Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

JC-353
I
JC-353 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU –ROLLING E SWING
Vi ringraziamo per aver acquistato il sedile massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete godere di un vero massaggio shiatsu
comodamente a casa, in ufficio o in auto.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni e accessori diversi da quelli indicati in questo manuale. Questo
prodotto è destinato al solo utilizzo domestico e non a fini commerciali e/o per l'impiego nel campo medico.
Prima dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori si presentino integri e senza visibili danneggiamenti. Controllate sempre lo stato del
prodotto e dei suoi accessori e se notate anomalie di funzionamento o che gli accessori sono danneggiati, interrompere immediatamente l'utilizzo e
rivolgersi ad un centro di assistenza autorizzato
Utilizzare l'apparecchio unicamente con l'alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull'alimentatore, mai quando l'apparecchio o
gli accessori presentano danni visibili, non durante un temporale.
Non sconnettere l'alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l'apparecchio. Non tenere o portare mai l'apparecchio per il cavo
di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare aghi o oggetti
appuntiti.
Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l'interruttore, l'alimentatore e il cavo non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Pertanto utilizzare
l'apparecchio solo in locali chiusi asciutti. Non afferrare in nessun caso l'apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica.
Non utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l'apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate
possono creare gravi pericoli per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza autorizzato.
Non e consentito aprire la chiusura lampo dell'apparecchio massaggiante shiatsu. Essa e utilizzata solo per scopi tecnici di produzione.
Staccare sempre la spina quando il prodotto non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia, alla sostituzione di accessori e ogni qualvolta si noti
un'anomalia nel funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo. Non utilizzare mai il prodotto mentre si sta
dormendo o in caso di sonnolenza. Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi
e/o scosse elettriche e non utilizzatelo mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili. Il prodotto non deve mai essere utilizzato da
bambini.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Utilizzare l'apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento. Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull'apparecchio
con tutto il peso del corpo.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità, da oggetti taglienti e simili. Al fine di evitare qualsiasi incidente e
danni ai bambini non bisogna mai lasciare l'apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo
lontano dalla loro portata.
AVVERTENZE PARTICOLARI PER L'UTILIZZO DEL PRODOTTO
Il presente apparecchio e destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può sostituire il trattamento medico. Non utilizzare
l'apparecchio massaggiante nei casi qui di seguito elencati.
Non utilizzare l'apparecchio massaggiante in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell'area corporea da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite
aperte); su bambini; durante la gravidanza; durante il sonno; in auto mentre state guidando; su animali; con attività nelle quali una reazione imprevista può
risultare pericolosa; dopo l'ingestione di sostanze che producono uno stato di permettività ridotta (farmaci sedativi, alcol); In caso di incertezza sull'idoneità
dell'apparecchio massaggiante per l'impiego personale, consultare sempre il proprio medico. L'utilizzo di questo prodotto deve risultare piacevole e
rilassante; nel caso in cui si dovessero avvertire dolori o fastidi, interrompere immediatamente la seduta e consultare il medico.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
L'apparecchio e dotato di una funzione di riscaldamento attivabile nelle testine massaggianti. Le persone insensibili al calore devono prestare attenzione
durante l'uso di questa funzione.
Consultare il proprio medico prima di usare l'apparecchio massaggiante: in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un'operazione sulla parte superiore
del corpo; se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari; trombosi; diabete; in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L'apparecchio e previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso
inappropriato o non conforme.
L'utilizzo di questo prodotto deve risultare piacevole e rilassante; nel caso in cui si dovessero avvertire dolori o fastidi, interrompere immediatamente la
seduta e consultare il medico.
Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti consecutivamente, (pericolo di surriscaldamento) e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l'apparecchio
per almeno 15 minuti.
Non utilizzare mai il prodotto prima di andare a dormire: l'effetto stimolante del massaggio potrebbe provocare un temporaneo stato di insonnia.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti.
AVVERTENZA
Non effettuare in nessun caso massaggi con il sedile massaggiante mentre si guida. Il massaggio, ma anche l'impostazione dell'apparecchio, distrae
dal traffico stradale. L'attenzione verso il traffico stradale non deve mai essere compromessa dall'apparecchio. Per questo motivo utilizzare il presente
apparecchio solo come passeggero oppure quando si fa una sosta e il veicolo è fermo.
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Joycare JC-353

  • Página 1 JC-353 JC-353 SEDILE MASSAGGIANTE SHIATSU –ROLLING E SWING Vi ringraziamo per aver acquistato il sedile massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete godere di un vero massaggio shiatsu comodamente a casa, in ufficio o in auto. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Página 2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E UTILIZZO - Testine massaggianti - Cinghie di fissaggio - Connettore - Adattatore di rete - Adattatore da auto Tasto DEMO: premendo questo tasto si ottiene una breve dimostrazione del funzionamento del prodotto. Massaggio SHIATSU FULL (massaggio di tutta la schiena) UPPER (massaggio della parte superiore della schiena) LOWER (massaggio della parte inferiore della schiena) Massaggio SWING...
  • Página 3 JC-353 SHIATSU, ROLLING AND SWING MASSAGING SEAT Thank you for having purchased the Joycare massaging seat, with which you will be able to enjoy a real shiatsu massage in the comfort of your own home, in the office or in the car.
  • Página 4 DESCRIPTION AND USE OF THE DEVICE - Massage heads - Straps - Connector - Network adapter - Car adapter DEMO button: if you press this button you will be given a brief demonstration of how the product works. SHIATSU massage FULL (to massage all of your back) UPPER ( to massage the upper part of your back) LOWER ( to massage the lower part of your back)
  • Página 5 JC-353 JC-353 SIÈGE DE MASSAGE SHIATSU, ROLLING ET SWING Nous vous remercions d’avoir acheté le siège de massage shiatsu Joycare qui vous permettra de profiter d’un vrai massage shiatsu chez vous, au travail ou en voiture. NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET AVERTISSEMENTS Pour une utilisation correcte de cet appareil, il est conseillé...
  • Página 6 moins 15 minutes. Ne jamais utiliser l’appareil avant d’aller se coucher : l’effet stimulant pourrait provoquer des insomnies temporaires. Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils représentent des sources de danger potentielles et doivent être éliminés selon ce qui est prévu par les réglementations en vigueur.
  • Página 7 JC-353 SHIATSU, ROLLING UND SWING MASSAGE-SITZAUFLAGE Wir bedanken uns ganz herzlich für den Kauf unserer Shiatsu Massage- Sitzauflage Joycare, mit der Sie sich bequem zu Hause, an Ihrem Arbeitsplatz oder in Ihrem Auto mit einer herrlichen Shiatsu- Massage verwöhnen können.
  • Página 8 Arzt. Der Gebrauch dieses Produktes sollte immer angenehm sein und entspannend wirken; sollten sie Schmerzen haben oder sich unbehaglich fühlen, unterbrechen Sie umgehend die Behandlung und holen Sie ärztlichen Rat ein. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder Kenntnisse, sofern sie nicht beaufsichtigt werden oder hinsichtlich der Verwendung des Gerätes von einer für ihre Sicherheit verantwortliche Person eingewiesen wurden.
  • Página 9 JC-353 JC-353 ASIENTO DE MASAJE SHIATSU, RODADO Y OSCILANTE Le agradecemos que haya adquirido el asiento de masaje shiatsu Joycare, gracias al cual podrá disfrutar de un verdadero masaje shiatsu cómodamente en casa, en la oficina o en el coche.
  • Página 10 No introduzca ningún objeto en las aberturas del aparato ni en las piezas giratorias. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover libremente. Use el dispositivo en posición vertical, nunca lo coloque en el suelo en posición horizontal. Nunca se siente ni se apoye con todo su peso sobre las piezas móviles del aparato.
  • Página 11 JC-353 ASSENTO DE MASSAGEM SHIATSU JC-353, ROLLING E SWING Obrigado por ter adquirido o assento de massagem shiatsu Joycare, graças ao qual poderá desfrutar de uma verdadeira massagem shiatsu no conforto da sua casa, no escritório ou no automóvel. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E AVISOS Para uma correcta utilização do produto, é...
  • Página 12 alimentação. Manter uma distância adequada entre os cabos e as superfícies quentes. Não comprimir, dobrar ou torcer o cabo. Não inserir agulhas ou objectos cortantes. Verificar que o dispositivo para a massagem, o interruptor, o alimentador e o cabo não estejam em contacto com a água, vapor ou outros líquidos. Por isso, utilizar o aparelho apenas em ambientes fechados e secos.
  • Página 13 JC-353 JC-353 МАСАЖИРАЩА СЕДАЛКА С ШИАЦУ, РАЗТРИВАНЕ И ПОТУПВАНЕ Благодарим Ви, че закупихте масажиращата седалка шиацу на Joycare, благодарение на която ще можете да се наслаждавате на истински масаж шиацу, настанени удобно у дома, в офиса или в колата. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Página 14 за справка в бъдеще. Не използвайте уреда за предназначение, различно от описаното в настоящото упътване за употреба, както и не използвайте принадлежности, различни от тези, посочени в настоящото упътване. Този уред е предназначен само за домашна употреба и не бива да...
  • Página 15 ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И УПОТРЕБА - Масажиращи глави - Колани за фиксиране - Конектор - Мрежов адаптор - Адаптор за кола пче DEMO: Натискайки това копче Ви се представя кратка демонстрация на функционирането на уреда. Масаж ШИАЦУ FULL (масаж на целия гръб) UPPER ( масаж...
  • Página 16 JC-353 JC-353 SCAUN DE MASAJ SHIATSU, ROLLING ŞI SWING Vă mulţumim că aţi achiziţionat scaunul de masaj shiatsu Joycare datorită căruia vă puteţi bucura de un adevărat masaj shiatsu confortabil acasă, la birou sau în maşină. STANDARDE DE SIGURANŢĂ ŞI AVERTISMENTE IMPORTANTE Pentru o corectă...
  • Página 17 necunoscută. Aparatul este prevăzut numai pentru scopul descris în aceste instrucţiuni de utilizare. Producătorul nu este responsabil de daune cauzate de utilizarea inadecvată sau neconformă. Utilizarea acestui produs trebuie să fie plăcută şi relaxantă; în cazul în care simţiţi dureri sau jenă, întrerupeţi imediat şedinţa şi consultaţi medicul.
  • Página 18 Toate informaţiile şi desenele se bazează pe ultimele informaţii disponibile în momentul imprimării manualului şi pot fi supuse modificărilor. JC-353 JC-353 SHIATSU, ROLLING ÉS SWING MASSZÁZSÜLÉS Köszönjük, hogy a Joycare masszázsülését választotta, melynek köszönhetően kényelmesen, otthonában, az irodában vagy az autóban élvezheti az igazi shiatsu masszázst. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A termék megfelelő...
  • Página 19 kérje ki kezelő orvosa véleméynét. A készülék használata kellemes és nyugtató hatású lehet; amennyiben fájdalmat vagy kellemetlenséget érez, azonnal szakítsa meg a kezelést és forduljon orvoshoz. Ez a készülék nem alkalmas csökkent fizikai, érzékelő vagy szellemi képességű, vagy tapasztalatlan vagy a készülék használatában nem jártas személyek által történő...
  • Página 20 (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
  • Página 21 GB: WARRANTY CARD Joycare S.p.A., a company with a sole shareholder, offers a period of 3 year warranty after the date of purchase. The warranty does not cover damage caused by accidental breakage, transportation, incorrect maintenance or cleaning, misuse, tampering or repairs carried out by non authorised third parties.
  • Página 22 Vă recomandăm să păstraţi ambalajul original al produsului. HU: Az egyfős Joycare S.p.A. társaság, a vásárlás dátumától számított 3 év garanciát biztosít termékeire. A garancia nem vonatkozik a véletlen törésből, a szállítás során történt sérülésből, a nem megfelelő karbantartásból és tisztításból, a nem megfelelő használatból, illetve a felhatalmazással nem rendelkező...
  • Página 24 REV.01-JUNE2011 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...