Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 7

Enlaces rápidos

JC-360
I
MASSAGGIATORE PLANTARE SHIATSU CON FUNZIONE CALORE JC-360
Vi ringraziamo di aver acquistato il massaggiatore plantare Joycare con il quale potrete godere di un massaggio dolce e tonificante
stimolando i punti di agopuntura migliorando la circolazione sanguigna.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni e accessori diversi da quelli indicati in questo manuale. Questo
prodotto è destinato al solo utilizzo domestico e non a fini commerciali e/o per l'impiego nel campo medico.
Prima dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori si presentino integri e senza visibili danneggiamenti. Controllate sempre lo stato del prodotto
e dei suoi accessori e se notate anomalie di funzionamento o che gli accessori sono danneggiati, interrompere immediatamente l'utilizzo e rivolgersi ad
un centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare l'apparecchio unicamente con l'alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull'alimentatore, mai quando l'apparecchio o
gli accessori presentano danni visibili, non durante un temporale.
Non sconnettere l'alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l'apparecchio. Non tenere o portare mai l'apparecchio per il cavo
di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare aghi o oggetti
appuntiti.
Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l'interruttore, l'alimentatore e il cavo non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Pertanto utilizzare
l'apparecchio solo in locali chiusi asciutti. Non afferrare in nessun caso l'apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. Non
utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l'apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate
possono creare gravi pericoli per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza autorizzato.
Non e consentito aprire la chiusura lampo dell'apparecchio massaggiante shiatsu. Essa e utilizzata solo per scopi tecnici di produzione.
Staccare sempre la spina quando il prodotto non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia, alla sostituzione di accessori e ogni qualvolta si noti
un'anomalia nel funzionamento. Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo. Non
utilizzare mai il prodotto mentre si sta dormendo o in caso di sonnolenza. Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto coperte o cuscini, poiché si
potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche e non utilizzatelo mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili.
Il prodotto non deve mai essere utilizzato da bambini. Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i
componenti mobili possano sempre muoversi liberamente. Utilizzare l'apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento. Non
sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull'apparecchio con tutto il peso del corpo. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi
del sole, dall'umidità, da oggetti taglienti e simili. Al fine di evitare qualsiasi incidente e danni ai bambini non bisogna mai lasciare l'apparecchio incustodito
in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo lontano dalla loro portata.
AVVERTENZE PARTICOLARI PER L'UTILIZZO DEL PRODOTTO
Il presente apparecchio e destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può sostituire il trattamento medico. Non utilizzare
l'apparecchio massaggiante nei casi qui di seguito elencati.
Non utilizzare l'apparecchio massaggiante in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell'area corporea da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite
aperte); su bambini; durante la gravidanza; durante il sonno; in auto mentre state guidando; su animali; con attività nelle quali una reazione imprevista può
risultare pericolosa; dopo l'ingestione di sostanze che producono uno stato di permettività ridotta (farmaci sedativi, alcol); In caso di incertezza sull'idoneità
dell'apparecchio massaggiante per l'impiego personale, consultare sempre il proprio medico. L'utilizzo di questo prodotto deve risultare piacevole e
rilassante; nel caso in cui si dovessero avvertire dolori o fastidi, interrompere immediatamente la seduta e consultare il medico.
Consultare il proprio medico prima di usare l'apparecchio massaggiante: in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un'operazione sulla parte superiore
del corpo; se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari; trombosi; diabete; in presenza di dolori di natura sconosciuta,
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
L'apparecchio e dotato di una funzione di riscaldamento attivabile nelle testine massaggianti. Le persone insensibili al calore devono prestare attenzione
durante l'uso di questa funzione.
L'apparecchio e previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso
inappropriato o non conforme. Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti consecutivamente, (pericolo di surriscaldamento ) e prima di riutilizzarlo lasciare
raffreddare l'apparecchio per almeno 15 minuti.
Non utilizzare mai il prodotto prima di andare a dormire: l'effetto stimolante del massaggio potrebbe provocare un temporaneo stato di insonnia.
DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO E ISTRUZIONI PER L'USO
Questo massaggiatore plantare fornisce un massaggio dolce e tonificante
stimolando punti di agopuntura migliorando la circolazione sanguigna.
Posizionare il prodotto a terra, inserire la spina nella presa di corrente.
Premere il tasto di accensione e selezionare la velocità desiderata (alta/media/bassa).
Premendo il tasto una volta il prodotto si accende ripremendo lo stesso tasto si
selezionano le velocità. Per attivare e disattivare la funzione calore premere
l'apposito tasto Per spegnere il prodotto basta premere il pulsante di accensione.
Attenzione: Per ragioni di sicurezza il prodotto si spegne automaticamente
dopo 30 minuti di utilizzo. Questa procedura non sostituisce la procedura di
spegnimento manuale del prodotto. Spegnere sempre il prodotto quando
non viene utilizzato e di staccare la spina dalla presa di corrente.
1 - Testine massaggio
2 - Tasto di accensione e per selezionare 3 diversi livelli di potenza (alta-media-bassa)
3 - Tasto calore per attivare e disattivare la funzione calore
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-360

  • Página 1 JC-360 MASSAGGIATORE PLANTARE SHIATSU CON FUNZIONE CALORE JC-360 Vi ringraziamo di aver acquistato il massaggiatore plantare Joycare con il quale potrete godere di un massaggio dolce e tonificante stimolando i punti di agopuntura migliorando la circolazione sanguigna. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Página 2: Smaltimento

    JC-360 SHIATSU FOOT MASSAGER WITH A JC-360 HEAT FUNCTION Thank you for having purchased the Joycare foot massager, with which you will be able to enjoy a gentle and toning massage by stimulating the acupuncture points, thereby improving blood circulation.
  • Página 3: Maintenance And Storage

    This appliance is not suitable for use by people (and children) of reduced physical, sensorial or mental capacity or who do not have the necessary experience or knowledge, unless supervised or assisted in the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children must be supervised to ensure they do not play with the appliance.
  • Página 4 APPAREIL DE MASSAGE PLANTAIRE SHIATSU AVEC FONCTION CHALEUR JC-360 Nous vous remercions d’avoir acheté l’appareil de massage plantaire Joycare grâce auquel vous pourrez profiter d’un massage doux et tonifiant en stimulant les points d’acupuncture et en améliorant la circulation sanguine.
  • Página 5 JC-360 SHIATSU FUßMASSAGEGERÄT MIT WÄRMEFUNKTION JC-360 Wir bedanken uns ganz herzlich für den Kauf des Fußmassagegeräts Joycare, mit dem Sie eine sanfte und belebende Massage genießen können, indem Sie die Akupunkturzonen stimulieren und somit Ihren Blutkreislauf anregen. WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND -HINWEISE Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Artikels lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese Anleitung für einen...
  • Página 6 BESONDERE HINWEISE FÜR DIE NUTZUNG DES PRODUKTES Dieses Gerät ist ausschließlich für die Massage des menschlichen Rückens bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Massagegerät in den nachstehend aufgeführten Fällen bitte nicht verwenden. Verwenden Sie das Massagegerät nicht - bei vorliegenden krankhaften Zuständen oder Verletzungen des zu massierenden Körperbereichs (z.
  • Página 7: Masajeador De Pies Shiatsu Con Función Térmica Jc-360

    MASAJEADOR DE PIES SHIATSU CON FUNCIÓN TÉRMICA JC-360 Le agradecemos que haya adquirido este masajeador de pies de Joycare, con el cual podrá disfrutar de un masaje agradable y tonificante, estimulando los puntos de acupuntura y mejorando la circulación sanguínea.
  • Página 8 JC-360 MASSAJADOR SHIATSU JC-360 PARA PÉS, COM SISTEMA DE AQUECIMENTO Obrigado por ter adquirido o massajador de pés Joycare que, ao estimular os pontos de acupunctura e melhorar a circulação sanguínea, lhe proporcionará uma massagem suave e revigorante. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E AVISOS Para uma correcta utilização do produto, é...
  • Página 9: Especificações Técnicas

    ou choque eléctrico e nunca o utilizar próximo de combustível ou outros produtos facilmente inflamáveis. O produto nunca deve ser usado por crianças. Não introduzir qualquer objecto nos orifícios e nas partes rotativas do aparelho. Certificar-se que os componentes móveis podem sempre mover-se livremente.
  • Página 10 JC-360 МАСАЖОР ЗА СТЪПАЛА ШИАЦУ С ФУНКЦИЯ ЗА ЗАГРЯВАНЕ JC-360 Благодарим Ви, че закупихте масажора за стъпала Joycare, с който ще можете да се наслаждавате на деликатен и тонизиращ масаж, стимулирайки точките на акупунктура и подобрявайки кръвообращението. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 11: Технически Характеристики

    масажиращия уред за лично използване, винаги се консултирайте с Вашия личен лекар. Употребата на този уред трябва да доведе до приятни и отпускащи усещания; ако почувствате болки или неприятни усещания, незабавно прекратете използването и потърсете лекарска помощ. Този уред не е предназначен за използване от лица (включително и деца) с ограничени физически, сетивни или умствени...
  • Página 12: Avertismente Specifice Pentru Utilizarea Produsului

    APARAT DE MASAJ PENTRU PICIOARE CU FUNCŢIE DE ÎNCĂLZIRE JC-360 Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul de masaj plantar Joycare cu care puteţi să vă bucuraţi de un masaj suav şi tonifiant, stimulând zonele de acupunctură şi îmbunătăţind circulaţia sângelui.
  • Página 13: Caracteristici Tehnice

    Toate informaţiile şi desenele se bazează pe ultimele informaţii disponibile în momentul imprimării manualului şi pot fi supuse modificărilor. JC-360 SHIATSU TALPMASSZÍROZÓ MELEGÍTŐ FUNKCIÓVAL JC-360 Köszönjük, hogy a Joycare talpmasszírozót választotta, mely – az akupunktúrás pontok ingerlése révén – javítja a vérkeringést és gyengéd, tonizáló masszázs élvezetét nyújtja FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A termék megfelelő...
  • Página 14: Műszaki Jellemzők

    Semmilyen tárgyat ne illesszen a készülék nyílásaiba és forgó részeibe. Győződjön meg arról, hogy a mozgó részek mindig szabadon mozoghassanak. A készüléket csak felállítva használja, sose fektesse a padlóra. Ne üljön, feküdjön vagy álljon teljes testsúlyával a készülék mozgásban lévő részeire. A készüléket mindig hőforrástól, napsugaraktól, nedvességtől, éles tárgyaktól és hasonlóktól távol eső...
  • Página 15 Ne használjuk a készüléket fürdőkád, zuhany, mosdótál vagy más vizet tartalmazó tároló közelében. Ezek a készülékek valamennyi vonatkozó uniós irányelvnek megfelelnek. ÁRTALMATLANÍTÁS Hasznos élettartama végén a készülék a kivehető részeivel és tartozékaival együtt nem dobható ki háztartási hulladékként, hanem ezeket a 2002/96/EK uniós irányelv szerint kell ártalmatlanítani. A háztartási szeméttől külön kell kezelni, és vagy egy elektromos és elektronikus berendezésekre szakosodott szelektív hulladékgyűjtő-központnak kell leadni, vagy hasonló...
  • Página 16: F: Carte De Garantie

    (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
  • Página 17: P: Certificado De Garantia

    E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
  • Página 20 REV.00-JAN11 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Tabla de contenido