Página 3
Bei Brennstoff Gas den Gasabsperrhahn schließen und gegen ungewolltes Öffnen sichern. Nach Montage Gasdichtheit prüfen. Instandsetzungsarbeiten an Bauteilen mit sicherheitstechnischer Funktion sind unzulässig. Bei Austausch ausschließlich Viessmann Originalteile oder von Viessmann freigegebene Ersatzteile verwenden. Montage der Bauteile mit neuen Dichtungen.
Página 4
DE, AT, CH, LU: Sicherheitshinweise Bitte befolgen Sie diese Sicherheitshinweise genau, um Gefahren und Schäden für ¨ Menschen und Sachwerte auszuschließen. Zielgruppe Diese Sicherheitshinweise richten sich an den Bediener der Heizungsanlage. Dieses Gerät kann auch von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringer- ten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, falls sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unter- wiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Página 5
Regelungen und Steuerungen der hierfür unterstützten Viessmann Wärme- und Strom- erzeuger zu installieren und zu betreiben. Das ViCare Thermostat ist ausschließlich für den Betrieb in Gebäuden des Wohn- und Geschäfts- bereichs vorgesehen. Fehlgebrauch des Geräts (z. B. gewerbliche oder industrielle Verwendung zu einem anderen Zweck als zur Steuerung und Regelung) ist untersagt und führt zum Haftungs-...
Página 6
DE, AT, CH, LU: Netzanschluss Steckernetzteil Das Steckernetzteil dient als Trennvorrichtung. Zur Spannungsfreischaltung ist das Steckernetz- teil zu ziehen. Aus diesem Grund muss sich die Steckdose in der Nähe des Geräts befinden und dessen freier Zugang gewährleistet sein. Voraussetzung zum Betrieb ist die bauseitige Ab- sicherung der Steckdose mit max.
Página 7
DE, AT, CH, LU: Konformitätserklärung ViCare Thermostat Wir, die Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, erklären in alleiniger Verantwor- tung, dass das bezeichnete Produkt die Bestimmungen folgender Richtlinien und Verordnungen erfüllt: Das bezeichnete Produkt erfüllt die Bestimmungen der Richtlinie:...
Página 8
След монтажа проверете газонепроницаемостта. Ремонтни работи по конструктивни елементи със свързана с техническата безопасност функция не са разрешени. За смяна използвайте единствено оригинални части Viessmann или одобрени от Viessmann резервни части. Монтаж на компонентите с нови уплътнения. Запазваме си правото на технически изменения! 5798894_2017-10.indd 8...
Página 9
BG: Указания за безопасност Моля следвайте точно тези указания за безопасност, за да избегнете опасности и ¨ щети за хората и материални ценности. Целева група Тези указания за безопасност са предназначени за обслужващия отоплителната инсталация. Този уред може да се използва и от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с намалени физически, сетивни...
Página 10
заедно с електронните регулатори и управления на поддържаните за целта отоплителни уреди и уреди за производство на ток на Viessmann. Термостатът ViCare е предназначен единствено за експлоатация в жилищни и офис сгради. Неправилно използване на уреда (напр. производствена или промишлена употреба за...
Página 11
BG: Свързване към мрежата Щепселен захранващ блок Щепселният захранващ блок служи като изключващо устройство. За изключване от напре- жение е необходимо да се издърпа щепселният захранващ блок. По тази причина контактът трябва да се намира в близост до уреда и до него трябва да е осигурен свободен достъп. Условие...
Página 12
BG: Декларация за съответствие Термостат ViCare Ние, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, 35107 Allendorf, Германия, декларираме на собст- вена отговорност, че посоченият продукт изпълнява изискванията на следните директиви и регламенти: Посоченият продукт изпълнява изискванията на Директивата: 2014/53/EU Директива във връзка с предоставянето на пазара на...
Página 17
U plynného paliva uzavřít příšlušný plynový uzavírací kohout a zajistit jej proti nechtěnému otevření. Po montáži zkontrolujte plynotěsnost. Provádění oprav na dílech s bezpečnostně technickou funkcí není dovoleno. Při výměně používejte pouze příslušné originální součásti od firmy Viessmann nebo rovnocenné díly odsouhlasené firmou Viessmann. Montáž součástí s novými těsněními. Technické změny vyhrazeny! 5798894_2017-10.indd 17...
Página 18
CZ: Bezpečnostní pokyny Dodržujte přesně tyto bezpečnostní pokyny, vyhnete se tak nebezpečí a škodám na zdraví ¨ a zařízení. Cílová skupina Tyto bezpečnostní pokyny jsou určeny pro osoby obsluhující topné zařízení. Obsluha tohoto zařízení je dovolena i dětem starším 8 let a osobám se sníženými fyzickými, smy- slovými či mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pokud tyto osoby jsou pod dohledem nebo byly instruovány o způsobech bezpečné...
Página 19
CZ: Stanovený rozsah použití Termostat ViCare se musí instalovat a provozovat výhradně podle zamýšleného používání ve spo- jení s elektronickými regulacemi a řízeními podporovaných zdrojů tepla a el. energie Viessmann. Termostat ViCare je určen výhradně pro použití v budovách bytového a komerčního využití.
Página 20
CZ: Síťová přípojka Napájecí zdroj se zástrčkou Napájecí zdroj se zástrčkou slouží jako odpojovací zařízení. K odpojení napětí musí být odpojen napájecí zdroj se zástrčkou. Z tohoto důvodu se musí zásuvka nacházet v blízkosti zařízení a musí být zaručen volný přístup k zásuvce. Předpokladem provozu je jištění zásuvky ze strany stavby max.
Página 21
CZ: ES prohlášení o shodě Termostat ViCare My, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, prohlašujeme na svou výhradní odpovědnost, že uvedený výrobek splňuje ustanovení dále uvedených směrnic a nařízení: Označený výrobek splňuje předpisy směrnice: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Použité...
Página 22
åbning. Kontrollér for gastæthed efter montagen. Reparationsarbejde på komponenter med sikkerhedstek-nisk funktion er ikke tilladt. Ved udskiftning skal de pågældende originale enkeltkomponenter fra Viessmann eller tilsvarende enkeltkomponenter, der er godkendt af Viessmann, anvendes. Montér komponenter med nye pakninger. Der tages forbehold for tekniske ændringer! 5798894_2017-10.indd 22...
DK: Sikkerhedshenvisninger Følg disse sikkerhedshenvisninger nøje for at udelukke farer for ¨ mennesker og materielle værdier. Målgruppe Disse sikkerhedshenvisninger henvender sig til varmeanlæggets bruger. Dette produkt kan også anvendes af børn fra 8 år og derover samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner og manglende erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af produktet og forstår de deraf følgende farer.
Página 24
DK: Formålsbestemt anvendelse ViCare termostaten skal installeres og anvendes korrekt i forbindelse med de elektroniske regule- ringer og styringer i Viessmann-kedlerne og -varmeforsynerne, der understøttes heraf. ViCare termostaten er udelukkende beregnet til drift i bolig- og forretningsejendomme. Forkert anvendelse af enhederne (f.eks. erhvervsmæssig eller industriel anvendelse til et andet formål end til styring og regulering) er ikke tilladt og medfører ansvarsfraskrivelse.
Página 25
DK: Nettilslutning Strømforsyningsnetdel Stikstrømforsyninger bruges som afbryder. Til afbrydelse af strømmen trækkes stikstrømforsynin- gen ud. Derfor skal stikkontakten befinde sig i nærheden af enheden og være let tilgængelig. For- udsætning for brug er en lokal beskyttelse af stikkontakten med maks. 16 A (US, CA: maks. 20 A). Strømforsyningsnetdel til forsænket montering Afbryderanordninger for ledere uden jordforbindelse ■...
Página 26
DK: Overensstemmelseserklæring ViCare termostat Vi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, erklærer som eneste ansvarlige, at det betegnede produkt opfylder bestemmelserne i følgende direktiver og forordninger: Det betegnede produkt opfylder bestemmelserne i direktiv: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Anvendte standarder:...
Página 27
Peale montaaži kontrollida gaasitihedust. Ohutusfunktsioone täitvate detailide remontimine on keelatud. Detailide väljavahetamisel kasutage sobivaid Viessmanni originaaldetaile või Viessmanni poolt soovitatud samaväärseid detaile. Ehitusdetailide paigaldamine koos uute tihenditega. Viessmann jätab endale õiguse teha tehnilisi muudatusi! 5798894_2017-10.indd 27 24.10.2017 09:25:52...
Página 28
EE: Ohutusjuhised Pidage esitatud ohutusjuhistest täpselt kinni, et vältida inimeste vigastamist ja esemete ¨ kahjustamist. Sihtrühm Antud ohutusjuhised on suunatud kütteseadme käitajale. Seadme kasutamist ei piira vanus (lubatud lastele alates 8. eluaastast) ega inimese füüsiline, tunnetuslik või vaimne puue nagu ka kogemuste või teadmiste puudumine eeldusel, et see toimub järelevalve all, neid on ohutusalaselt instrueeritud ning nad on teadlikud kõikidest sellega kaasne- vatest ohtudest ja tagajärgedest.
Página 29
Viessmanni soojus- ja elektrienergia tootmisseadmete elektrooniliste juhtseadiste ning auto- maatjuhtimissüsteemidega. ViCare termostaat on ette nähtud kasutamiseks üksnes elamutes ja äriliseks tegevuseks etten- ähtud hoonetes. Seadme kasutamine mõnel muul eesmärgil (nt seadme muul viisil kui juhtimis- või reguleerimisseadmena kasutamine ärilise või tööstusliku tulu saamiseks) on keelatud ning sellega kaasneb vastutuse välistamine.
Página 30
EE: Võrguühendus Pistikadapter Pistikadapterit kasutatakse võrgueraldina. Seadme pingevabaks lülitamiseks tuleb pistikadapter toitevõrgust välja tõmmata. Seetõttu peab seadme vahetus läheduses paiknema pistikupesa, millele on tagatud vaba ligipääs. Kasutamise eeltingimuseks on pistikupesa kohapealne max 16 A kaitse (US, CA: max 20 A). Süvispaigaldusega adapter Lahutusseadmed maandamata juhtmete jaoks ■...
Tras el montaje controlar la hermeticidad. No están permitidas las reparaciones de componentes que tengan funciones de seguridad. Al realizar cambios, hay que utilizar componentes originales de Viessmann u otros de igual calidad autorizados por Viessmann. Montaje de los componentes con juntas nuevas.
Página 32
ES: Indicaciones de seguridad Seguir estrictamente estas indicaciones de seguridad para evitar riesgos y daños perso- ¨ nales y materiales. Destinatarios Estas indicaciones de seguridad están concebidas para el usuario de la instalación de calefacción. Este equipo puede ser manejado por niños a partir de 8 años, así como personas con discapa- cidades físicas, mentales o sensoriales o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necesarios para ello, siempre y cuando manejen el equipo bajo la atenta supervisión de alguien o hayan sido instruidos en el manejo seguro del mismo y hayan entendido los peligros resultantes.
Para ello deberán tenerse en cuenta las instrucciones de montaje, instrucciones para mantenedor y S.A.T. e instrucciones de servicio adjuntas y disponibles en internet. El termostato ViCare debe utilizarse exclusivamente para el control, el manejo y la optimización de las instalaciones que cuenten con los paneles de control definidos y las interfaces de comunicación establecidas en los...
Página 34
ES: Conexión a la red eléctrica Fuente de alimentación eléctrica El enchufe de alimentación eléctrica sirve como dispositivo de corte. Para desconectar la tensión deberá extraerse el enchufe. Por esta razón, la toma de corriente debe encontrarse cerca del equipo, y el acceso a la misma debe garantizarse. Para el funcionamiento es condición indis- pensable la protección por fusible (a realizar por la empresa instaladora) de la toma de corriente con máx.
ES: Declaración de conformidad Termostato ViCare Viessmann Werke GmbH & Co. KG, 35107 Allendorf (Alemania), declara bajo su propia responsa- bilidad que el producto indicado cumple lo estipulado en las siguientes directivas y reglamentos: El producto descrito cumple las disposiciones de la directiva:...
Página 36
FI: Turvallisuusohjeet ¨ Huomioi nämä turvallisuusohjeet. Asennus, ensimmäinen käyttöönotto, tarkastus, huolto ja kunnostus on annettava valtuutetun asiantuntijan tehtäväksi (LVI-liike tai sopimusasennusliike). Kun suoritetaan laitetta/lämmityslaitetta koskevia töitä, on laite kytkettävä jännitteettömäksi (esim. erillisellä varokkeella tai pääkytkimestä) ja varmistettava päällekytkennän estämiseksi. Kun polttoaineena käytetään kaasua, sulje lisäksi kaasun sulkuhana ja varmista, ettei se aukea vahingossa.
Página 37
FI: Turvallisuusohjeet Näitä turvallisuusohjeita on tarkoin noudatettava loukkaantumisten ja aineellisten vahinko- ¨ jen välttämiseksi. Kohderyhmä Nämä turvallisuusohjeet on tarkoitettu lämmityslaitteiston käyttäjille. Tätä laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoja, jos heitä valvotaan ja heidät on perehdytetty laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
Página 38
FI: Määräystenmukainen käyttö ViCare-termostaatti on määräysten mukaisesti asennettava ja sitä on käytettävä yhteydessä tätä varten tarkoitettuihin Viessmannin lämmön- ja virrantuottajien elektronisiin ohjauskeskuksiin ja ohjauksiin. ViCare-termostaatti on tarkoitettu käyttöön vain asunto- ja liikehuoneistoalueen rakennuksissa. Laitteen virheellinen käyttö (esim. kaupallisiin tai teollisiin muihin tarkoituksiin kuin ohjauksena tai ohjauskeskuksena) on kielletty ja se johtaa vastuun raukeamiseen.
Página 39
FI: Verkkoliitäntä Pistokeverkkolaite Pistokeverkkolaite toimii erotuslaitteena. Jännitteen katkaisukytkentää varten on pistokeverkko- laite irrotettava. Tästä syystä täytyy laitteen lähellä olla pistorasia, johon on varmistettava vapaa pääsy. Käytön edellytyksenä on käyttäjän suorittama pistorasian varmistus enint. 16 A sulakkeella (US, CA: enint. 20 A). Verkkolaite uppoasennusta varten Erotuslaitteet maadoittamattomia johtimia varten ■...
Página 40
FI: Vaatimustenmukaisuusvakuutus ViCare-termostaatti Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, vakuuttaa omalla vastuullaan, että mainit- tu tuote vastaa seuraavien direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Mainittu tuote täyttää seuraavan direktiivin määräykset: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Sovelletut normit: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62311:2008 ETSI EN 301489-1 (V2.2.0)
Página 41
Contrôler l’étanchéité au gaz après le montage. Les travaux de réparation sur les organes de sécurité sont interdits. En cas de remplacement de pièces, on utilisera les pièces Viessmann d’origine correspondantes ou des pièces équivalentes autorisées par Viessmann.
Página 42
FR, BE, CH, CA: Consignes de sécurité Suivez scrupuleusement ces consignes de sécurité pour exclure tout danger et dommage ¨ pour les personnes et les biens. Destinataires Les présentes consignes de sécurité s'adressent à l'utilisateur de l'installation de chauffage. Cet appareil peut également être utilisé par des enfants à partir de 8 ans de même que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries ou manquant d'expérience ou de connaissances à...
Página 43
FR, BE, CH, CA: Domaines d’utilisation autorisés Le thermostat ViCare doit être exclusivement installé et utilisé dans les règles de l’art en associa- tion avec les régulations et commandes électroniques des générateurs de chaleur et d’électricité Viessmann compatibles. Le thermostat ViCare est destiné à être utilisé uniquement à l’intérieur de bâtiments d’habitation et professionnels.
Página 44
FR, BE, CH, CA: Alimentation électrique Bloc d'alimentation Le bloc d'alimentation sert de dispositif de sectionnement. Pour mettre l'appareil hors tension, il faut débrancher le bloc d'alimentation. C'est pourquoi la prise correspondante doit se trouver à proximité de l'appareil et être à tout moment accessible. La protection de la prise doit être assurée par un fusible de 16 A maximum.
Página 45
FR, BE, CH: Déclaration de conformité Thermostat ViCare La société Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, déclare sous sa seule responsabilité que le produit désigné est conforme aux termes des directives et règlements suivants : Le produit désigné est conforme aux termes de la directive :...
Página 46
Check gas soundness after installation. It is not permitted to carry out repairs on parts which serve a safety function. Defective parts must be replaced with the corresponding Viessmann proprietary components or equivalent parts approved by Viessmann. Install the components with new gaskets.
Página 47
GB, US, CA: Safety instructions Please follow these safety instructions closely to prevent accidents and material losses. ¨ Target group These safety instructions are intended for heating system users. This appliance can also be operated by children 8 years and older, as well as by individuals with reduced physical, sensory or mental faculties or those lacking in experience and knowledge, provided such individuals are being supervised or have been instructed in the safe use of this appliance and any risks arising from it.
Página 48
Viessmann heat and power generators. The ViCare thermostat is designed exclusively for operation in buildings of a domestic or busi- ness nature. Incorrect use of the device (e.g. commercial or industrial use other than for control purposes) is prohibited and will result in an exclusion of liability.
Página 49
GB, US, CA: Power supply Plug-in power supply unit The plug-in power supply unit serves as an isolator. To disconnect the device from the power supply, unplug the plug-in power supply unit. The power socket must therefore be near the device and freely accessible at all times.
Página 50
GB: Declaration of Conformity ViCare thermostat We, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, declare as sole responsible body that the listed product complies with the provisions of the following directives and regulations: The listed product complies with the provisions of the following directives:...
Página 51
NOTICE: Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by Viessmann may void the FCC authorization to operate this equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
Página 52
Popravci na sastavnim dijelovima sa sigurnosnotehničkom funkcijom nisu dozvoljeni. Ispitati nepropusnost plina nakon montaže. Kod zamjene se moraju koristiti odgovarajući originalni rezervni dijelovi tvrtke Viessmann ili istovri- jedni rezervni dijelovi dopušteni od strane tvrtke Viessmann. Montirati sastavne dijelove s novim brtvama.
Página 53
HR: Sigurnosne upute HR: Sigurnosne upute Molimo Vas da se pridržavate ovih sigurnosnih uputa kako bi se isključile opasnosti po ¨ čovjeka i nastajanje materijalne štete. Ciljna grupa Ove sigurnosne upute namijenjene su korisnicima instalacije grijanja. Ovaj uređaj mogu koristiti i djeca u dobi od osam godina i više, kao i osobe sa smanjenim tjele- snim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, ako se nalaze pod nadzorom ili su dobile upute o sigurnom korištenju uređaja i rizicima koji proizlaze iz toga.
Página 54
HR: Pravilna upotreba Termostat ViCare potrebno je propisno instalirati i puštati u pogon isključivo u spoju s elektro- ničkim regulacijama i upravljačkim jedinicama podržanih Viessmann proizvođača topline i struje. Termostat ViCare predviđen je samo za pogon u zgradama u stambenom i poslovnom području.
Página 55
HR: Priključak na mrežu Mrežni adapter s utikačem Mrežni adapter s utikačem služi kao rastavna naprava. Za isključenje iz napajanja potrebno je izvući mrežni adapter s utikačem iz utičnice. Iz tog razloga utičnica se mora nalaziti u blizini uređaja i mora joj biti osiguran slobodan pristup. Preduvjet za pogon je osiguranje utičnice od strane graditelja s maks.
Página 56
HR: Izjava o sukladnosti Termostat ViCare Mi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, izjavljujemo pod vlastitom odgovor- nošću da je navedeni proizvod sukladan odredbama sljedećih direktiva i propisa: Navedeni proizvod sukladan je odredbama direktive: 2014/53/EU Direktiva o radijskoj opremi...
Página 57
Szerelés után ellenőrizze a gáztömörséget. Javítási munkák végzése biztonságtechnikai funkcióval rendelkező alkatrészeken nem megen- gedett. Csere esetén a megfelelő eredeti Viessmann alkatrészek vagy a Viessmann cég által jóváhagyott alkatrészek alkalmazandók. Az alkatrészeket új tömítéssel szerelje be. A műszaki változtatások jogát fenntartjuk! 5798894_2017-10.indd 57...
Página 58
HU: Biztonságtechnikai utasítások Kérjük, hogy az emberi életet fenyegető veszélyek, a balesetek és az anyagi károk elkerü- ¨ lése érdekében pontosan tartsa be a biztonságtechnikai utasításokat. Célcsoport Ezek a biztonságtechnikai utasítások a fűtési rendszer üzemeltetője számára készültek. Ezt a készüléket 8 éven felüli gyermek, valamint korlátozott testi, érzékelési vagy szellemi képes- ségekkel rendelkező...
Página 59
és a garancia elvesztéséhez vezet. A termékhez mellékelt valamint online rendelkezésre bocsátott szerelési, szervizre vonatkozó és üzemeltetési utasításokat figyelembe kell venni. A ViCare termosztátot az erre a célra szolgáló nyomtatott dokumentációkban meghatározott felhasználói felületekkel és kommunikációs eszközökkel együtt, kizárólag a berendezések felügyeletére, kezelésére és optimalizálására...
Página 60
HU: Hálózati csatlakozás Dugaszolható tápegység A dugaszolható tápegység leválasztóként szolgál. A feszültségmentesítéshez ki kell húzni a dugaszolható tápegységet. Ezért a dugaszoló aljzatnak szabadon hozzáférhetőnek kell lennie a készülék közelében. Az üzemeltetés előfeltétele a dugaszoló aljzat max. 16 A-es (US, CA: max.
Página 61
HU: Szállítói megfelelőségi nyilatkozat ViCare termosztát Mi, a Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, kizárólagos felelősségünk tudatában nyilatkozzuk, hogy a következő termék megfelel az alábbi irányelvekés rendeletek előírásainak: A megnevezett profil megfelel az irányelv rendelkezéseinek: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Alkalmazott szabványok:...
Página 62
Dopo il montaggio controllare la tenuta gas. Non sono permessi lavori di riparazione su componenti con funzione di sicurezza tecnica. In caso di sostituzione di singoli componenti utilizzare unicamente ricambi originali Viessmann o altri comunque autorizzati e riconosciuti dalla ditta Viessmann.
IT, CH: Avvertenze sulla sicurezza Si prega di attenersi scrupolosamente alle avvertenze sulla sicurezza per evitare pericoli e ¨ danni a persone e cose. Interessati Le presenti avvertenze sulla sicurezza sono rivolte agli utenti dell'impianto di riscaldamento. Questo apparecchio può venire utilizzato anche da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con limitazioni delle abilità...
Página 64
Installare e azionare il termostato ViCare, conformemente alla norma, solo in abbinamento alle regolazioni e ai comandi elettronici previsti per i generatori di calore e di corrente Viessmann. Il termostato ViCare è concepito esclusivamente per il funzionamento in edifici abitativi e destinati a uffici o simili.
Página 65
IT, CH: Allacciamento rete Alimentatore a spina L'alimentatore a spina serve da disgiuntore. Per il disinserimento della tensione di rete estrarre l'alimentatore a spina. Per questa ragione, la presa deve trovarsi in prossimità dell'apparecchio e deve essere garantito il libero accesso. Presupposto per il funzionamento è il fusibile di protezione della presa sul posto con al max.
Página 66
IT, CH: Dichiarazione di conformità Termostato ViCare Noi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, dichiariamo sotto la nostra responsa- bilità che il prodotto designato è conforme alle disposizioni delle seguenti direttive e normative: I prodotti designati soddisfano le disposizioni della direttiva:...
Página 67
Jei kurui vartojamos dujos, užsukti dujų uždaromąjį čiaupą ir apsaugoti, kad jis nebūtų atsuktas netyčia. Sumontavus patikrinti, ar nėra dujų nuotėkio. Remontuoti mazgus, atliekančius apsaugines funkcijas, draudžiama. Keičiant turi būti naudojamos tinkamos orginalios Viessmann detalės arba tokios pačios kokybės, Viessmann leistos naudoti detalės. Statybines dalis montuoti su naujais tarpikliais. Galimi techniniai pakeitimai! 5798894_2017-10.indd 67...
Página 68
LT: Saugumo nuorodos Prašome tiksliai laikytis šių saugumo nuorodų. Tai padės išvengti pavojaus žmonių sveika- ¨ tai bei daiktinių nuostolių. Tikslinė grupė Šios saugumo nuorodos skirtos šildymo sistemos naudotojui. Šį prietaisą gali naudoti ir vyresni nei 8 metų vaikai ir mažesnio fizinio, jutiminio arba protinio pajėgumo arba neturintys patirties ir (arba) žinių...
Página 69
LT: Naudojimas pagal paskirtį Kad ViCare termostatas būtų naudojami pagal paskirtį, jį reikia įrengti ir eksploatuoti tik kartu su elektroniniais Viessmann šilumos ir elektros gamybos įrenginių reguliatoriais ir valdikliais, kurie ji palaiko. ViCare termostatas skirtas naudoti tik gyvenamosios paskirties ir komerciniuose pastatuose.
LT: Elektros tinklo jungtis Kištukinis maitinimo blokas Kištukinis maitinimo blokas yra ir atskiriamasis įtaisas. Norint atjungti įtampą, reikia ištraukti kištukinį maitinimo bloką. Todėl kištukinis lizdas turi būti netoli prietaiso ir prie jo turi būti užtikrintas laisvas priėjimas. Eksploatacijos prielaida yra kištukinio lizdo apsauga montavimo vietoje maks. 16 A saugikliu (JAV, Kanada: maks.
Página 71
LT: Atitikties deklaracija ViCare termostatas Mes, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Alendorfas, atsakingai pareiškiame, kad nurodytas gaminys atitinka tokių direktyvų ir reglamentų reikalavimus: Nurodytas gaminys atitinka tokios direktyvos reikalavimus: 2014/53/ES 2011/65/ES RoHS II Taikyti standartai: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62311:2008 ETSI EN 301489-1 (V2.2.0)
Página 72
Pēc montāžas jāpārbauda, vai nav gāzes noplūdes. Veikt remonta darbus mezgliem, kuriem ir drošības tehnikas funkcijas, ir aizliegts. Detaļu nomaiņai ir jālieto piemērotas oriģinālas Viessmann detaļas vai līdzvērtīgas, kuras ir atļāvis Viessmann. Veicot mezglu montāžu, jāizmanto jaunas starplikas.
Página 73
LV: Drošības norādes Lūdzu precīzi ievērot šos drošības norādījumus, lai novērstu draudus dzīvībai un materiā- ¨ lajām vērtībām. Mērķauditorija Šīs drošības norādes paredzētas apkures iekārtas lietotājiem. Šo iekārtu drīkst lietot arī bērni no astoņu gadu vecuma, kā arī personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja šīs personas tiek uzraudzītas vai tās tikušas instruētas par iekārtas drošu lietošanu un saprot ar to saistīto risku.
Página 74
Ievērot izstrādājumam pievienotās, kā arī tiešsaistē pieejamās montāžas, apkopes un ekspluatāci- jas instrukcijas. ViCare termostats ir paredzēsi tikai iekārtu kontrolei, vadībai un optimizēšanai, ar tam izstrādājuma dokumentācijā noteiktajām vadības virsmām un komunikācijas saskarnēm.
Página 75
LV: Elektrotīkla pieslēgums Tīkla adapteris Tīkla adapteris kalpo kā atslēgšanas ierīce. Sprieguma aktivizēšanai izvilkt tīkla adapteri. Šī iemesla dēļ kontaktligzdai ir jāatrodas ierīces tuvumā un jābūt nodrošinātai brīvai pieejai pie tās. Ekspluatācijas priekšnoteikums ir kontaktligzdas konstrukcijas drošinātājs ar maks. 16 A (ASV, Kanāda: maks.
Página 76
LV: Atbilstības deklarācija ViCare termostats Mēs, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorfa, nesot vienotu atbildību, apliecinām, ka marķētais izstrādājums atbilst šādu direktīvu un regulu noteikumiem: Marķētais izstrādājums atbilst šādu direktīvu noteikumiem: 2014/53/ES Radioiekārtu direktīva (RED) 2011/65/ES Direktīva RoHS II...
Página 77
Na montage gasdichtheid controleren. Reparatiewerkzaamheden aan componenten met een veiligheidstechnische functie zijn niet toegestaan. Onderdelen alleen door originele onderdelen van Viessmann of gelijkwaardige, door Viessmann goedgekeurde onderdelen vervangen. Montage van de componenten met nieuwe pakkingen. Technische wijzigingen voorbehouden! 5798894_2017-10.indd 77...
Página 78
NL, BE: Veiligheidsinstructies Gelieve deze veiligheidsvoorschriften nauwkeurig op te volgen om lichamelijk letsel en ¨ materiële schade te voorkomen. Doelgroep Deze veiligheidsinstructies zijn bedoeld voor de gebruikers van de verwarmingsinstallatie. Dit apparaat kan ook worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met vermin- derde fysische, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer ze onder toezicht zijn of zijn onderwezen in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
NL, BE: Gebruik conform de regelgeving De ViCare thermostaat moet conform het gebruiksdoel in combinatie met de elektronische rege- lingen en aansturingen van de hiertoe ondersteunde warmte- en stroombronen van Viessmann worden geïnstalleerd en gebruikt. De ViCare thermostaat is uitsluitend bestemd voor werking in woningen en kantoorgebouwen.
Página 80
NL, BE: Netaansluiting Stekkeradapter De stekkeradapter dient als scheidingsinrichting. Voor de spanningsvrijschakeling moet de stek- keradapter uitgetrokken worden. Daarom moet het stopcontact zich in de buurt van het apparaat bevinden en moet de vrije toegang ervan gegarandeerd zijn. Voorwaarde voor het gebruik is de beveiliging van het stopcontact met max.
Página 81
NL, BE: Conformiteitsverklaring ViCare thermostaat Wij, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, verklaren op eigen verantwoorde- lijkheid dat het volgende product in overeenstemming is met de bepalingen van de volgende richtlijnen en verordeningen: Het volgende product voldoet aan de bepalingen van de richtlijn:...
Página 82
Naprawa podzespołów spełniających funkcje zabezpieczające jest zabroniona. Po montażu sprawdzić szczelność gazową. Przy wymianie części należy stosować odpowiednie oryginalne części zamienne firmy Viessmann lub części zamienne o podobnej jakości dopuszczone przez firmę Viessmann. Montaż podzespołów z nowymi uszczelkami. Zmiany techniczne zastrzeżone! 5798894_2017-10.indd 82...
Página 83
PL: Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa eksploatacji ¨ w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Grupa docelowa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji skierowane są do osób obsługujących instalację grzewczą. Urządzenie to może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniej- szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub też...
Página 84
Viessmann. Termostat ViCare jest przewidziany wyłącznie do eksploatacji w budynkach mieszkalnych i hand- lowych. Nieprawidłowe użycie urządzenia (np. zastosowanie komercyjne lub przemysłowe w celu innym niż sterowanie i regulacja) jest zabronione i prowadzi do utraty praw gwarancyjnych.
Página 85
PL: Przyłącze elektryczne Zasilacz wtykowy Zasilacz wtykowy służy jako wyłącznik. Aby odłączyć napięcie, wyjąć zasilacz. Z tego względu gniazdo musi się znajdować w pobliżu urządzenia i należy zapewnić do niego swobodny dostęp. Warunkiem rozpoczęcia eksploatacji jest wykonanie przez inwestora zabezpieczenia gniazda bez- piecznikiem o natężeniu maks.
Página 86
PL: Deklaracja zgodności Termostat ViCare My, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, oświadczamy z całą odpowied- zialnością, że wymieniony produkt spełnia wymogi następujących dyrektyw i rozporządzeń: Wymieniony produkt spełnia postanowienia dyrektywy: 2014/53/UE 2011/65/UE Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS II)
Página 87
Verificar a estanquicidade após a montagem. Não são permitidas reparações de componentes com funções de segurança. Em caso de substituição, utilize exclusivamente peças sobressalentes originais Viessmann ou autorizadas pela mesma Montagem dos componentes com as novas juntas. Reserva-se o direito a alterações técnicas! 5798894_2017-10.indd 87...
Página 88
PT: Recomendações de segurança Siga estritamente estas recomendações de segurança de forma a evitar riscos, danos ¨ pessoais e materiais. Destinatários Estas recomendações de segurança destinam-se ao utilizador do sistema de aquecimento. Este aparelho também pode ser utilizado por crianças com idade superior a 8 anos, bem como por pessoas com problemas físicos, sensoriais ou mentais, ou com experiência e conhecimentos limitados.
Página 89
PT: Utilização adequada O termóstato ViCare deve ser instalado e manuseado de forma adequada, apenas com recurso aos controladores e controlos eletrónicos dos geradores de calor e elétricos Viessman suportados para este efeito. O termóstato ViCare destina-se exclusivamente à utilização em edifícios de áreas residenciais ou comerciais.
Página 90
PT: Conexão à rede elétrica Conetor de rede (fornecimento de energia eléctrica) O conector de rede serve de dispositivo de corte. Retirar o conector de rede para desligar a ten- são. Por este motivo, a tomada deve encontrar-se perto do aparelho e deve ser garantido o livre acesso ao mesmo.
Página 91
După montaj, trebuie verificată impermeabilitatea la gaz. Sunt interzise lucrările de remediere la componentele cu funcţie de siguranţă. În cazul înlocuirii, trebuie utilizate piese originale de la firma Viessmann sau piese echivalente, acceptate de firma Viessmann. Montajul componentelor se va face cu garnituri noi.
Página 92
RO: Instrucţiuni de siguranţă Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste instrucţiuni de siguranţă pentru a exclude ¨ pericolele, precum şi daunele umane şi materiale. Persoanele cărora li se adresează aceste instrucţiuni Aceste instrucţiuni de siguranţă se adresează persoanelor care deservesc instalaţia de încălzire. Acest aparat poate fi utilizat şi de copii începând cu vârsta de 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu dispun de experienţă...
Página 93
RO: Utilizare conform destinaţiei ViCare Thermostat trebuie montat şi utilizat conform normelor, exclusiv în combinaţie cu auto- matizările şi unităţile de comandă electronice ale generatoarelor de căldură şi de curent agreate de Viessmann. ViCare Thermostat este prevăzut exclusiv pentru utilizare în clădiri de locuinţe şi comerciale.
Página 94
RO: Conectare la reţea Alimentator de la reţea Alimentatorul de la reţea are rol de dispozitiv de deconectare. Pentru scoaterea de sub tensiune, trebuie scos alimentatorul de la reţea. Din acest motiv, priza trebuie să se afle în apropierea aparatului şi să aibă acces liber. Condiţie obligatorie pentru funcţionare este ca priza să aibă o siguranţă...
RO: Declaraţie de conformitate Termostat ViCare Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere că produsul indicat este conform cu dispoziţiile următoarelor directive şi regulamente: Produsul indicat este conform cu dispoziţiile directivei: 2014/53/UE Directiva RED...
Página 96
Posle montaže ispitati hermetičnost. Opravke na sastavnim delovima sa bezbedonosnotehničkom funkcijom nisu dozvoljene. Prilikom zamene moraju da se koriste isključivo originalni Viessmann delovi ili delovi koje je Viessmann odobrio. Montaža sastavnih delova sa novim zaptivačima. Zadržavamo pravo na tehničke izmene! 5798894_2017-10.indd 96...
Página 97
RS: Bezbednosna uputstva Molimo vas da se obavezno pridržavate ovih bezbednosnih uputstava, kako bi se isključile ¨ opasnosti za ljude i nastajanje materijalnih šteta. Ciljna grupa Ova bezbednosna uputstva su namenjena korisnicima instalacije grejanja. Ovaj uređaj mogu da koriste deca od 8 i više godina, osobe sa umanjenim fizičkim, senzoričkim i mentalnim sposobnostima, kao i osobe sa nedostatkom iskustva i znanja, ukoliko to čine pod nadzorom ili ako su prošli obuku i shvataju opasnosti koje mogu da proisteknu iz upotrebe uređaja.
Página 98
RS: Namenska upotreba ViCare termostat je namenjen isključivo za instalaciju i korišćenje u kombinaciji sa elektronskim regulacijama i uravljačkim jedinicama za kompatibilne Viessmann proizvođače toplote i struje. ViCare termostat je predviđen isključivo za rad u zgradama za stambeno-poslovne namene. Pogrešna upotreba uređaja (npr. komercijalna ili industrijska upotreba u drugu svrhu osim za upravljanje i regulaciju) je zabranjena i dovodi do gubitka garancije.
Página 99
RS: Priključak na mrežu Mrežni adapter Mrežni adapteri služe kao odvajači. Za naponsku izolaciju treba da se izvuče mrežni adapter. Iz tog razloga utičnica mora da se nalazi u blizini uređaja i mora da bude obezbeđen slobodan pristup istoj. Preduslov za rad je osigurač za utičnicu na objektu sa maks. 16 A (US, CA: maks. 20 A). Mrežni deo za uzidnu montažu Odvajači za neuzemljene provodnike ■...
Página 100
RS: Izjava o usklađenosti ViCare termostat Mi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, izjavljujemo sa odgovornošću da navedeni proizvod ispunjava odredbe sledećih direktiva i propisa: Navedeni proizvod ispunjava odredbe smernice: 2014/53/EU 2011/65/EU Primena opasnih supstanci u električnoj i elektronskoj opremi (RoHS II) Korišćene norme:...
его от случайного открытия. После монтажа проверить плотность газа. Запрещается проводить ремонтные работы на деталях, выпол- няющих защитную функцию. При замене использовать соответствующие оригинальные детали фирмы Viessmann или равноценные детали, разрешенные к применению фирмой Viessmann. Монтаж деталей с новыми уплотнениями.
Página 102
RU: Указания по технике безопасности Во избежание опасностей, материального ущерба, а также ущерба здоровью людей ¨ просим строго придерживаться данных указаний по технике безопасности. Целевая группа Настоящие указания по технике безопасности предназначены для оператора отопительной установки. Управление этим прибором может осуществляться детьми возрастом от 8 лет, а также лицами с...
Página 103
вания) запрещено и исключает ответственность изготовителя. Необходимо следовать инструкциям по монтажу, сервисному обслуживанию и эксплуа- тации, имеющимся в комплекте с прибором и на интернет-сайте. Терморегулятор ViCare должен использоваться исключительно для контроля, управления и оптимизации установок с пользовательскими и телекоммуникационными интерфейсами, указанными в документа- ции...
Página 104
RU: Подключение к сети электропитания Блок питания со встроенной вилкой Блок питания со встроенной вилкой служит в качестве разъединительного устройства. Для отключения электропитания вынуть блок питания со встроенной вилкой из розетки. По этой причине розетка должна находиться вблизи прибора с обеспечением свободного доступа к...
Página 105
Vid gas: stäng gaskranen och se till att den inte kan öppnas av misstag. Kontrollera att det är gastätt efter montaget. Reparationer på komponenter med säkerhetsteknisk funktion är ej tillåtna. Vid byte ska passande originaldelar från Viessmann användas. Montage av komponenterna med nya tätningar. Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar! 5798894_2017-10.indd 105...
Página 106
SE: Säkerhetsanvisningar Dessa säkerhetsanvisningar förebygger person- och materialskador och måste följas ¨ noggrant. Målgrupp Dessa säkerhetsanvisningar är till för värmeanläggningens användare. Denna utrustning kan även användas av barn över 8 år samt av personer med nedsatt fysisk, sen- sorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och/eller kunskap. Detta ska ske under uppsikt av en annan person samt med hjälp av dennes instruktioner.
Página 107
ViCare termostat ska enbart installeras och drivas på avsett sätt tillsammans med elektroniska regleringar och styrningar till de värme- och elalstrare från Viessmann som har stöd för detta. ViCare termostat är enbart avsedd för drift i bostads- och affärslokaler. Felanvändning av enheten (t.ex.
Página 108
SE: Nätanslutning Nätadapter Nätadaptern används som frånkopplingsdon. När spänningen ska kopplas från ska nätadaptern dras ur. Därför måste eluttaget befinna sig i närheten av utrustningen och vara fritt åtkomlig. En förutsättning för driften är att det på plats finns en säkring av eluttaget med max. 16 A (US, CA: max.
Página 109
SE: Försäkran om överensstämmelse Termostat ViCare Vi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, försäkrar på eget ansvar att ovan nämnda produkt uppfyller bestämmelserna i följande direktiv och förordningar: Den nämnda produkten uppfyller bestämmelserna i direktivet: 2014/53/EU Radioutrustningsdirektivet 2011/65/EU RoHS II Använda standarder:...
Página 110
Po montaži preverite plinotesnost. Popravila elementov, ki imajo varnostnotehnično funkcijo, niso dovoljena. Ob zamenjavi se morajo uporabiti ustrezni originalni posamezni deli podjetja Viessmann ali ena- kovredni posamezni deli, katerih uporaba je dovoljena s strani podjetja Viessmann. Sestavne dele je treba namestiti z novimi tesnili.
Página 111
SI: Varnostna navodila Prosimo, da natančno upoštevate ta varnostna navodila, da preprečite nevarnost in ¨ poškodbe oseb in stvari. Ciljna skupina Ta varnostna navodila so namenjena uporabnikom ogrevalne naprave. To napravo smejo uporabljati tudi otroci starejši od 8 let ter osebe z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če jo uporabljajo pod nadzo- rom ali če so bili uvedeni v varno uporabo naprave in razumejo s tem povezane nevarnosti.
Página 112
SI: Namenska uporaba V skladu z namenom uporabe je termostat ViCare dovoljeno instalirati in uporabljati izključno v povezavi z elektronskimi regulacijami in krmilji za to podprtih proizvajalcev toplote in električne energije podjetja Viessmann. Termostat ViCare je pedviden izključno za obratovanje v stanovanjskih in poslovnih zgradbah.
Página 113
SI: Omrežni priključek Omrežni napajalnik Omrežni napajalnik služi kot ločilna priprava. Za prekinitev napajanja je treba omrežni napajalnik odstraniti iz vtičnice. Zato se mora vtičnica nahajati v bližini naprave in biti vedno prosto dostopna. Pogoj za obratovanje je lokalna varovalka vtičnice z maks. 16 A. Omrežni del za podometno montažo Ločilna priprava za neozemljene vodnike ■...
Página 114
SI: Izjava o skladnosti ViCare termostat Mi, Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, izjavljamo pod izključno odgovorno- stjo, da opisani proizvod izpolnjuje določila sledečih direktiv in uredb: Opisan proizvod izpolnjuje določila direktive: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Uporabljeni standardi:...
Página 115
Pri plynnom palive uzavrite plynový uzatvárací kohút a zaistite ho proti nežiaducemu otvoreniu. Po montáži skontrolujte plynotesnosť. Opravárske práce na súčastiach s bezpečnostnou funkciou nie sú dovolené. Pri výmene používajte výhradne originálne diely firmy Viessmann alebo náhradné diely, schválené firmou Viessmann. Montáž súčastí s novými tesneniami.
Página 116
SK: Bezpečnostné pokyny Dodržiavajte prosím presne tieto bezpečnostné pokyny. Zabránite tak škodám ¨ na zdraví a vecným škodám. Cieľová skupina Tieto bezpečnostné pokyny sú určené osobám obsluhujúcim vykurovacie zariadenie. Obsluha tohto zariadenia je dovolená aj deťom od 8 rokov a osobám so zníženými fyzickými, zmys- lovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatočnými skúsenosťami a vedomosťami, ak tieto osoby sú...
Página 117
Návody na montáž, údržbu a obsluhu, ktoré boli dodané spolu s produktom a sú k dispozícii aj online, je treba dodržiavať. Termostat ViCare sa používa výhradne na sledovanie, obsluhu a optimalizáciu zariadení s ovládacími panelmi a komunikačnými rozhraniami stanovenými v produktovej dokumentácii.
Página 118
SK: Sieťová prípojka Napájací adaptér so zástrčkou Napájací adaptér so zástrčkou slúži ako oddeľovací systém. Na odpojenie od zdroja napätia vytiahnite adaptér zo zásuvky. Z tohto dôvodu sa zásuvka musí nachádzať v blízkosti prístroja a musí byť voľne prístupná. Predpokladom prevádzky je zabezpečenie zásuvky zo strany stavby o hodnote max.
Página 119
SK: Vyhlásenie o zhode Termostat ViCare My, spoločnosť Viessmann Werke GmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, vyhlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že uvedený výrobok spĺňa požiadavky nasledujúcich smerníc a nariadení: Uvedený výrobok spĺňa požiadavky týchto smerníc: 2014/53/EU 2011/65/EU RoHS II Použité normy:...
Página 120
Montajdan sonra gaz kaçağı kontrolü yapın. Emniyet fonksiyonu olan yapı parçalarında onarım çalışmaları yapılamaz. Parça değiştirmede, orijinal Viessmann yedek parçaları veya aynı kalitedeki ve Viessmann tarafından müsaade edilmiş olan yedek parçalar kullanılmalıdır. Parçalar, yeni contalarla monte edilmelidir. Teknik değişiklik hakkı saklıdır! 5798894_2017-10.indd 120...
Página 121
TR: Emniyet uyarıları Cana ve mala gelebilecek zarar ve tehlikeleri önlemek için bu emniyet uyarılarına lütfen ¨ titizlikle uyunuz. Hedef grup Bu emniyet uyarıları ısıtma sisteminin kullanıcısı için hazırlanmıştır. Bu cihaz, 8 ve üzerindeki yaşlardaki çocuklar ile fiziksel, duyumsal veya zihinsel özürlü veya deneyimsiz ve/veya deneyim eksikliği olan kişiler tarafından sadece emniyetlerinden sorumlu bir kişinin denetimi altında veya bu kişiden cihazın nasıl çalıştırılacağı...
Página 122
ViCare termostat, desteklenen Viessmann ısı ve elektrik üreticilerinin elektronik kontrol ve kumanda sistemleri ile birlikte, talimatlara uygun şekilde kurulmalı ve çalıştırılmalıdır. ViCare termostat, sadece konut ve iş yeri bulunan binalarda kullanım için öngörülmüştür. Cihazın yanlış kullanımı (örn. kumanda ve kontrol haricinde ticari veya endüstriyel herhangi bir kullanımı) yasaktır ve sorumluluk reddine neden olur.
Página 123
TR: Şebeke bağlantısı Fişli şebeke adaptörü Fişli şebeke adaptörü, şebeke bağlantısını sağlar. Gerilimi kesmek için fişli şebeke adaptörü prizden çekilmelidir. Bu nedenle priz cihazın yakınında ve rahat erişilebilir olmalıdır. Çalıştırma için ön koşul olarak uygulayıcı tarafından maks. 16 A (US, CA: maks. 20 A) sigortalı priz bulundurul- malıdır.
Página 124
TR: Uygunluk beyanı ViCare termostatı Biz, Viessmann WerkeGmbH & Co. KG, D-35107 Allendorf, tek sorumlu olarak, belirtilen ürünün aşağıdaki yönetmeliklere ve direktiflere uygunluğunu beyan ederiz: Bu ürün, şu yönetmeliğin şartlarını yerine getirmektedir: 2014/53/AB 2011/65/AB RoHS II Uygulanan standartlar: EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011+A2:2013 EN 62311:2008 ETSI EN 301489-1 (V2.2.0)
Página 125
Після монтажу перевірити газощільність. Забороняється проводити ремонтні роботи на деталях і вузлах, що виконують захисну функцію. В разі заміни необхідно використовувати виключно оригінальні деталі Viessmann або запасні деталі, які мають дозвіл на використання від компанії Viessmann. Монтаж компонентів з новими ущільнювачами.
Página 126
UA: Вказівки з техніки безпеки Дотримуйтеся цих вказівок з техніки безпеки, щоб виключити небезпеки та збитки для ¨ людей та матеріальних цінностей. Цільова аудиторія Ці вказівки з техніки безпеки призначені для користувачів опалювальної установки. Цим пристроєм можуть також користуватися діти у віці від 8 років, та особи із зменшеними психічними, відчуттєвими...
Página 127
Необхідно дотримуватися вимог інструкцій з монтажу, сервісного обслуговування та експлу- атації, які постачаються разом з обладнанням або доступні у мережі Інтернет. Термостат ViCare має використовуватися виключно для контролю, керування та оптимізації установок з визначеними для цього в документації до виробу інтерфейсами користувача і телекомуніка- ційними...
Página 128
UA: Підключення до мережі живлення Штекерний блок живлення Штекерний блок живлення використовується у якості розмикаючого пристрою. Для від- ключення напруги штекерний блок живлення необхідно витягнути з розетки. З цієї причини штепсельна розетка має знаходитися поблизу пристрою; до розетки має бути забезпечений вільний...
Página 129
Which open source software components are used on your product can be determined by the following steps: Press the side button on the ViCare Thermostat for 5 seconds until the Access Point Screen is shown in order to start the ViCare Thermostat in Access Point Mode. Then connect to the WiFi “ViCareThermostat-<xxxx>”...