Viessmann ViCare Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ViCare:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Viesmann
5798894
10/2017
5798894_2017-10.indd 1
24.10.2017 09:25:51

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viessmann ViCare

  • Página 1 Viesmann 5798894 10/2017 5798894_2017-10.indd 1 24.10.2017 09:25:51...
  • Página 2 ViCare Thermostat ....... ViCare termostatas ...... Термостат ViCare ......ViCare termostats ......ViCare 调温器 ......13 ViCare thermostaat ...... Termostat ViCare ......17 Termostat ViCare ......ViCare termostat ......22 Termóstato ViCare ....... Termostaat ViCare ....... 27 Termostat ViCare ......
  • Página 3 Bei Brennstoff Gas den Gasabsperrhahn schließen und gegen ungewolltes Öffnen sichern. Nach Montage Gasdichtheit prüfen. Instandsetzungsarbeiten an Bauteilen mit sicherheitstechnischer Funktion sind unzulässig. Bei Austausch ausschließlich Viessmann Originalteile oder von Viessmann freigegebene Ersatzteile verwenden. Montage der Bauteile mit neuen Dichtungen.
  • Página 4 DE, AT, CH, LU: Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für ¨ Menschen und Sachwerte auszuschließen. Zielgruppe Diese Sicherheitshinweise richten sich an den Bediener der Heizungsanlage. Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, falls sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Página 5 Regelungen und Steuerungen der hierfür unterstützten Viessmann Wärme- und Strom- erzeuger zu installieren und zu betreiben. Das ViCare Thermostat ist ausschließlich für den Betrieb in Gebäuden des Wohn- und Geschäfts- bereichs vorgesehen. Fehlgebrauch des Geräts (z. B. gewerbliche oder industrielle Verwendung zu einem anderen Zweck als zur Steuerung und Regelung) ist untersagt und führt zum Haftungs-...
  • Página 6 DE, AT, CH, LU: Netzanschluss Steckernetzteil Das Steckernetzteil dient als Trennvorrichtung. Zur Spannungsfreischaltung ist das Steckernetz- teil zu ziehen. Aus diesem Grund muss sich die Steckdose in der Nähe des Geräts befinden und dessen freier Zugang gewährleistet sein. Voraussetzung zum Betrieb ist die bauseitige Ab- sicherung der Steckdose mit max.
  • Página 7 DE, AT, CH, LU: Konformitätserklärung ViCare Thermostat Wir, die Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass das bezeichnete Produkt die Bestimmungen folgender Richtlinien und Verordnungen erfüllt: Das bezeichnete Produkt erfüllt die Bestimmungen der Richtlinie:...
  • Página 8 След монтажа проверете газонепроницаемостта. Ремонтни работи по конструктивни елементи със свързана с техническата безопасност функция не са разрешени. За смяна използвайте единствено оригинални части Viessmann или одобрени от Viessmann резервни части. Монтаж на компонентите с нови уплътнения. Запазваме си правото на технически изменения! 5798894_2017-10.indd 8...
  • Página 9 BG: Указания за безопасност Моля следвайте точно тези указания за безопасност, за да избегнете опасности и ¨ щети за хората и материални ценности. Целева група Тези указания за безопасност са предназначени за обслужващия отоплителната инсталация. Този уред може да се използва и от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с намалени физически, сетивни...
  • Página 10 заедно с електронните регулатори и управления на поддържаните за целта отоплителни уреди и уреди за производство на ток на Viessmann. Термостатът ViCare е предназначен единствено за експлоатация в жилищни и офис сгради. Неправилно използване на уреда (напр. производствена или промишлена употреба за...
  • Página 11 BG: Свързване към мрежата Щепселен захранващ блок Щепселният захранващ блок служи като изключващо устройство. За изключване от напре- жение е необходимо да се издърпа щепселният захранващ блок. По тази причина контактът трябва да се намира в близост до уреда и до него трябва да е осигурен свободен достъп. Условие...
  • Página 12 BG: Декларация за съответствие Термостат ViCare Ние, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, 35107 Allendorf, Германия, декларираме на собст- вена отговорност, че посоченият продукт изпълнява изискванията на следните директиви и регламенти: Посоченият продукт изпълнява изискванията на Директивата: 2014/53/EU Директива във връзка с предоставянето на пазара на...
  • Página 13 CN: 安全提示 ¨ 请注意遵守本安全提示 安装、首次投入运行、检验、保养和修理工作必须由指定的专业人员(供热专业公司/合同安装公 司)来进行。 在装置或供热设备上进行工作时要切断电源(例如切断单独的保险或关断主开关)并且采取措施防 止被重新接通。 使用燃气时必须关闭燃气截止阀,并采取安全措施,防止意外开启。 安装结束后检查气密性。 维修工作不得在具有安全技术功能的部件上进行。 更换部件时必须使用合适的、Viessmann 公司的原产部件或具有同样品质的、由 Viessmann 公司 认可的部件。 用新的密封件安装部件。 保留技术更改权! 5798894_2017-10.indd 13 24.10.2017 09:25:52...
  • Página 14 CN: 安全提示 请严格遵守本安全指示,以免造成人员危险和财产损失。 ¨ 目标群体 本安全提示供供暖系统操作人员使用。 年龄在8岁和以上的儿童以及在身体、感官或精神方面受限或经验和知识不足的人员也可以使用该 设备,但前提条件是必须在监督下进行,或者已接受过有关设备安全使用方面的指导并理解所产生 的风险。 设备损坏 危险 ¨ 损坏的设备和连接线会危及您的安全。 请不要将已损坏的设备投入运行,并请咨询您的供 热专业公司。 安全运行条件 请遵守供暖系统的操作指南。  设备仅允许安装在室内。  设备不得与水直接接触。  请仅使用随附的电源插头。  仅将电源插头插到固定安装的Schuko插座(100 - 240 V)上。  不要使用延长线。 危险 ¨ 可能会干扰医疗设备(例如心脏起搏器)的运行。 请咨询设备制造商。 废弃物处理 设备、连接线和电源插头都必须作为电子垃圾处理(不得作为生活垃圾处理)。 5798894_2017-10.indd 14 24.10.2017 09:25:52...
  • Página 15 CN: 设备使用条件 ViCare调温器必须按照规定只与所支持的菲斯曼热电联产设备的电子调节装置和控制装置组合安 装和使用。 ViCare调温器仅允许在住宅和商业区内的建筑物中使用。不得错误操作设备(例如用于控制和调节 之外的商业或工业用途),这将导致质保失效。 请遵守产品随附的以及在线提供的安装、服务和操作指南。ViCare调温器仅用于通过本印刷版产品 说明中规定的操作界面和通信接口来监控、操作和优化系统。 对于安装方的通信接口,必须确保对于使用的所有传输媒体,无论在任何时候都满足本产品资料中 规定的系统条件(例如所需的与WLAN路由器的WLAN连接)。 仅允许使用规定的部件(例如电源插头)来供电。 提示 设备仅允许在家庭或类似场合中使用,也就是说,未经过指导的人员也可以操作设备。 5798894_2017-10.indd 15 24.10.2017 09:25:52...
  • Página 16 CN: 电源连接 电源插头 电源插头可用作隔离装置。拔下电源插头即可断开电源电压。因此,插座必须在设备附近并且应保 证能自由接触到插座。运行的前提条件是安装方为插座提供最高16 A(美国、加拿大:最高20A) 的保险装置。 用于墙内安装的电源部分 用于未接地导体的隔离装置 ■电源线路中必须有一个隔离装置,该装置可以将所有带电导线从电网上全极断开,并在过电压等III (3 mm)下全极断开。必须根据安装规定的要求将隔离装置安装在固定安装的电气设施内。 ,直流 ■我们建议额外安装一个对交直流电都敏感的故障电流保护装置(RCD)型号B (故障)电流可通过低能耗运行设备产生。 5798894_2017-10.indd 16 24.10.2017 09:25:52...
  • Página 17 U plynného paliva uzavřít příšlušný plynový uzavírací kohout a zajistit jej proti nechtěnému otevření. Po montáži zkontrolujte plynotěsnost. Provádění oprav na dílech s bezpečnostně technickou funkcí není dovoleno. Při výměně používejte pouze příslušné originální součásti od firmy Viessmann nebo rovnocenné díly odsouhlasené firmou Viessmann. Montáž součástí s novými těsněními. Technické změny vyhrazeny! 5798894_2017-10.indd 17...
  • Página 18 CZ: Bezpečnostní pokyny Dodržujte přesně tyto bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak nebezpečí a škodám na zdraví ¨ a zařízení. Cílová skupina Tyto bezpečnostní pokyny jsou určeny pro osoby obsluhující topné zařízení. Obsluha tohoto zařízení je dovolena i dětem starším 8 let a osobám se sníženými fyzickými, smy- slovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby jsou pod dohledem nebo byly instruovány o způsobech bezpečné...
  • Página 19 CZ: Stanovený rozsah použití Termostat ViCare se musí instalovat a provozovat výhradně podle zamýšleného používání ve spo- jení s elektronickými regulacemi a řízeními podporovaných zdrojů tepla a el. energie Viessmann. Termostat ViCare je určen výhradně pro použití v budovách bytového a komerčního využití.
  • Página 20 CZ: Síťová přípojka Napájecí zdroj se zástrčkou Napájecí zdroj se zástrčkou slouží jako odpojovací zařízení. K odpojení napětí musí být odpojen napájecí zdroj se zástrčkou. Z tohoto důvodu se musí zásuvka nacházet v blízkosti zařízení a musí být zaručen volný přístup k zásuvce. Předpokladem provozu je jištění zásuvky ze strany stavby max.
  • Página 21 CZ: ES prohlášení o shodě Termostat ViCare My, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že uvedený výrobek splňuje ustanovení dále uvedených směrnic a nařízení: Označený výrobek splňuje předpisy směrnice: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Použité...
  • Página 22 åbning. Kontrollér for gastæthed efter montagen. Reparationsarbejde på komponenter med sikkerhedstek-nisk funktion er ikke tilladt. Ved udskiftning skal de pågældende originale enkeltkomponenter fra Viessmann eller tilsvarende enkeltkomponenter, der er godkendt af Viessmann, anvendes. Montér komponenter med nye pakninger. Der tages forbehold for tekniske ændringer! 5798894_2017-10.indd 22...
  • Página 23: Bortskaffelse

    DK: Sikkerhedshenvisninger Følg disse sikkerhedshenvisninger nøje for at udelukke farer for ¨ mennesker og materielle værdier. Målgruppe Disse sikkerhedshenvisninger henvender sig til varmeanlæggets bruger. Dette produkt kan også anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner og manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende farer.
  • Página 24 DK: Formålsbestemt anvendelse ViCare termostaten skal installeres og anvendes korrekt i forbindelse med de elektroniske regule- ringer og styringer i Viessmann-kedlerne og -varmeforsynerne, der understøttes heraf. ViCare termostaten er udelukkende beregnet til drift i bolig- og forretningsejendomme. Forkert anvendelse af enhederne (f.eks. erhvervsmæssig eller industriel anvendelse til et andet formål end til styring og regulering) er ikke tilladt og medfører ansvarsfraskrivelse.
  • Página 25 DK: Nettilslutning Strømforsyningsnetdel Stikstrømforsyninger bruges som afbryder. Til afbrydelse af strømmen trækkes stikstrømforsynin- gen ud. Derfor skal stikkontakten befinde sig i nærheden af enheden og være let tilgængelig. For- udsætning for brug er en lokal beskyttelse af stikkontakten med maks. 16 A (US, CA: maks. 20 A). Strømforsyningsnetdel til forsænket montering Afbryderanordninger for ledere uden jordforbindelse ■...
  • Página 26 DK: Overensstemmelseserklæring ViCare termostat Vi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, erklærer som eneste ansvarlige, at det betegnede produkt opfylder bestemmelserne i følgende direktiver og forordninger: Det betegnede produkt opfylder bestemmelserne i direktiv: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Anvendte standarder:...
  • Página 27 Peale montaaži kontrollida gaasitihedust. Ohutusfunktsioone täitvate detailide remontimine on keelatud. Detailide väljavahetamisel kasutage sobivaid Viessmanni originaaldetaile või Viessmanni poolt soovitatud samaväärseid detaile. Ehitusdetailide paigaldamine koos uute tihenditega. Viessmann jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! 5798894_2017-10.indd 27 24.10.2017 09:25:52...
  • Página 28 EE: Ohutusjuhised Pidage esitatud ohutusjuhistest täpselt kinni, et vältida inimeste vigastamist ja esemete ¨ kahjustamist. Sihtrühm Antud ohutusjuhised on suunatud kütteseadme käitajale. Seadme kasutamist ei piira vanus (lubatud lastele alates 8. eluaastast) ega inimese füüsiline, tunnetuslik või vaimne puue nagu ka kogemuste või teadmiste puudumine eeldusel, et see toimub järelevalve all, neid on ohutusalaselt instrueeritud ning nad on teadlikud kõikidest sellega kaasne- vatest ohtudest ja tagajärgedest.
  • Página 29 Viessmanni soojus- ja elektrienergia tootmisseadmete elektrooniliste juhtseadiste ning auto- maatjuhtimissüsteemidega. ViCare termostaat on ette nähtud kasutamiseks üksnes elamutes ja äriliseks tegevuseks etten- ähtud hoonetes. Seadme kasutamine mõnel muul eesmärgil (nt seadme muul viisil kui juhtimis- või reguleerimisseadmena kasutamine ärilise või tööstusliku tulu saamiseks) on keelatud ning sellega kaasneb vastutuse välistamine.
  • Página 30 EE: Võrguühendus Pistikadapter Pistikadapterit kasutatakse võrgueraldina. Seadme pingevabaks lülitamiseks tuleb pistikadapter toitevõrgust välja tõmmata. Seetõttu peab seadme vahetus läheduses paiknema pistikupesa, millele on tagatud vaba ligipääs. Kasutamise eeltingimuseks on pistikupesa kohapealne max 16 A kaitse (US, CA: max 20 A). Süvispaigaldusega adapter Lahutusseadmed maandamata juhtmete jaoks ■...
  • Página 31: Es: Indicaciones De Seguridad

    Tras el montaje controlar la hermeticidad. No están permitidas las reparaciones de componentes que tengan funciones de seguridad. Al realizar cambios, hay que utilizar componentes originales de Viessmann u otros de igual calidad autorizados por Viessmann. Montaje de los componentes con juntas nuevas.
  • Página 32 ES: Indicaciones de seguridad Seguir estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar riesgos y daños perso- ¨ nales y materiales. Destinatarios Estas indicaciones de seguridad están concebidas para el usuario de la instalación de calefacción. Este equipo puede ser manejado por niños a partir de 8 años, así como personas con discapa- cidades físicas, mentales o sensoriales o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios para ello, siempre y cuando manejen el equipo bajo la atenta supervisión de alguien o hayan sido instruidos en el manejo seguro del mismo y hayan entendido los peligros resultantes.
  • Página 33: Es: Uso Apropiado

    Para ello deberán tenerse en cuenta las instrucciones de montaje, instrucciones para mantenedor y S.A.T. e instrucciones de servicio adjuntas y disponibles en internet. El termostato ViCare debe utilizarse exclusivamente para el control, el manejo y la optimización de las instalaciones que cuenten con los paneles de control definidos y las interfaces de comunicación establecidas en los...
  • Página 34 ES: Conexión a la red eléctrica Fuente de alimentación eléctrica El enchufe de alimentación eléctrica sirve como dispositivo de corte. Para desconectar la tensión deberá extraerse el enchufe. Por esta razón, la toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo, y el acceso a la misma debe garantizarse. Para el funcionamiento es condición indis- pensable la protección por fusible (a realizar por la empresa instaladora) de la toma de corriente con máx.
  • Página 35: Es: Declaración De Conformidad

    ES: Declaración de conformidad Termostato ViCare Viessmann Werke GmbH & Co. KG, 35107 Allendorf (Alemania), declara bajo su propia responsa- bilidad que el producto indicado cumple lo estipulado en las siguientes directivas y reglamentos: El producto descrito cumple las disposiciones de la directiva:...
  • Página 36 FI: Turvallisuusohjeet ¨ Huomioi nämä turvallisuusohjeet. Asennus, ensimmäinen käyttöönotto, tarkastus, huolto ja kunnostus on annettava valtuutetun asiantuntijan tehtäväksi (LVI-liike tai sopimusasennusliike). Kun suoritetaan laitetta/lämmityslaitetta koskevia töitä, on laite kytkettävä jännitteettömäksi (esim. erillisellä varokkeella tai pääkytkimestä) ja varmistettava päällekytkennän estämiseksi. Kun polttoaineena käytetään kaasua, sulje lisäksi kaasun sulkuhana ja varmista, ettei se aukea vahingossa.
  • Página 37 FI: Turvallisuusohjeet Näitä turvallisuusohjeita on tarkoin noudatettava loukkaantumisten ja aineellisten vahinko- ¨ jen välttämiseksi. Kohderyhmä Nämä turvallisuusohjeet on tarkoitettu lämmityslaitteiston käyttäjille. Tätä laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoja, jos heitä valvotaan ja heidät on perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
  • Página 38 FI: Määräystenmukainen käyttö ViCare-termostaatti on määräysten mukaisesti asennettava ja sitä on käytettävä yhteydessä tätä varten tarkoitettuihin Viessmannin lämmön- ja virrantuottajien elektronisiin ohjauskeskuksiin ja ohjauksiin. ViCare-termostaatti on tarkoitettu käyttöön vain asunto- ja liikehuoneistoalueen rakennuksissa. Laitteen virheellinen käyttö (esim. kaupallisiin tai teollisiin muihin tarkoituksiin kuin ohjauksena tai ohjauskeskuksena) on kielletty ja se johtaa vastuun raukeamiseen.
  • Página 39 FI: Verkkoliitäntä Pistokeverkkolaite Pistokeverkkolaite toimii erotuslaitteena. Jännitteen katkaisukytkentää varten on pistokeverkko- laite irrotettava. Tästä syystä täytyy laitteen lähellä olla pistorasia, johon on varmistettava vapaa pääsy. Käytön edellytyksenä on käyttäjän suorittama pistorasian varmistus enint. 16 A sulakkeella (US, CA: enint. 20 A). Verkkolaite uppoasennusta varten Erotuslaitteet maadoittamattomia johtimia varten ■...
  • Página 40 FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus ViCare-termostaatti Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, vakuuttaa omalla vastuullaan, että mainit- tu tuote vastaa seuraavien direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Mainittu tuote täyttää seuraavan direktiivin määräykset: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Sovelletut normit: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62311:2008 ETSI EN 301489-1 (V2.2.0)
  • Página 41 Contrôler l’étanchéité au gaz après le montage. Les travaux de réparation sur les organes de sécurité sont interdits. En cas de remplacement de pièces, on utilisera les pièces Viessmann d’origine correspondantes ou des pièces équivalentes autorisées par Viessmann.
  • Página 42 FR, BE, CH, CA: Consignes de sécurité Suivez scrupuleusement ces consignes de sécurité pour exclure tout danger et dommage ¨ pour les personnes et les biens. Destinataires Les présentes consignes de sécurité s'adressent à l'utilisateur de l'installation de chauffage. Cet appareil peut également être utilisé par des enfants à partir de 8 ans de même que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries ou manquant d'expérience ou de connaissances à...
  • Página 43 FR, BE, CH, CA: Domaines d’utilisation autorisés Le thermostat ViCare doit être exclusivement installé et utilisé dans les règles de l’art en associa- tion avec les régulations et commandes électroniques des générateurs de chaleur et d’électricité Viessmann compatibles. Le thermostat ViCare est destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur de bâtiments d’habitation et professionnels.
  • Página 44 FR, BE, CH, CA: Alimentation électrique Bloc d'alimentation Le bloc d'alimentation sert de dispositif de sectionnement. Pour mettre l'appareil hors tension, il faut débrancher le bloc d'alimentation. C'est pourquoi la prise correspondante doit se trouver à proximité de l'appareil et être à tout moment accessible. La protection de la prise doit être assurée par un fusible de 16 A maximum.
  • Página 45 FR, BE, CH: Déclaration de conformité Thermostat ViCare La société Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, déclare sous sa seule responsabilité que le produit désigné est conforme aux termes des directives et règlements suivants : Le produit désigné est conforme aux termes de la directive :...
  • Página 46 Check gas soundness after installation. It is not permitted to carry out repairs on parts which serve a safety function. Defective parts must be replaced with the corresponding Viessmann proprietary components or equivalent parts approved by Viessmann. Install the components with new gaskets.
  • Página 47 GB, US, CA: Safety instructions Please follow these safety instructions closely to prevent accidents and material losses. ¨ Target group These safety instructions are intended for heating system users. This appliance can also be operated by children 8 years and older, as well as by individuals with reduced physical, sensory or mental faculties or those lacking in experience and knowledge, provided such individuals are being supervised or have been instructed in the safe use of this appliance and any risks arising from it.
  • Página 48 Viessmann heat and power generators. The ViCare thermostat is designed exclusively for operation in buildings of a domestic or busi- ness nature. Incorrect use of the device (e.g. commercial or industrial use other than for control purposes) is prohibited and will result in an exclusion of liability.
  • Página 49 GB, US, CA: Power supply Plug-in power supply unit The plug-in power supply unit serves as an isolator. To disconnect the device from the power supply, unplug the plug-in power supply unit. The power socket must therefore be near the device and freely accessible at all times.
  • Página 50 GB: Declaration of Conformity ViCare thermostat We, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, declare as sole responsible body that the listed product complies with the provisions of the following directives and regulations: The listed product complies with the provisions of the following directives:...
  • Página 51 NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Viessmann may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 52 Popravci na sastavnim dijelovima sa sigurnosnotehničkom funkcijom nisu dozvoljeni. Ispitati nepropusnost plina nakon montaže. Kod zamjene se moraju koristiti odgovarajući originalni rezervni dijelovi tvrtke Viessmann ili istovri- jedni rezervni dijelovi dopušteni od strane tvrtke Viessmann. Montirati sastavne dijelove s novim brtvama.
  • Página 53 HR: Sigurnosne upute HR: Sigurnosne upute Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa kako bi se isključile opasnosti po ¨ čovjeka i nastajanje materijalne štete. Ciljna grupa Ove sigurnosne upute namijenjene su korisnicima instalacije grijanja. Ovaj uređaj mogu koristiti i djeca u dobi od osam godina i više, kao i osobe sa smanjenim tjele- snim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, ako se nalaze pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju uređaja i rizicima koji proizlaze iz toga.
  • Página 54 HR: Pravilna upotreba Termostat ViCare potrebno je propisno instalirati i puštati u pogon isključivo u spoju s elektro- ničkim regulacijama i upravljačkim jedinicama podržanih Viessmann proizvođača topline i struje. Termostat ViCare predviđen je samo za pogon u zgradama u stambenom i poslovnom području.
  • Página 55 HR: Priključak na mrežu Mrežni adapter s utikačem Mrežni adapter s utikačem služi kao rastavna naprava. Za isključenje iz napajanja potrebno je izvući mrežni adapter s utikačem iz utičnice. Iz tog razloga utičnica se mora nalaziti u blizini uređaja i mora joj biti osiguran slobodan pristup. Preduvjet za pogon je osiguranje utičnice od strane graditelja s maks.
  • Página 56 HR: Izjava o sukladnosti Termostat ViCare Mi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, izjavljujemo pod vlastitom odgovor- nošću da je navedeni proizvod sukladan odredbama sljedećih direktiva i propisa: Navedeni proizvod sukladan je odredbama direktive: 2014/53/EU Direktiva o radijskoj opremi...
  • Página 57 Szerelés után ellenőrizze a gáztömörséget. Javítási munkák végzése biztonságtechnikai funkcióval rendelkező alkatrészeken nem megen- gedett. Csere esetén a megfelelő eredeti Viessmann alkatrészek vagy a Viessmann cég által jóváhagyott alkatrészek alkalmazandók. Az alkatrészeket új tömítéssel szerelje be. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! 5798894_2017-10.indd 57...
  • Página 58 HU: Biztonságtechnikai utasítások Kérjük, hogy az emberi életet fenyegető veszélyek, a balesetek és az anyagi károk elkerü- ¨ lése érdekében pontosan tartsa be a biztonságtechnikai utasításokat. Célcsoport Ezek a biztonságtechnikai utasítások a fűtési rendszer üzemeltetője számára készültek. Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermek, valamint korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képes- ségekkel rendelkező...
  • Página 59 és a garancia elvesztéséhez vezet. A termékhez mellékelt valamint online rendelkezésre bocsátott szerelési, szervizre vonatkozó és üzemeltetési utasításokat figyelembe kell venni. A ViCare termosztátot az erre a célra szolgáló nyomtatott dokumentációkban meghatározott felhasználói felületekkel és kommunikációs eszközökkel együtt, kizárólag a berendezések felügyeletére, kezelésére és optimalizálására...
  • Página 60 HU: Hálózati csatlakozás Dugaszolható tápegység A dugaszolható tápegység leválasztóként szolgál. A feszültségmentesítéshez ki kell húzni a dugaszolható tápegységet. Ezért a dugaszoló aljzatnak szabadon hozzáférhetőnek kell lennie a készülék közelében. Az üzemeltetés előfeltétele a dugaszoló aljzat max. 16 A-es (US, CA: max.
  • Página 61 HU: Szállítói megfelelőségi nyilatkozat ViCare termosztát Mi, a Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozzuk, hogy a következő termék megfelel az alábbi irányelvekés rendeletek előírásainak: A megnevezett profil megfelel az irányelv rendelkezéseinek: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Alkalmazott szabványok:...
  • Página 62 Dopo il montaggio controllare la tenuta gas. Non sono permessi lavori di riparazione su componenti con funzione di sicurezza tecnica. In caso di sostituzione di singoli componenti utilizzare unicamente ricambi originali Viessmann o altri comunque autorizzati e riconosciuti dalla ditta Viessmann.
  • Página 63: Smaltimento

    IT, CH: Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e ¨ danni a persone e cose. Interessati Le presenti avvertenze sulla sicurezza sono rivolte agli utenti dell'impianto di riscaldamento. Questo apparecchio può venire utilizzato anche da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitazioni delle abilità...
  • Página 64 Installare e azionare il termostato ViCare, conformemente alla norma, solo in abbinamento alle regolazioni e ai comandi elettronici previsti per i generatori di calore e di corrente Viessmann. Il termostato ViCare è concepito esclusivamente per il funzionamento in edifici abitativi e destinati a uffici o simili.
  • Página 65 IT, CH: Allacciamento rete Alimentatore a spina L'alimentatore a spina serve da disgiuntore. Per il disinserimento della tensione di rete estrarre l'alimentatore a spina. Per questa ragione, la presa deve trovarsi in prossimità dell'apparecchio e deve essere garantito il libero accesso. Presupposto per il funzionamento è il fusibile di protezione della presa sul posto con al max.
  • Página 66 IT, CH: Dichiarazione di conformità Termostato ViCare Noi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, dichiariamo sotto la nostra responsa- bilità che il prodotto designato è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative: I prodotti designati soddisfano le disposizioni della direttiva:...
  • Página 67 Jei kurui vartojamos dujos, užsukti dujų uždaromąjį čiaupą ir apsaugoti, kad jis nebūtų atsuktas netyčia. Sumontavus patikrinti, ar nėra dujų nuotėkio. Remontuoti mazgus, atliekančius apsaugines funkcijas, draudžiama. Keičiant turi būti naudojamos tinkamos orginalios Viessmann detalės arba tokios pačios kokybės, Viessmann leistos naudoti detalės. Statybines dalis montuoti su naujais tarpikliais. Galimi techniniai pakeitimai! 5798894_2017-10.indd 67...
  • Página 68 LT: Saugumo nuorodos Prašome tiksliai laikytis šių saugumo nuorodų. Tai padės išvengti pavojaus žmonių sveika- ¨ tai bei daiktinių nuostolių. Tikslinė grupė Šios saugumo nuorodos skirtos šildymo sistemos naudotojui. Šį prietaisą gali naudoti ir vyresni nei 8 metų vaikai ir mažesnio fizinio, jutiminio arba protinio pajėgumo arba neturintys patirties ir (arba) žinių...
  • Página 69 LT: Naudojimas pagal paskirtį Kad ViCare termostatas būtų naudojami pagal paskirtį, jį reikia įrengti ir eksploatuoti tik kartu su elektroniniais Viessmann šilumos ir elektros gamybos įrenginių reguliatoriais ir valdikliais, kurie ji palaiko. ViCare termostatas skirtas naudoti tik gyvenamosios paskirties ir komerciniuose pastatuose.
  • Página 70: Lt: Elektros Tinklo Jungtis

    LT: Elektros tinklo jungtis Kištukinis maitinimo blokas Kištukinis maitinimo blokas yra ir atskiriamasis įtaisas. Norint atjungti įtampą, reikia ištraukti kištukinį maitinimo bloką. Todėl kištukinis lizdas turi būti netoli prietaiso ir prie jo turi būti užtikrintas laisvas priėjimas. Eksploatacijos prielaida yra kištukinio lizdo apsauga montavimo vietoje maks. 16 A saugikliu (JAV, Kanada: maks.
  • Página 71 LT: Atitikties deklaracija ViCare termostatas Mes, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Alendorfas, atsakingai pareiškiame, kad nurodytas gaminys atitinka tokių direktyvų ir reglamentų reikalavimus: Nurodytas gaminys atitinka tokios direktyvos reikalavimus: 2014/53/ES 2011/65/ES RoHS II Taikyti standartai: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62311:2008 ETSI EN 301489-1 (V2.2.0)
  • Página 72 Pēc montāžas jāpārbauda, vai nav gāzes noplūdes. Veikt remonta darbus mezgliem, kuriem ir drošības tehnikas funkcijas, ir aizliegts. Detaļu nomaiņai ir jālieto piemērotas oriģinālas Viessmann detaļas vai līdzvērtīgas, kuras ir atļāvis Viessmann. Veicot mezglu montāžu, jāizmanto jaunas starplikas.
  • Página 73 LV: Drošības norādes Lūdzu precīzi ievērot šos drošības norādījumus, lai novērstu draudus dzīvībai un materiā- ¨ lajām vērtībām. Mērķauditorija Šīs drošības norādes paredzētas apkures iekārtas lietotājiem. Šo iekārtu drīkst lietot arī bērni no astoņu gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai tās tikušas instruētas par iekārtas drošu lietošanu un saprot ar to saistīto risku.
  • Página 74 Ievērot izstrādājumam pievienotās, kā arī tiešsaistē pieejamās montāžas, apkopes un ekspluatāci- jas instrukcijas. ViCare termostats ir paredzēsi tikai iekārtu kontrolei, vadībai un optimizēšanai, ar tam izstrādājuma dokumentācijā noteiktajām vadības virsmām un komunikācijas saskarnēm.
  • Página 75 LV: Elektrotīkla pieslēgums Tīkla adapteris Tīkla adapteris kalpo kā atslēgšanas ierīce. Sprieguma aktivizēšanai izvilkt tīkla adapteri. Šī iemesla dēļ kontaktligzdai ir jāatrodas ierīces tuvumā un jābūt nodrošinātai brīvai pieejai pie tās. Ekspluatācijas priekšnoteikums ir kontaktligzdas konstrukcijas drošinātājs ar maks. 16 A (ASV, Kanāda: maks.
  • Página 76 LV: Atbilstības deklarācija ViCare termostats Mēs, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorfa, nesot vienotu atbildību, apliecinām, ka marķētais izstrādājums atbilst šādu direktīvu un regulu noteikumiem: Marķētais izstrādājums atbilst šādu direktīvu noteikumiem: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) 2011/65/ES Direktīva RoHS II...
  • Página 77 Na montage gasdichtheid controleren. Reparatiewerkzaamheden aan componenten met een veiligheidstechnische functie zijn niet toegestaan. Onderdelen alleen door originele onderdelen van Viessmann of gelijkwaardige, door Viessmann goedgekeurde onderdelen vervangen. Montage van de componenten met nieuwe pakkingen. Technische wijzigingen voorbehouden! 5798894_2017-10.indd 77...
  • Página 78 NL, BE: Veiligheidsinstructies Gelieve deze veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen om lichamelijk letsel en ¨ materiële schade te voorkomen. Doelgroep Deze veiligheidsinstructies zijn bedoeld voor de gebruikers van de verwarmingsinstallatie. Dit apparaat kan ook worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met vermin- derde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer ze onder toezicht zijn of zijn onderwezen in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Página 79: Nl, Be: Gebruik Conform De Regelgeving

    NL, BE: Gebruik conform de regelgeving De ViCare thermostaat moet conform het gebruiksdoel in combinatie met de elektronische rege- lingen en aansturingen van de hiertoe ondersteunde warmte- en stroombronen van Viessmann worden geïnstalleerd en gebruikt. De ViCare thermostaat is uitsluitend bestemd voor werking in woningen en kantoorgebouwen.
  • Página 80 NL, BE: Netaansluiting Stekkeradapter De stekkeradapter dient als scheidingsinrichting. Voor de spanningsvrijschakeling moet de stek- keradapter uitgetrokken worden. Daarom moet het stopcontact zich in de buurt van het apparaat bevinden en moet de vrije toegang ervan gegarandeerd zijn. Voorwaarde voor het gebruik is de beveiliging van het stopcontact met max.
  • Página 81 NL, BE: Conformiteitsverklaring ViCare thermostaat Wij, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, verklaren op eigen verantwoorde- lijkheid dat het volgende product in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijnen en verordeningen: Het volgende product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn:...
  • Página 82 Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające jest zabroniona. Po montażu sprawdzić szczelność gazową. Przy wymianie części należy stosować odpowiednie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części zamienne o podobnej jakości dopuszczone przez firmę Viessmann. Montaż podzespołów z nowymi uszczelkami. Zmiany techniczne zastrzeżone! 5798894_2017-10.indd 82...
  • Página 83 PL: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa eksploatacji ¨ w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Grupa docelowa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji skierowane są do osób obsługujących instalację grzewczą. Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniej- szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub też...
  • Página 84 Viessmann. Termostat ViCare jest przewidziany wyłącznie do eksploatacji w budynkach mieszkalnych i hand- lowych. Nieprawidłowe użycie urządzenia (np. zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż sterowanie i regulacja) jest zabronione i prowadzi do utraty praw gwarancyjnych.
  • Página 85 PL: Przyłącze elektryczne Zasilacz wtykowy Zasilacz wtykowy służy jako wyłącznik. Aby odłączyć napięcie, wyjąć zasilacz. Z tego względu gniazdo musi się znajdować w pobliżu urządzenia i należy zapewnić do niego swobodny dostęp. Warunkiem rozpoczęcia eksploatacji jest wykonanie przez inwestora zabezpieczenia gniazda bez- piecznikiem o natężeniu maks.
  • Página 86 PL: Deklaracja zgodności Termostat ViCare My, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowied- zialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: Wymieniony produkt spełnia postanowienia dyrektywy: 2014/53/UE 2011/65/UE Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS II)
  • Página 87 Verificar a estanquicidade após a montagem. Não são permitidas reparações de componentes com funções de segurança. Em caso de substituição, utilize exclusivamente peças sobressalentes originais Viessmann ou autorizadas pela mesma Montagem dos componentes com as novas juntas. Reserva-se o direito a alterações técnicas! 5798894_2017-10.indd 87...
  • Página 88 PT: Recomendações de segurança Siga estritamente estas recomendações de segurança de forma a evitar riscos, danos ¨ pessoais e materiais. Destinatários Estas recomendações de segurança destinam-se ao utilizador do sistema de aquecimento. Este aparelho também pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, bem como por pessoas com problemas físicos, sensoriais ou mentais, ou com experiência e conhecimentos limitados.
  • Página 89 PT: Utilização adequada O termóstato ViCare deve ser instalado e manuseado de forma adequada, apenas com recurso aos controladores e controlos eletrónicos dos geradores de calor e elétricos Viessman suportados para este efeito. O termóstato ViCare destina-se exclusivamente à utilização em edifícios de áreas residenciais ou comerciais.
  • Página 90 PT: Conexão à rede elétrica Conetor de rede (fornecimento de energia eléctrica) O conector de rede serve de dispositivo de corte. Retirar o conector de rede para desligar a ten- são. Por este motivo, a tomada deve encontrar-se perto do aparelho e deve ser garantido o livre acesso ao mesmo.
  • Página 91 După montaj, trebuie verificată impermeabilitatea la gaz. Sunt interzise lucrările de remediere la componentele cu funcţie de siguranţă. În cazul înlocuirii, trebuie utilizate piese originale de la firma Viessmann sau piese echivalente, acceptate de firma Viessmann. Montajul componentelor se va face cu garnituri noi.
  • Página 92 RO: Instrucţiuni de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste instrucţiuni de siguranţă pentru a exclude ¨ pericolele, precum şi daunele umane şi materiale. Persoanele cărora li se adresează aceste instrucţiuni Aceste instrucţiuni de siguranţă se adresează persoanelor care deservesc instalaţia de încălzire. Acest aparat poate fi utilizat şi de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţă...
  • Página 93 RO: Utilizare conform destinaţiei ViCare Thermostat trebuie montat şi utilizat conform normelor, exclusiv în combinaţie cu auto- matizările şi unităţile de comandă electronice ale generatoarelor de căldură şi de curent agreate de Viessmann. ViCare Thermostat este prevăzut exclusiv pentru utilizare în clădiri de locuinţe şi comerciale.
  • Página 94 RO: Conectare la reţea Alimentator de la reţea Alimentatorul de la reţea are rol de dispozitiv de deconectare. Pentru scoaterea de sub tensiune, trebuie scos alimentatorul de la reţea. Din acest motiv, priza trebuie să se afle în apropierea aparatului şi să aibă acces liber. Condiţie obligatorie pentru funcţionare este ca priza să aibă o siguranţă...
  • Página 95: Ro: Declaraţie De Conformitate

    RO: Declaraţie de conformitate Termostat ViCare Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere că produsul indicat este conform cu dispoziţiile următoarelor directive şi regulamente: Produsul indicat este conform cu dispoziţiile directivei: 2014/53/UE Directiva RED...
  • Página 96 Posle montaže ispitati hermetičnost. Opravke na sastavnim delovima sa bezbedonosnotehničkom funkcijom nisu dozvoljene. Prilikom zamene moraju da se koriste isključivo originalni Viessmann delovi ili delovi koje je Viessmann odobrio. Montaža sastavnih delova sa novim zaptivačima. Zadržavamo pravo na tehničke izmene! 5798894_2017-10.indd 96...
  • Página 97 RS: Bezbednosna uputstva Molimo vas da se obavezno pridržavate ovih bezbednosnih uputstava, kako bi se isključile ¨ opasnosti za ljude i nastajanje materijalnih šteta. Ciljna grupa Ova bezbednosna uputstva su namenjena korisnicima instalacije grejanja. Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 i više godina, osobe sa umanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko to čine pod nadzorom ili ako su prošli obuku i shvataju opasnosti koje mogu da proisteknu iz upotrebe uređaja.
  • Página 98 RS: Namenska upotreba ViCare termostat je namenjen isključivo za instalaciju i korišćenje u kombinaciji sa elektronskim regulacijama i uravljačkim jedinicama za kompatibilne Viessmann proizvođače toplote i struje. ViCare termostat je predviđen isključivo za rad u zgradama za stambeno-poslovne namene. Pogrešna upotreba uređaja (npr. komercijalna ili industrijska upotreba u drugu svrhu osim za upravljanje i regulaciju) je zabranjena i dovodi do gubitka garancije.
  • Página 99 RS: Priključak na mrežu Mrežni adapter Mrežni adapteri služe kao odvajači. Za naponsku izolaciju treba da se izvuče mrežni adapter. Iz tog razloga utičnica mora da se nalazi u blizini uređaja i mora da bude obezbeđen slobodan pristup istoj. Preduslov za rad je osigurač za utičnicu na objektu sa maks. 16 A (US, CA: maks. 20 A). Mrežni deo za uzidnu montažu Odvajači za neuzemljene provodnike ■...
  • Página 100 RS: Izjava o usklađenosti ViCare termostat Mi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, izjavljujemo sa odgovornošću da navedeni proizvod ispunjava odredbe sledećih direktiva i propisa: Navedeni proizvod ispunjava odredbe smernice: 2014/53/EU 2011/65/EU Primena opasnih supstanci u električnoj i elektronskoj opremi (RoHS II) Korišćene norme:...
  • Página 101: Ru: Указания По Технике Безопасности

    его от случайного открытия. После монтажа проверить плотность газа. Запрещается проводить ремонтные работы на деталях, выпол- няющих защитную функцию. При замене использовать соответствующие оригинальные детали фирмы Viessmann или равноценные детали, разрешенные к применению фирмой Viessmann. Монтаж деталей с новыми уплотнениями.
  • Página 102 RU: Указания по технике безопасности Во избежание опасностей, материального ущерба, а также ущерба здоровью людей ¨ просим строго придерживаться данных указаний по технике безопасности. Целевая группа Настоящие указания по технике безопасности предназначены для оператора отопительной установки. Управление этим прибором может осуществляться детьми возрастом от 8 лет, а также лицами с...
  • Página 103 вания) запрещено и исключает ответственность изготовителя. Необходимо следовать инструкциям по монтажу, сервисному обслуживанию и эксплуа- тации, имеющимся в комплекте с прибором и на интернет-сайте. Терморегулятор ViCare должен использоваться исключительно для контроля, управления и оптимизации установок с пользовательскими и телекоммуникационными интерфейсами, указанными в документа- ции...
  • Página 104 RU: Подключение к сети электропитания Блок питания со встроенной вилкой Блок питания со встроенной вилкой служит в качестве разъединительного устройства. Для отключения электропитания вынуть блок питания со встроенной вилкой из розетки. По этой причине розетка должна находиться вблизи прибора с обеспечением свободного доступа к...
  • Página 105 Vid gas: stäng gaskranen och se till att den inte kan öppnas av misstag. Kontrollera att det är gastätt efter montaget. Reparationer på komponenter med säkerhetsteknisk funktion är ej tillåtna. Vid byte ska passande originaldelar från Viessmann användas. Montage av komponenterna med nya tätningar. Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar! 5798894_2017-10.indd 105...
  • Página 106 SE: Säkerhetsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar förebygger person- och materialskador och måste följas ¨ noggrant. Målgrupp Dessa säkerhetsanvisningar är till för värmeanläggningens användare. Denna utrustning kan även användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sen- sorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunskap. Detta ska ske under uppsikt av en annan person samt med hjälp av dennes instruktioner.
  • Página 107 ViCare termostat ska enbart installeras och drivas på avsett sätt tillsammans med elektroniska regleringar och styrningar till de värme- och elalstrare från Viessmann som har stöd för detta. ViCare termostat är enbart avsedd för drift i bostads- och affärslokaler. Felanvändning av enheten (t.ex.
  • Página 108 SE: Nätanslutning Nätadapter Nätadaptern används som frånkopplingsdon. När spänningen ska kopplas från ska nätadaptern dras ur. Därför måste eluttaget befinna sig i närheten av utrustningen och vara fritt åtkomlig. En förutsättning för driften är att det på plats finns en säkring av eluttaget med max. 16 A (US, CA: max.
  • Página 109 SE: Försäkran om överensstämmelse Termostat ViCare Vi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, försäkrar på eget ansvar att ovan nämnda produkt uppfyller bestämmelserna i följande direktiv och förordningar: Den nämnda produkten uppfyller bestämmelserna i direktivet: 2014/53/EU Radioutrustningsdirektivet 2011/65/EU RoHS II Använda standarder:...
  • Página 110 Po montaži preverite plinotesnost. Popravila elementov, ki imajo varnostnotehnično funkcijo, niso dovoljena. Ob zamenjavi se morajo uporabiti ustrezni originalni posamezni deli podjetja Viessmann ali ena- kovredni posamezni deli, katerih uporaba je dovoljena s strani podjetja Viessmann. Sestavne dele je treba namestiti z novimi tesnili.
  • Página 111 SI: Varnostna navodila Prosimo, da natančno upoštevate ta varnostna navodila, da preprečite nevarnost in ¨ poškodbe oseb in stvari. Ciljna skupina Ta varnostna navodila so namenjena uporabnikom ogrevalne naprave. To napravo smejo uporabljati tudi otroci starejši od 8 let ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če jo uporabljajo pod nadzo- rom ali če so bili uvedeni v varno uporabo naprave in razumejo s tem povezane nevarnosti.
  • Página 112 SI: Namenska uporaba V skladu z namenom uporabe je termostat ViCare dovoljeno instalirati in uporabljati izključno v povezavi z elektronskimi regulacijami in krmilji za to podprtih proizvajalcev toplote in električne energije podjetja Viessmann. Termostat ViCare je pedviden izključno za obratovanje v stanovanjskih in poslovnih zgradbah.
  • Página 113 SI: Omrežni priključek Omrežni napajalnik Omrežni napajalnik služi kot ločilna priprava. Za prekinitev napajanja je treba omrežni napajalnik odstraniti iz vtičnice. Zato se mora vtičnica nahajati v bližini naprave in biti vedno prosto dostopna. Pogoj za obratovanje je lokalna varovalka vtičnice z maks. 16 A. Omrežni del za podometno montažo Ločilna priprava za neozemljene vodnike ■...
  • Página 114 SI: Izjava o skladnosti ViCare termostat Mi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, izjavljamo pod izključno odgovorno- stjo, da opisani proizvod izpolnjuje določila sledečih direktiv in uredb: Opisan proizvod izpolnjuje določila direktive: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Uporabljeni standardi:...
  • Página 115 Pri plynnom palive uzavrite plynový uzatvárací kohút a zaistite ho proti nežiaducemu otvoreniu. Po montáži skontrolujte plynotesnosť. Opravárske práce na súčastiach s bezpečnostnou funkciou nie sú dovolené. Pri výmene používajte výhradne originálne diely firmy Viessmann alebo náhradné diely, schválené firmou Viessmann. Montáž súčastí s novými tesneniami.
  • Página 116 SK: Bezpečnostné pokyny Dodržiavajte prosím presne tieto bezpečnostné pokyny. Zabránite tak škodám ¨ na zdraví a vecným škodám. Cieľová skupina Tieto bezpečnostné pokyny sú určené osobám obsluhujúcim vykurovacie zariadenie. Obsluha tohto zariadenia je dovolená aj deťom od 8 rokov a osobám so zníženými fyzickými, zmys- lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak tieto osoby sú...
  • Página 117 Návody na montáž, údržbu a obsluhu, ktoré boli dodané spolu s produktom a sú k dispozícii aj online, je treba dodržiavať. Termostat ViCare sa používa výhradne na sledovanie, obsluhu a optimalizáciu zariadení s ovládacími panelmi a komunikačnými rozhraniami stanovenými v produktovej dokumentácii.
  • Página 118 SK: Sieťová prípojka Napájací adaptér so zástrčkou Napájací adaptér so zástrčkou slúži ako oddeľovací systém. Na odpojenie od zdroja napätia vytiahnite adaptér zo zásuvky. Z tohto dôvodu sa zásuvka musí nachádzať v blízkosti prístroja a musí byť voľne prístupná. Predpokladom prevádzky je zabezpečenie zásuvky zo strany stavby o hodnote max.
  • Página 119 SK: Vyhlásenie o zhode Termostat ViCare My, spoločnosť Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, vyhlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že uvedený výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc a nariadení: Uvedený výrobok spĺňa požiadavky týchto smerníc: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Použité normy:...
  • Página 120 Montajdan sonra gaz kaçağı kontrolü yapın. Emniyet fonksiyonu olan yapı parçalarında onarım çalışmaları yapılamaz. Parça değiştirmede, orijinal Viessmann yedek parçaları veya aynı kalitedeki ve Viessmann tarafından müsaade edilmiş olan yedek parçalar kullanılmalıdır. Parçalar, yeni contalarla monte edilmelidir. Teknik değişiklik hakkı saklıdır! 5798894_2017-10.indd 120...
  • Página 121 TR: Emniyet uyarıları Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri önlemek için bu emniyet uyarılarına lütfen ¨ titizlikle uyunuz. Hedef grup Bu emniyet uyarıları ısıtma sisteminin kullanıcısı için hazırlanmıştır. Bu cihaz, 8 ve üzerindeki yaşlardaki çocuklar ile fiziksel, duyumsal veya zihinsel özürlü veya deneyimsiz ve/veya deneyim eksikliği olan kişiler tarafından sadece emniyetlerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya bu kişiden cihazın nasıl çalıştırılacağı...
  • Página 122 ViCare termostat, desteklenen Viessmann ısı ve elektrik üreticilerinin elektronik kontrol ve kumanda sistemleri ile birlikte, talimatlara uygun şekilde kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. ViCare termostat, sadece konut ve iş yeri bulunan binalarda kullanım için öngörülmüştür. Cihazın yanlış kullanımı (örn. kumanda ve kontrol haricinde ticari veya endüstriyel herhangi bir kullanımı) yasaktır ve sorumluluk reddine neden olur.
  • Página 123 TR: Şebeke bağlantısı Fişli şebeke adaptörü Fişli şebeke adaptörü, şebeke bağlantısını sağlar. Gerilimi kesmek için fişli şebeke adaptörü prizden çekilmelidir. Bu nedenle priz cihazın yakınında ve rahat erişilebilir olmalıdır. Çalıştırma için ön koşul olarak uygulayıcı tarafından maks. 16 A (US, CA: maks. 20 A) sigortalı priz bulundurul- malıdır.
  • Página 124 TR: Uygunluk beyanı ViCare termostatı Biz, Viessmann WerkeGmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, tek sorumlu olarak, belirtilen ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve direktiflere uygunluğunu beyan ederiz: Bu ürün, şu yönetmeliğin şartlarını yerine getirmektedir: 2014/53/AB 2011/65/AB RoHS II Uygulanan standartlar: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62311:2008 ETSI EN 301489-1 (V2.2.0)
  • Página 125 Після монтажу перевірити газощільність. Забороняється проводити ремонтні роботи на деталях і вузлах, що виконують захисну функцію. В разі заміни необхідно використовувати виключно оригінальні деталі Viessmann або запасні деталі, які мають дозвіл на використання від компанії Viessmann. Монтаж компонентів з новими ущільнювачами.
  • Página 126 UA: Вказівки з техніки безпеки Дотримуйтеся цих вказівок з техніки безпеки, щоб виключити небезпеки та збитки для ¨ людей та матеріальних цінностей. Цільова аудиторія Ці вказівки з техніки безпеки призначені для користувачів опалювальної установки. Цим пристроєм можуть також користуватися діти у віці від 8 років, та особи із зменшеними психічними, відчуттєвими...
  • Página 127 Необхідно дотримуватися вимог інструкцій з монтажу, сервісного обслуговування та експлу- атації, які постачаються разом з обладнанням або доступні у мережі Інтернет. Термостат ViCare має використовуватися виключно для контролю, керування та оптимізації установок з визначеними для цього в документації до виробу інтерфейсами користувача і телекомуніка- ційними...
  • Página 128 UA: Підключення до мережі живлення Штекерний блок живлення Штекерний блок живлення використовується у якості розмикаючого пристрою. Для від- ключення напруги штекерний блок живлення необхідно витягнути з розетки. З цієї причини штепсельна розетка має знаходитися поблизу пристрою; до розетки має бути забезпечений вільний...
  • Página 129 Which open source software components are used on your product can be determined by the following steps: Press the side button on the ViCare Thermostat for 5 seconds until the Access Point Screen is shown in order to start the ViCare Thermostat in Access Point Mode. Then connect to the WiFi “ViCareThermostat-<xxxx>”...
  • Página 130 5 Contact Information Viessmann Werke GmbH & Co. KG D-35107 Allendorf Germany Phone +49 64 52 70-0 Fax +49 64 52 70-27 80 open-source-software-support@viessmann.com www.viessmann.de 5798894_2017-10.indd 130 24.10.2017 09:25:56...
  • Página 131 5798894_2017-10.indd 131 24.10.2017 09:25:56...
  • Página 132 Viessmann Werke GmbH & Co. KG D-35107 Allendorf Telefon: 0 64 52 70-0 Telefax: 0 64 52 70-27 80 www.viessmann.de 5798894_2017-10.indd 132 24.10.2017 09:25:56...

Tabla de contenido