteile berührt. Halten Sie die Kettensäge immer mit der rechten Hand für das Gerät angegebenen Leistungsbereich erzielen Sie nicht nur optimale Ergebnisse, Sie erhöhen auch die...
Página 17
DEUTSCH Achten Sie darauf, dass sich das Kabel beim Sägen Gegenständen in der Nähe oder innerhalb des Holzes nicht in Ästen usw. verfangen kann. kann einen Rückschlag verursachen. Vorsicht: Die Anschlagkrallen (16) können mit der Zeit Stumpfe oder lose Ketten können einen Rückschlag scharf werden.
DEUTSCH mit Hilfe dieses Werts die Belastung bei Verwendung des Achtung! Die Verwendung eines Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Fehlerstromschutzschalters oder einer anderen Vorrichtung zur Unterbrechung der Stromversorgung Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende befreit den Bediener der Kettensäge jedoch nicht Vibrationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs ab von seiner Sorgfaltspflicht.
Página 19
DEUTSCH Warnsymbole am Gerät Achtung! Schalten Sie Geräte vor der Am Gerät sind folgende Warnsymbole angebracht: Durchführung von Wartungsarbeiten aus, und ziehen Sie den Netzstecker. Achtung! Lesen Sie vor Gebrauch die Anleitung. Andernfalls besteht Ölen der Kette Verletzungsgefahr. Diese Aufgabe ist durchzuführen, wenn eine neue Kette (6) zum ersten Mal verwendet wird.
Página 20
DEUTSCH Lassen Sie den Regler in die äußere Stellung Kettenbremse nicht in Laufstellung befindet, kann das Gerät zurückschnappen, und drehen Sie diesen weiter im nicht eingeschaltet werden. Uhrzeigersinn, um die Kette zu spannen. Spannen Sie die Halten Sie die Kettensäge mit beiden Händen fest. Kette nicht zu stark.
Página 21
DEUTSCH Falls die Kette (6) oder das Führungsschwert (7) durch. Andernfalls besteht die Gefahr, dass der Baum festklemmt: nicht in die gewünschte Richtung fällt. Schalten Sie das Gerät aus. Treiben Sie einen oder mehrere Keile in den Fällschnitt, Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. um den gerichteten Fall des Baums zu unterstützen (Abb.
Página 22
DEUTSCH Holz ist an beiden Enden abgestützt: Problem Mögliche Ursache Mögliche Schneiden Sie zunächst ein Drittel nach unten, um ein Lösung Splittern zu verhindern. Schneiden Sie dann von unten nach oben in Richtung des ersten Schneidspalts. Führung/Kette Öltank leer Überprüfen Sie den heiß/rauchen Füllstand des Tanks.
Página 23
DEUTSCH Beim Wiederzusammenbau muss das Führungsschwert Die Verordnung zur Abfallentsorgung Ihrer Gemeinde sieht (7) um 180° gedreht und die Kettenradnase durch die möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Kettenrad-Schmieröffnung (17) geschmiert werden. Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Dadurch ist eine gleichmäßige Abnutzung entlang der Abfallentsorgungseinrichtung abgegeben oder beim Kauf Führungsschwertschiene gewährleistet.
DEUTSCH Garantie Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Schalldruck (L ) 92 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Schallleistung (L ) 103 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß...
FRANÇAIS Utilisation câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez Votre tronçonneuse Black & Decker est conçue pour l'élagage pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné et l'abattage des arbres, ainsi que pour la coupe de bûches. des sources de chaleurs, des parties huilées, des Cet outil est destiné...
FRANÇAIS 4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions chaîne. En cas d'inattention pendant le fonctionnement de a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil la tronçonneuse, la chaîne peut attraper vos vêtements ou électroportatif correspondant au travail à effectuer. se trouver en contact avec une partie de votre corps. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute Maintenez toujours la tronçonneuse avec la main sécurité.
FRANÇAIS Installez correctement le câble d'alimentation pour Vous essayez d'insérer la scie dans une entaille éviter qu'il s'accroche dans les branches ou autres préexistante. Ceci peut provoquer un retour de chaîne. pendant la coupe. Faites toujours une nouvelle entaille. La butée (16) peut à la longue devenir pointue. À manipuler avec précaution.
FRANÇAIS Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient déterminer les mesures de sécurité requises par la norme encadrées par une personne responsable de leur sécurité 2002/44/EC pour protéger les personnes utilisant pour utiliser l'appareil. régulièrement des outils électroportatif, il faut tenir Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter compte une estimation de l'exposition aux vibrations, les qu'ils ne jouent avec cet appareil.
Página 29
FRANÇAIS Montage de la chaîne et du guide-chaîne Débranchez toujours la prise du courant avant de (figures A - E) vérifier un câble endommagé. N'utilisez pas votre Placez la tronçonneuse sur une surface stable. tronçonneuse si un câble est endommagé. Sélectionnez l'ensemble protection avant/frein de chaîne en position de marche avant (figure D).
Página 30
FRANÇAIS Remarque : Veillez à ne pas tendre excessivement la chaîne Enclenchement du frein de chaîne (figure C) car cela entraînerait une usure excessive et réduirait la durée Vérifiez que la tronçonneuse est bien débranchée. de vie du guide-chaîne et de la chaîne. Tirez l'ensemble protection avant/frein de chaîne (4)dans Remarque : lorsque la chaîne est neuve, vérifiez la position de réglage (figure C).
Página 31
FRANÇAIS personnes, bâtiments ou autres objets se trouvant à proximité La vitesse et la direction du vent. doit être au moins égale à 2½ fois la hauteur de l'arbre. Les Une branche entrelacée dans les autres branches. personnes, bâtiments ou objets se trouvant en deçà de cette L'utilisateur doit vérifier l'accès aux branches et la direction de distance risquent d'être heurtés au cours de la chute de la chute.
FRANÇAIS Dépannage Un entretien régulier permet de prolonger la durée de vie de l'outil. Il est conseillé de procéder régulièrement aux Problème Cause Cause vérifications suivantes. possible possible Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des outils L'outil ne démarre Bouton de Appuyez sur le électroportatifs :...
FRANÇAIS Protection de l'environnement GK1640T Typ. 5 Longueur de guide cm 40 Tension Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec Puissance d'alimentation W 1600 les déchets ménagers.. Vitesse de la chaîne Si votre appareil/outil Black & Decker doit être remplacé ou si (sans charge) m/s 8 vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures...
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre CONSIGNES DE MACHINERIE une garantie très élargie. Ce certificat de garantie est un CONSIGNES NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à...
ITALIANO Uso previsto e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare La motosega Black & Decker è stata progettata per potare e esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego abbattere alberi e per tagliare ceppi. L'elettroutensile è stato all'esterno. Un cavo adatto per uso esterno riduce il progettato solo per uso privato.
Página 36
ITALIANO Indossare occhiali di sicurezza e otoprotezioni. Si b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. consiglia inoltre un equipaggiamento protettivo per Un elettroutensile che non può essere controllato testa, mani, gambe e piedi. Un abbigliamento protettivo mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. idoneo riduce il rischio di lesioni personali causate dal c.
Página 37
ITALIANO Possibili cause e accorgimenti per impedire un della motosega sia dell'equipaggiamento protettivo. contraccolpo Completare questa lezione pratica segando ceppi su di un I contraccolpi possono verificarsi quando la punta della barra cavalletto o su di un'intelaiatura di sostegno. di guida tocca un oggetto o quando il legno tagliato si richiude Prima dell'impiego, controllare sempre che il freno di e incastra la catena della motosega nel taglio.
Página 38
ITALIANO proprie mansioni, è necessario prendere in considerazione le Controllare che i bambini non giochino con l'elettroutensile. condizioni effettive di utilizzo e il modo in cui l'utensile è usato, Assicurarsi che nelle vicinanze (ma a distanza di oltre a tenere in conto tutte le componenti del ciclo operativo, sicurezza) sia sempre disponibile qualcuno che possa vale a dire i periodi in cui l'elettroutensile è...
ITALIANO Montaggio della barra di guida e della catena Pressione sonora garantita in base alla direttiva (fig. A - E) 2000/14/CE. Collocare la motosega su una superficie stabile. Regolare la protezione anteriore/freno catena nella posizione avanti (fig. D). Allentare completamente il pomello di comando (9) (fig. A). Per garantire sempre un Togliere il coperchio della catena (10).
Página 40
ITALIANO dall'alimentazione di rete) durante le prime due ore d'uso, in In caso di contraccolpi, la mano sinistra viene a contatto della quanto una catena nuova cede leggermente. protezione anteriore e la spinge in avanti, verso il pezzo su cui si sta lavorando e arresta l'elettroutensile in poche frazioni di Aumento della tensione secondo.
Página 41
ITALIANO Tenere conto di tutto ciò che può influire sulla direzione di L'operatore deve inoltre considerare come raggiungere il ramo caduta, tra cui: e l'eventuale direzione di caduta. È probabile che il ramo La direzione di caduta desiderata. oscilli verso il tronco. Sono infatti a rischio non solo l'operatore L'inclinazione naturale dell'albero.
ITALIANO Ricerca guasti Attenzione! Prima di eseguire interventi di manutenzione su elettroutensili con o senza filo, procedere come descritto di Problema Possibile Eventuale seguito. causa soluzione Spegnere e scollegare l'elettroutensile dall'alimentazione elettrica. L'elettroutensile non Pulsante di Premere il pulsante si accende bloccaggio non di bloccaggio.
ITALIANO considerevoli rischi. Consigliamo di conservare il presente GK1640T manuale d'uso in un luogo sicuro. Typ. 5 Lunghezza barra cm 40 Protezione dell'ambiente Tensione Potenza assorbita W 1600 Velocità catena (senza carico) m/s 8 Lunghezza di taglio max cm 40 Raccolta differenziata.
ITALIANO Dichiarazione di conformità CE Garanzia Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una DIRETTIVA SUI MACCHINARI garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è DIRETTIVA SULL'EMISSIONE SONORA IN AMBIENTE complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun ESTERNO modo.
NEDERLANDS Beoogd gebruik d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik Uw Black & Decker kettingzaag is ontwikkeld voor het snoeien het snoer niet om het gereedschap te dragen of op te en vellen van bomen en het zagen van blokken. Dit hangen of om de stekker uit het stopcontact te gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Página 46
NEDERLANDS g. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te elektrisch gereedschap verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van stofopvangvoorzieningen Waarschuwing! Aanvullende beperkt het gevaar door stof. veiligheidswaarschuwingen voor kettingzagen 4.
Página 47
Volg voor de zaagketting de slijp- en Houd de handvatten droog, schoon en vrij van olie en onderhoudsinstructies van de fabrikant. Verkleining vet. Vettige handvatten zijn glad, waardoor u de controle van de dieptemaat kan tot meer terugslag leiden. over het gereedschap kunt verliezen. Het raken van metaal, cement of andere harde materialen Zaag uitsluitend hout.
Página 48
NEDERLANDS Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het Waarschuwing! Ondanks een dergelijke werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschillen van schakelaar of andere stroomonderbreker moeten de de aangegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop veiligheidsinstructies en -procedures uit deze het gereedschap wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan hoger gebruikersaanwijzing overigens nog steeds worden worden dan het aangegeven niveau.
NEDERLANDS Labels op het gereedschap Waarschuwing! Als u onderhoud gaat uitvoeren Het gereedschap is voorzien van de volgende pictogrammen: aan elektrisch gereedschap, moet u het apparaat eerst uitschakelen en de stekker uit het stopcontact Waarschuwing! De gebruiker moet halen. de instructiehandleiding lezen om het risico op letsel te verminderen.
Página 50
NEDERLANDS Controleer de kettingspanning zoals hierna beschreven. Oefen geen druk uit op het gereedschap. Laat de zaag het werk doen. U kunt beter en veiliger werken als u de snelheid De kettingspanning controleren en afstellen (fig. G) gebruikt waarvoor het gereedschap is ontwikkeld. Bij te veel Voor gebruik, en na iedere 10 minuten gebruik, dient u de kracht kan de zaagketting (6) uitrekken.
Página 51
NEDERLANDS De veilige afstand tussen een te vellen boom en omstanders, Houd rekening met de toegankelijkheid van de tak en de gebouwen en andere objecten is ten minste 2 ½ keer de valrichting. Takken hebben de neiging om naar de boomstam hoogte van de boom.
NEDERLANDS Problemen oplossen Oliepeil Het peil in het reservoir mag niet onder een kwart komen. Probleem Mogelijke Mogelijke oorzaak oplossing Zaagketting en zwaard (fig. G) Verwijder telkens na enkele uren gebruik de zaagketting Apparaat start Vergrendelingsknop Druk de niet niet ingedrukt vergrendelingsknop (6) en het zwaard (7), en reinig deze grondig. Doe dit ook als u het gereedschap gaat opbergen.
NEDERLANDS Gescheiden inzameling van gebruikte producten en Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: verpakkingsmaterialen maakt het mogelijk Waarde trillingsemissie (a ) 5 m/s , onzekerheid (K) 1,5 m/s materialen te recycleren en opnieuw te gebruiken. Hergebruik van gerecycleerde materialen zorgt voor EG-conformiteitsverklaring minder milieuvervuiling en dringt de vraag naar grondstoffen terug.
Página 54
NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No lo utilice para La motosierra Black & Decker se ha diseñado para podar y transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de talar árboles y cortar troncos. Esta herramienta está pensada él para sacar el enchufe de la toma de corriente.
ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Mantenga su cuerpo y su ropa alejados de la cadena a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la mientras la motosierra esté funcionando. Antes de herramienta eléctrica adecuada para cada aplicación. encender la herramienta, asegúrese de que la cadena Con la herramienta eléctrica adecuada podrá...
ESPAÑOL uso de la motosierra para trabajos diferentes de aquellos Una cadena floja o suelta puede producir un retroceso. para los que han sido concebidas puede resultar No inserte la sierra en un corte anterior. Podría provocar peligroso. un retroceso. Realice un nuevo corte cada vez. Procure colocar el cable de modo que no se enganche en las ramas u objetos similares durante el corte.
ESPAÑOL ¡Atención! El valor de emisión de vibraciones durante el ¡Atención! El uso de disyuntores de alta funcionamiento real de la herramienta eléctrica puede diferir sensibilidad u otro cortacircuitos no dispensa al del valor declarado en función de cómo se utilice dicha usuario de la motosierra de cumplir con las herramienta.
ESPAÑOL Etiquetas en la herramienta ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de Encontrará los siguientes pictogramas en la herramienta: las herramientas eléctricas, primero debe apagar y desenchufar el aparato. ¡Atención! Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el Engrase de la cadena manual de instrucciones.
ESPAÑOL Compruebe la tensión tal como se describe a Cuando arranque el motor, retire el pulgar del botón del continuación. bloqueo (2) y agarre el mango firmemente. No fuerce la herramienta; deje que haga el trabajo. Hará un Comprobación y ajuste de la tensión de la cadena trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que se ha (fig. G) diseñado.
ESPAÑOL Tala (fig. H - J) Antes de podar deben considerarse las condiciones que Los usuarios sin experiencia no deben talar árboles. El afectan la dirección de caída incluyendo: usuario podría sufrir lesiones o provocar daños materiales La longitud y el peso de la rama que va a cortar. como resultado de la pérdida de control de la dirección de Cualquier putrefacción o estructura de rama pesada y caída, el árbol puede astillarse o las ramas dañadas o poco común.
ESPAÑOL Cuando se usa caballete de aserrar (fig. M): Problema Causa Posible Siempre que sea posible, se recomienda encarecidamente su posible solución utilización. Coloque el tronco en posición estable. Corte siempre La motosierra no Hay restos en el Vacíe el depósito sobre el exterior de los brazos del caballete de aserrar. utiliza aceite depósito y coloque aceite...
ESPAÑOL Cambio de las cadenas desgastadas Para consultar la dirección del agente de servicio técnico más Las tiendas y los talleres de servicio de Black & Decker cercano, póngase en contacto con la oficina local de Black & disponen de cadenas de sierra de repuesto. Utilice Decker en la dirección que se indica en este manual.
ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus DIRECTIVA DE MAQUINARIAS productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un EXTERIORES perjuicio para sus derechos legales.
PORTUGUÊS Utilização prevista e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A sua electroserra Black & Decker foi concebida para podar e livre, utilize um cabo de extensão apropriado para derrubar árvores e cortar ramos. Esta ferramenta destina-se esse fim. A utilização de um cabo apropriado para áreas apenas a utilização doméstica.
Página 66
PORTUGUÊS pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o funcionamento. Antes de ligar a electroserra, trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência certifique-se de que a corrente da serra não está em com que foi concebida. contacto com nada. Um momento de falta de atenção b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não durante a utilização da electroserra poderá...
Página 67
PORTUGUÊS electroserra para outros fins que não os previstos poderá Uma corrente desafiada ou solta pode provocar um resultar em situações perigosas. contra-golpe. Coloque o fio de modo a não ser ficar preso em ramos ou outros obstáculos semelhantes durante o corte. Não tente inserir a serra num corte anterior, uma O amortecedor afiado (16) poderá...
PORTUGUÊS utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível Instruções de segurança adicionais indicado. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os medidas de segurança exigidas pela 2002/44/EC para conhecimentos e a experiência necessários, excepto se proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas...
PORTUGUÊS Recomendamos que utilize apenas óleo Black & Decker Não exponha a ferramenta à chuva ou humidade durante a vida útil da sua electroserra, pois as misturas de elevada.. diferentes óleos poderão fazer com que o óleo se degrade, o que poderá...
Página 70
PORTUGUÊS (secção da fig. G). A tensão está correcta quando a Como ajustar o travamento da corrente (fig. C) corrente (6) faz pressão após ser puxada 3 mm na Verifique se a ferramenta está desligada da corrente direcção oposta à barra de direcção (7). Não deverá eléctrica. restar qualquer 'folga' entre a barra de direcção (7) e a Puxe o conjunto do travamento do condutor frontal/ corrente (6) no lado inferior.
PORTUGUÊS pessoas presentes, edifícios e outros objectos deve O comprimento e peso do ramo a cortar. corresponder, no mínimo, a 2 1/2 vezes a altura da árvore. A existência de alguma estrutura ou apodrecimento de Todas as pessoas presentes, edifícios ou objectos que se pernada pesada.
PORTUGUÊS Quando utilizar um cavalete (fig. M): Manutenção É vivamente recomendado sempre que possível. Uma manutenção regular assegura à ferramenta um tempo Coloque o tronco numa posição estável. Corte sempre do de vida útil longo. Recomendamos que efectue as seguintes lado de fora dos braços do cavalete. Utilize grampos ou inspecções regularmente.
PORTUGUÊS perigos consideráveis para o utilizador. Recomendamos que GK1640T mantenha o manual do utilizador em local seguro. Typ. 5 Comprimento da barra cm 40 Protecção do ambiente Tensão Potência W 1600 Velocidade da corrente (sem carga) m/s 8 Recolha separada. Este produto não pode ser Comprimento máximo de corte cm 40 eliminado juntamente com os resíduos domésticos Capacidade do óleo...
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Garantia A Black & Decker confia na qualidade dos seus produtos e DIRECTIVA MÁQUINAS oferece uma garantia excelente. Esta declaração de garantia DIRECTIVA DE RUÍDO AMBIENTE é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma.
SVENSKA Användningsområde utomhus. Om du använder en förlängningssladd som är Denna kedjesåg från Black & Decker är avsedd för avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få trädfällning, beskärning och vedkapning. Verktyget är endast en elstöt. avsett som konsumentverktyg. f.
Página 76
SVENSKA Iaktta stor försiktighet vid kapning av buskar och d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte unga träd. Tunna grenar kan fastna i kedjan och slå personer som inte är vana vid elverktyget eller som tillbaka mot dig eller få dig att tappa balansen. inte läst denna bruksanvisning använda det.
SVENSKA Använd endast av tillverkaren angivna svärd och på hur verktyget används. Vibrationsnivån kan överstiga den kedjor vid byte. Byte till fel svärd eller kedja kan medföra angivna nivån. att kedjan går av och/eller att kast uppstår. Följ tillverkarens anvisningar för slipning och Vid uppskattning av vibrationsexponering i syfte att bedöma underhåll av kedjan.
Página 78
SVENSKA Se till att ha någon i närheten (på säkert avstånd) i Du bör kontrollera att kedjan är händelse av olycka. ordentligt spänd var tionde minut (se Om du av någon anledning måste vidröra kedjan bör du anvisningarna i den här först se till att sågen inte är ansluten till elnätet.
Página 79
SVENSKA Lägg kedjan (6) runt drivhjulet (12). Sätt svärdet (7) på Stäng av sågen med jämna mellanrum och kontrollera styrtapparna (13) (fig. E). oljenivån i indikatorn (5). Om nivån är under en fjärdedel, Varning! Se till att kastskyddet/kedjebromsen (4) är i (främre) dra ur kedjesågens sladd ur eluttaget och fyll på...
Página 80
SVENSKA Trädfällning (fig. H – J) Längden och vikten på grenen som skall beskäras. Oerfarna användare skall inte försöka sig på trädfällning. Alla ovanligt kraftiga eller murkna grenar. Användaren kan skada sig själv eller orsaka skada på Kringstående träd och hinder, även ovanför marken. egendom till följd av misslyckad fallriktningskontroll.
Página 81
SVENSKA Slipning av kedjan Problem Möjlig orsak Möjlig För att verktyget skall fungera så bra som möjligt är det viktigt lösning att hålla sågtänderna vassa. Kastskyddet Återställ Anvisningar återfinns på slipens förpackning. Vi befinner sig i kastskyddet rekommenderar att du köper en slipsats för kedjesågar (finns bromsläget att köpa hos auktoriserade Black &...
Página 82
SVENSKA EC-deklaration om överensstämmelse För information om närmaste auktoriserade verkstad, kontakta det lokala Black & Decker-kontoret på den adress som är angiven i bruksanvisningen. En lista över alla auktoriserade MASKINDIREKTIV verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU. BULLERFÖRESKRIFTER, UTOMHUS Tekniska data GK1630T GK1635T GK1630T, GK1635T, GK1640T...
Página 83
SVENSKA Garanti Black & Decker garanterar att produkten är fri från material- och/eller fabrikationsfel vid leverans till kund. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och påverkar inte dessa. Garantin gäller inom medlemsstaterna i Europeiska Unionen och i det Europeiska Frihandelsområdet. Om en Black &...
Página 84
NORSK Bruksområde f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Din Black & Decker-kjedesag er konstruert for beskjæring og beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter felling av trær og oppdeling av stokker. Verktøyet er beregnet reduserer risikoen for elektrisk støt.
Página 85
NORSK Når du kutter en gren som står i spenn, må du være d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares oppmerksom på at den kan slå mot deg. Når spennet i utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av trefibrene frigjøres, kan grenen treffe operatøren og/eller personer som ikke er fortrolige med det, eller som slå...
NORSK motstå tilbakeslagskrefter. Tilbakeslagskrefter kan testmetode som er angitt i EN 60745, og kan brukes til å beherskes av operatøren hvis riktige forholdsregler tas. sammenligne et verktøy med et annet. Den oppgitte Ikke slipp tak i kjedesagen. vibrasjonsemisjonsverdien kan også brukes til en foreløpig Ikke strekk deg for langt, og ikke bruk sagen over vurdering av eksponering.
Página 87
NORSK Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner Trekk alltid støpselet ut av kontakten før du Det er ikke meningen at dette verktøyet skal brukes av inspiserer en ødelagt ledning. Bruk aldri kjedesagen personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, hvis ledningen er skadet. sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, med mindre de har fått oppfølging eller instruksjon når det gjelder bruken av verktøyet, fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Página 88
NORSK Sett frontvern/kjedebrems-enheten i fremre stilling (figur Bruk Advarsel! La verktøyet arbeide med sin egen hastighet. Ikke Løsne kontrollknotten (9) helt (figur A). overbelast det. Ta bort kjededekselenheten (10). Legg kjedet (6) over sverdet (7). Pass på at Fylle oljetanken (figur F) sagkjedetennene på øvre del av sverdet (7) vender Fjern oljelokket (3), og fyll oljetanken med anbefalt forover (figur B).
Página 89
NORSK Merknad: Hvis kjedebremsen ikke virker riktig, bringer du Beskjæring av trær produktet til et godkjent Black & Decker-servicesenter. Undersøk at det ikke er noen lokale lover eller bestemmelser som forbyr eller styrer beskjæring av tregrener. Beskjæring Hvis sagkjedet (6) eller sverdet (7) setter seg fast bør bare utføres av erfarne brukere, da det er økt fare for Slå...
NORSK Ved bruk av sagkrakk (figur M): Sagkjede og sverd (figur G) Om mulig er dette den beste måten. Etter noen timers bruk og før oppbevaring tar du av Plasser trevirket i en stabil posisjon. Kutt alltid på utsiden sverdet (7) og sagkjedet (6) og rengjør dem grundig. av sagkrakkarmene. Bruk klemmer eller stropper for å Sjekk at beskyttelsen er ren og fri for rusk.
Página 91
NORSK Det kan være lokale bestemmelser for separat EF-samsvarserklæring avfallshåndtering for elektriske produkter fra husstander på kommunale avfallsplasser eller hos forhandleren, når du MASKINDIREKTIV kjøper et nytt produkt. DIREKTIV FOR UTENDØRSSTØY Black & Decker har en ordning for innsamling og resirkulering av Black &...
Página 92
NORSK Garanti Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og tilbyr en enestående garanti. Denne garantierklæringen kommer i tillegg til dine lovbestemte rettigheter og er ikke i konflikt med disse. Garantien er gyldig i EU- og EFTA- medlemsstatene.
Página 93
DANSK Anvendelsesområde f. Brug en strømkilde med fejlstrømsbeskyttelse, hvis det Din Black & Decker kædesav er designet til at beskære og er nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. fælde træer og save i træstammer. Værktøjet er kun beregnet Med en fejlstrømsbeskyttelse reduceres risikoen for til privat brug.
Página 94
DANSK med elværktøjet, eller som ikke har læst denne Ved savning i en stammedel, der står under spænding, vejledning, benytte maskinen. Elværktøj er farligt, hvis skal du være opmærksom på eventuel tilbagefjedring. det benyttes af uerfarne personer. Når spændingen i træfibrene udløses, kan den e.
Página 95
DANSK Et tilbageslag (kickback) opstår som følge af forkert brug eller velsmurte. Sørg for, at håndtagene er tørre, rene og fri for misbrug af værktøjet. Det kan undgås ved at træffe olie og fedt. nedenstående forholdsregler: Undgå at save Hold godt fast, således at tommelfingeren og de Forarbejdet tømmer.
DANSK Beskyttelse mod elektrisk stød Mærkater på værktøjet Undgå kropskontakt med jordede overflader (f.eks. Følgende symboler er anbragt på værktøjet: metalgelændere, lygtepæle osv.). Den elektriske sikkerhed kan forbedres yderligere ved brug af en højfølsom (30 mA / 30 mS) fejlstrømsafbryder. Advarsel! Brugeren skal læse brugervejledningen for at reducere Advarsel! Brug af en fejlstrømsafbryder eller en...
Página 97
DANSK Smøring af kæden nogen "nedbøjning" mellem sværdet (7) og kæden (6) på Du skal gøre dette, hver gang du bruger en ny kæde (6) for undersiden. første gang. Lad den nye kæde (6) ligge i kædeolie i mindst Bemærk: Stram ikke kæden for meget, da det vil medføre for en time, før den tages i brug.
Página 98
DANSK frontskærmen, skubber den frem mod arbejdsemnet og Omkringstående træer og hindringer inkl. el-ledninger og stopper værktøjet på en brøkdel af et sekund. underjordiske rør. Vindens hastighed og retning. Sådan testes anti-tilbageslags-kædebremsen Planlæg en sikker flugtvej fra faldende træer eller grene. (fig. C) Kontroller, at undvigeruten er fri for hindringer, der kan Kontroller altid inden brug, at tilbageslagsbremsen...
DANSK Lav et nedadgående snit, men undgå at skære i jorden, da Problem Mulig årsag Mulig løsning dette hurtigt vil kunne forringe savkæden. Sværdet/kæden Oliebeholder tom Kontroller Hvis stammen er understøttet i begge ender: virker varm/ oliebeholderens Skær først en tredjedel ned for at undgå splintring, og sav ryger indhold derefter igen for at møde det første snit.
DANSK Slibning af savkæden du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet Hvis værktøjet skal yde sit bedste, er det vigtigt at holde til et autoriseret værksted, der indsamler produkterne for os. tænderne på savkæden skarpe. Du finder vejledningen til denne fremgangsmåde på Kontakt det lokale Black &...
DANSK EF-overensstemmelseserklæring Garanti Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl MASKINDIREKTIV og tilbyder en fremragende garanti. Garantien er et tillæg til DIREKTIV FOR STØJ UDEN DØRE forbrugerens lovsikrede rettigheder og påvirker ikke disse. Garantien gælder inden for medlemsstaterne af den Europæiske Union og i det Europæiske Frihandelsområde.
Página 102
SUOMI Käyttötarkoitus vaaraa. f) Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa Black & Decker -ketjusaha on tarkoitettu puiden kaatoon ja paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) suojattua karsintaan sekä halkojen katkaisuun. Tämä työkalu on virtalähdettä. Vikavirtasuojan käyttö vähentää sähköiskun tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. vaaraa. Turvallisuusohjeet 3. Henkilöturvallisuus a) Keskity työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä Sähkötyökalujen yleiset turvavaroitukset käyttäessäsi sähkötyökaluja.
Página 103
SUOMI Käytä suojaavia jalkineita ja seiso sahatessasi siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä tasaisella ja tukevalla alustalla. Sahaaminen liukkaalla turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman tai epävakaalla työskentelypaikalla, kuten tikapuilla, voi käynnistämisen riskiä. johtaa tasapainon tai sahan hallinnan menetykseen. d) Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Ole varovainen katkaistessasi jännittyneenä...
Página 104
SUOMI Tartu sahaan lujalla otteella kummastakin kahvasta. Tärinä Kun kädet pitävät kiinni sahasta, asetu sellaiseen Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusilmoituksessa asentoon, että voit vastustaa takapotkua. Sahaaja ilmoitetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 pystyy hyvin vastustamaan takapotkun voimaa testausmenetelmän mukaisesti, ja niiden avulla voidaan noudattamalla esitettyjä...
SUOMI Lisäturvaohjeet Irrota verkkojohto pistorasiasta aina ennen Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden vaurioituneen johdon tarkistamista. Älä käytä käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai ketjusahaa, jos virtajohto on vahingoittunut. aistirajoitteita, eikä laitteen toimintaan perehtymättömien henkilöiden käyttöön (lapset mukaan luettuina), paitsi valvonnan alaisina, tai jos he ovat saaneet laitteen käyttöön liittyvää...
SUOMI Laipan ja ketjun asentaminen. (kuva A−E) Käyttö Aseta saha tukevalle alustalle. Varoitus! Anna koneen käydä omaan tahtiinsa. Älä Aseta etusuojain/ketjujarru etummaiseen asentoon (kuva ylikuormita sitä. Löysää säätönuppi (9) kokonaan (kuva A). Öljysäiliön täyttäminen (kuva F) Poista ketjukoppa (10). Avaa öljysäiliön tulppa (3) ja täytä säiliö suositellulla Aseta ketju (6) laipan (7) päälle.
Página 107
SUOMI Jos ketju (6) tai laippa (7) jumittuu: Ennen karsintaa on arvioitava oksien putoamissuuntaan Katkaise työkalun virta. vaikuttavat tekijät, kuten Irrota työkalun virtajohto sähköverkosta. katkaistavan oksan pituus ja paino Vapauta laippa (7) avaamalla sahausura kiiloilla. Älä yritä poikkeuksellisen raskaat oksat tai lahot kohdat kiskoa tai vääntää sahaa irti. ympäröivät puut ja esteet ja yli kulkevat johdot Aloita oksan katkaiseminen uudelleen toisesta kohdasta.
Página 108
SUOMI Vianmääritys Teräketju ja laippa (kuva G) Irrota ketju (6) ja laippa (7) aina muutaman tunnin käytön Ongelma Mahdollinen Mahdollinen jälkeen ja ennen varastointia ja puhdista ne huolellisesti. ratkaisu Varmista, että laippa on puhdas ja että siinä ei ole roskia. Kun kokoat sahaa uudelleen, käännä...
SUOMI Paikallisissa säädöksissä voidaan määrätä, että kodin EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus sähkötuotteiden keruu tapahtuu kaupunkien jätteidenkäsittelyasemilla tai laitteita myyvissä liikkeissä uuden KONEDIREKTIIVI tuotteen oston yhteydessä. ULKOILMAMELUDIREKTIIVI Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrätyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin GK1630T, GK1635T, GK1640T huoltoliikkeeseen.
Página 110
SUOMI Takuu Black & Decker takaa, ettei tuotteessa ole materiaali- ja/tai valmistusvikaa silloin, kun se toimitetaan ostajalle. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oikeuksiin eikä vaikuta niihin. Takuu on voimassa Euroopan unionin jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-alueella (EFTA). Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη Το αλυσοπρίονο Black & Decker έχει σχεδιαστεί για το χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το κλάδεμα και την κοπή δέντρων και κορμών δέντρων. Αυτό το εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από θερμότητα, λάδια, αιχμηρά άκρα ή κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια Οδηγίες ασφαλείας...
Página 112
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας τις φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε να ενδύματα και τα γάντια σας μακριά από τα κινούμενα εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εξαρτήματα. Τα φαρδιά ρούχα, τα κοσμήματα και τα εργασίες πέρα από τις προβλεπόμενες μπορεί να μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα οδηγήσει...
Página 113
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α και το αλυσοπρίονο, με αποτέλεσμα την απώλεια του τραυματισμού. Μη βασίζεστε αποκλειστικά στις διατάξεις ελέγχου του. ασφαλείας που διαθέτει το αλυσοπρίονό σας. Ως χρήστης Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν κόβετε θάμνους αλυσοπρίονου, θα πρέπει να παίρνετε ορισμένες και δενδρύλλια. Τα λεπτά υλικά μπορεί να πιαστούν προφυλάξεις...
Página 114
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Όταν μετακινείτε το αλυσοπρίονο, να βεβαιώνεστε ότι το και όλων των επιμέρους τμημάτων του κύκλου εργασίας, φρένο είναι ενεργοποιημένο και ότι η αλυσίδα είναι όπως, πόσες φορές τέθηκε το εργαλείο εκτός λειτουργίας, στραμμένη...
Página 115
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α φυσικές, αντιληπτικές ή διανοητικές ικανότητες ή άτομα χωρίς εμπειρία και γνώσεις, παρά μόνο εφόσον Να φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά και επιτηρούνται ή τους έχουν δοθεί οδηγίες σχετικά με τη ωτασπίδες χρήση του εργαλείου από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά...
Página 116
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Λάδωμα της αλυσίδας περαιτέρω δεξιόστροφα για να σφίξετε την μπάρα Πρέπει να το κάνετε όποτε χρησιμοποιείτε μια καινούργια οδηγού. Μην τεντώνεστε. αλυσίδα (6) για πρώτη φορά. Πάρτε την καινούργια αλυσίδα Ελέγξτε την τάνυση της αλυσίδας όπως περιγράφεται (6) και...
Página 117
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενεργοποίηση δυσλειτουργία παραδώστε το προϊόν σε ένα εγκεκριμένο Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση του εργαλείου κέντρο επισκευών της Black & Decker. εάν ο πρόσθιος προφυλακτήρας/φρένο αλυσίδας δε βρίσκεται στη θέση "ρύθμιση". Σε περίπτωση εμπλοκής της αλυσίδας (6) ή της...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Πραγματοποιήστε μια οριζόντια τομή σε βάθος από 1/5 Να χρησιμοποιείτε καβαλέτο όποτε είναι δυνατόν. Να ξεκινάτε έως 1/3 της διαμέτρου του δέντρου, κάθετη στη γραμμή να κόβετε πάντα με την αλυσίδα σε λειτουργία και τον πτώσης...
Página 119
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Συντήρηση Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Η τακτική συντήρηση εξασφαλίζει μια μεγάλη και αποτελεσματική διάρκεια ζωής του εργαλείου. Συνιστάται να Πρόσθιος Επαναρυθμίστε προφυλακτήρας τον πρόσθιο πραγματοποιείτε τους ακόλουθους ελέγχους σε τακτική βάση. στη θέση φρένου προφυλακτήρα...
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Τεχνικά χαρακτηριστικά υπάρχει το ενδεχόμενο σοβαρού κινδύνου για το χρήστη. Συνιστάται να φυλάσσετε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης σε ένα GK1630T GK1635T Typ. 5 Typ. 5 ασφαλές μέρος. Μήκος μπάρας cm 30 Προστασία του περιβάλλοντος Τάση Ισχύς...
Página 121
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δήλωση συμμόρφωσης με την Ευρωπαϊκή Εγγύηση Κοινότητα Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας ΟΔΗΓΙΑ ΓΙΑ ΘΟΡΥΒΟΥΣ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΥΣ ΧΩΡΟΥΣ και...
Página 126
ENGLISH Do not forget to register your product! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country. DEUTSCH Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black &...
Página 127
PORTUGUÊS Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. SVENSKA Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/productregistration eller skicka namn och produktkod till Black &...
Página 128
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 321 016 68 91 11 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...