Vallox
• Asennus pohja-altaaseen
Silent Klick
• Mounting in the bottom reservoir
1
3
5
7
ESP
Abra el sifón para el montaje girando el elemento de fijación un
cuarto de vuelta en el sentido de las agujas del reloj.
Introduzca el elemento de fijación en el orificio de la
1.
placa base.
Asegúrese de que las tres garras de fijación
2.
estén por encima del borde.
Empuje el elemento de fijación en el orificio del centro.
3.-4.
Bloquee el cuerpo en el elemento de fijación girándolo un
5.-6.
cuarto de vuelta
7.
La tubería de agua de condensación de ø12 mm está
conectada al sifón. Apoye la tubería para que no se tuerza
el sifón.
¡ADVERTENCIA! No apriete la tuerca de plástico
con demasiada fuerza, ya que podría romperse.
8.
Vierta agua en el depósito inferior, compruebe la
estanqueidad de las conexiones y asegúrese de
que el depósito se vacía.
2
© VALLOX • Pidätämme oikeuden muutoksiin ilman etukäteisilmoitusta • We reserve the right to make changes without prior notifi cation • Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung
vorbehalten Vi förbehåller oss rätten till ändringar utan föregående meddelande • Ret til ændringer forbeholdes • Nos reservamos el derecho a realizar cambios sin previo aviso.
2
4
6
• Einbau in der Bodenwanne
• Montering i bottenkar
FIN
Avaa vesilukko asennusta varten kääntämällä kiinnitysosaa neljänneskierros
myötäpäivään.
1.
Kiinnitysosa työnnetään pohjalevyn reikään.
2.
Varmista, että kaikki kolme kinnityskynttä ovat reunan yläpuolella.
3.– 4. Lukitusosa työnnetään keskireikään.
5.- 6.
Runko-osa lukitaan kiinnitysosaan kiertämällä sitä neljänneskierros
vastapäivään.
7.
ø12mm kondenssivesiputki liitetään vesilukkoon. Kannakoi putki
niin, ettei se väännä vesilukkoa.
VAROITUS! Älä kiristä muovimutteria liikaa, se halkeaa.
8.
Kaada vettä pohja-altaaseen, tarkista liitosten tiiveys ja se, että allas tyhjenee.
ENG
Open the water seal for mounting by turning the fastening element one
quarter turn clockwise.
1.
Push the fastening element into the hole in the base plate.
2.
Make sure that all the three fixing claws are above the edge.
3.– 4. Push the locking element into the hole in the middle.
5.- 6.
Lock the body to the fastening element by turning it one quarter turn
counter-clockwise.
7.
ø12-mm condensing water pipe is connected to the water seal.
Support the pipe so that it will not twist the water seal.
WARNING! Do not tighten the plastic nut too hard as it may break.
8.
Pour water to the bottom reservoir, check the connections for tightness and make
sure that the reservoir gets empty.
GER
Zum Einbau den Siphon öffnen, hierzu das Befestigungsteil 1/4 Drehung im
Uhrzeigersinn drehen.
1.
Befestigungsteil in das Loch in der Bodenplatte einführen.
2.
Sicherstellen, dass alle drei Befestigungskrallen sich oberhalb des Randes
befinden.
3.– 4. Verriegelungsteil in das Mittelloch einführen.
5.- 6.
Gehäuse durch 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn im
Befestigungsteil einrasten.
7.
Kondenswasserrohr mit Ø 12 mm an den Siphon anschließen.
Das Rohr so befestigen, dass der Siphon nicht verbogen wird.
WARNUNG! Die Kunststoffmutter nicht zu fest anziehen,
sie bricht leicht.
8.
Wasser in die Bodenwanne gießen, die Dichtigkeit der Anschlüsse sowie das
Ablaufen des Wassers aus der Wanne überprüfen.
SWE
Öppna vattenlåset för montering genom att vrida fästdelen ett fjärdedels
varv medsols.
1.
Tryck in fästdelen i hålet på bottenplattan.
2.
Kontrollera att alla tre fästklor är ovanför kanten.
3.– 4. Skjut in låsdelen i hålet i mitten.
5.- 6.
Lås stommen i fästdelen genom att vrida den ett fjärdedels varv
motsols.
7.
Koppla ett ø 12 mm kondensvattenrör till vattenlåset. Stötta röret
så att vattenlåset inte vrids.
VARNING! Dra inte åt plastmuttern för hårt, den kan spricka.
8.
Häll vatten i bottenkaret, kontrollera att kopplingarna är täta och att karet
töms.
DAN
Vandlåsen åbnes ved at dreje en kvart omgang med uret.
1.
Koblingsdel fastgøres ved tryk i bundpladen.
2.
Kontroller at alle tre modhager er placeret over kanten.
3.-4.
Tryk låsedelen fast i hullet i midten.
5.-6.
Fastgør huset til koblingsdelen ved at dreje den en kvart omgang
mod uret.
7.
Ø12 mm kondensvandrør er tilsluttet vandlåsen. Understøt røret
således der ikke sker vrid.
ADVARSEL! Spænd ikke plastik møtrikken for stramt, da den kan knække.
8.
Hæld vand i bundkaret, kontroller at tilslutningerne er tætte
og at vandet har frit afløb.
• Montage i bundplade
• Montaje en el depósito inferior