Resumen de contenidos para Barmesa Pumps KTM Serie
Página 1
Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento Bomba Sumergible para Desagüe Serie KTM 2 - 20 HP @ 3450 RPM barmesa.com ¡IMPORTANTE! - Lea todas las indicaciones en este manual antes de operar o dar mantenimiento a la bomba. Actualizado: 03/12/2020...
Página 2
Información General de Seguridad Antes de la instalación, lea atentamente La instalación y servi- Para reducir el riesgo ADVERTENCIA ADVERTENCIA las siguientes instrucciones. El incumpli- cio deberá ser realizado por personal de una descarga eléctrica, la bomba miento estas instrucciones calificado.
Página 3
Especificaciones DESCARGA: 2", 3" y 4" NPT, vertical, con conector para manguera. Hierro gris ASTM A-48, clase 30. TEMP. DEL LÍQUIDO: 40 °C (104 °F) máx. CUBIERTA SUPERIOR: Hierro gris ASTM A-48, clase 30. CUERPO DE LA BOMBA: Hierro gris ASTM A-48, clase 30. CUBIERTA DEL MOTOR: Hierro gris ASTM A-48, clase 30.
Página 4
Dibujos dimensionales 2KTM201 Ø50 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión. barmesa.com 2KTM203 2KTM204 Ø50 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión.
Página 5
Dibujos dimensionales 2KTM303 2KTM304 Ø50 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión. barmesa.com 3KTM503 3KTM504 Ø80 Ø283 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión.
Página 6
Dibujos dimensionales 3KTM753 3KTM754 Ø80 N.R.I. Dimensiones en milímetros. barmesa.com N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión. 4KTM1003 4KTM1004 Ø100 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión.
Página 7
Dibujos dimensionales 4KTM1503 4KTM1504 Ø100 N.R.I. Dimensiones en milímetros. barmesa.com N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión. 4KTM2004 Ø100 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión.
1. Introducción Propósito de este manual El propósito de este manual es el de proporcionar la información necesaria para: Ÿ Instalación Ÿ Operación Ÿ Mantenimiento PRECAUCIÓN Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar el producto. El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones personales y daños en la propiedad, y podría invalidar la garantía.
Estos son ejemplos de otras categorías que pueden ocurrir, que entran bajo los niveles de riesgo ordinarios y pueden usar símbolos complementarios: Ÿ Peligro de aplastamiento Ÿ Peligro de corte Ÿ Peligro de arco eléctrico 1.2 Garantía del producto Cobertura BARMESA se compromete a remediar las siguientes fallas en nuestros productos bajo las siguientes condiciones: Ÿ...
1.3 Seguridad ADVERTENCIA Ÿ El operador deberá de estar consciente de las precauciones de seguridad para prevenir daños físicos. Ÿ Cualquier dispositivo que contenga presión puede explotar, romperse o descargar su contenido si este es presurizado en exceso. Tome todas las medidas para evitar esta situación. Ÿ...
Lave la piel y manos Siga estos procedimientos para químicos o fluídos peligrosos que hayan entrado en contacto con sus ojos o piel: Condición Acción Químicos o 1. Abra sus párpados con los dedos y manténgalos abiertos. fluídos peligrosos 2. Enjuague los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos. en los ojos 3.
2. Descripción del producto 2.1 Diseño de la bomba FLUIDO TIPO / TEMPERATURA Drenaje y transporte de arena / 0 - 40 °C IMPULSOR Abierto BOMBA SELLO DE LA FLECHA Sello mecánico doble RODAMIENTO Sellado, de bolas TIPO, POLOS De inducción, sumergible, tipo seco, 2 polos AISLAMIENTO Clase F PROTECCIÓN...
2.4 Partes de la bomba Descarga Cable Adaptador para manguera Agarradera barmesa.com Sello mecánico Manguito Placa de sello Cuerpo de la bomba Placa de entrada Impulsor Colador NOTA: Este diagrama muestra el diseño típico de un modelo de esta serie de bombas. La apariencia exterior y la construcción interna puede variar ligeramente dependiendo del modelo en particular.
2.5 Datos técnicos y funcionamiento Tiempo de Valor Tiempo de Categoría Modo de recuperación (s) recuperación establecido acción (s) Recuperación manual: Pérdida de — — apague de forma manual, fase corrija y encienda. Corriente Recuperación manual: Atascamiento — nominal apague de forma manual, del impulsor doble corrija y encienda.
Control automático El proceso se repite La bomba continúa Cuando el nivel La bomba para en Cuando el nivel Para evitar arranques continuos en mientras el electrodo queda debajo alrededor de 1 aumenta y el agua un pozo de poca capacidad, debería se mantenga del electrodo, el minuto después...
4. Instalación PELIGRO Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes de instalar o realizar un servicio a la unidad. ADVERTENCIA Ÿ No instale el equipo de arranque en una zona explosiva a menos que sea a prueba de explosión. Ÿ Asegúrese de que la unidad no pueda girar, caer encima o lastimar personas o dañar propiedad. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico.
4.1 Preparación para la instalación A continuación se muestran las herramientas e instrumentos necesarios para instalar una bomba sumergible de desagüe: Voltímetro AC Amperímetro AC Medidor de resistencia de aislamiento Llaves inglesas Destornillador o llave de caja Verificación previa a la instalación Mida la resistencia entre cada uno de los cables del núcleo y el cable de tierra (amarillo/verde) para verificar la resisten- cia del aislamiento del motor.
Página 18
3. Manipule la bomba con cuidado. Sujete un cable trenzado o cadena en la agarradera de la bomba para elevarla o bajarla. Cable trenzado 4. Instale la bomba solo en un área en donde se pueda mantener el nivel del agua de forma apropiada. NOTA Para detalles sobre el nivel del agua necesaria para la operación de la bomba, consulte la sección “Nivel del agua durante la operación”...
PRECAUCIÓN Si se introduce una cantidad excesiva de sedimento en la bomba, puede desgastarse, lo que puede provocar fugas de corriente o descargas eléctricas. NOTA El usuario debe proporcionar la tubería del material adecuado. Este material no va incluido con el producto.
4.4 Conexión a tierra PELIGRO ELÉCTRICO Ÿ Todo el equipo eléctrico empleado deberá de ser conectado a tierra. Esto aplica para el equipo de la bomba, el controlador y el equipo de monitoreo. Compruebe que la conexión a tierra haya sido establecida de manera correcta.
Página 21
PRECAUCIÓN Ÿ Si el cable debe extenderse, use una extensión del mismo o mayor calibre que el del provisto en la bomba. Usar un cable de un tamaño incorrecto provocará que el motor no alcance todo su potencial, o que el cable se sobrecaliente, lo que podría conducir a un incendio, fuga de corriente o choque eléctrico.
Diagramas del circuito eléctrico Trifásico (1) Control de nivel de agua (2) A₁ A₂ Protector térmico Bobina 5. Operaciones Precauciones PELIGRO Si necesita trabajar en la bomba, asegúrese de que esté aislada de la fuente de poder y de que no pueda ser energizada.
1. Nuevamente revise la placa de datos de la bomba para verificar que su voltaje y frecuencia son correctos. 2. Revise el cableado, el voltaje de la fuente de poder, la capacidad del disyuntor de fuga a tierra y la resistencia del aislamiento del motor.
Cómo verificar la correcta rotación de la bomba Ÿ Observando el impulsor. La rotación del impulsor debería de ser en sentido contrario a las manecillas del reloj, como se muestra en la figura (1). Ÿ Observando desde la parte superior de la bomba. Dado que el impulsor no puede ser visto, la mejor forma de verificar la rotación es revisando el movimiento de retroceso cuando la bomba arranque.
Ÿ No inserte sus dedos o cualquier otro objeto en la entrada de la bomba. De hacerlo, podría causar heridas, choque eléctrico, corto o fuego. Ÿ Cuando la bomba no sea usada por un largo período, asegúrese de que la fuente de poder esté correctamente desconectada.
ADVERTENCIA Se emplea un contacto “b” miniatura, el cual es normalmente “cerrado” y “abre” cuando hay sobrecalentamiento. Para proteger al motor por cortes de corriente, asegúrese de instalar un interruptor, relé térmico o algún dispositivo similar en la consola de arranque o panel de control. 5.5 Nivel del agua durante la operación Preste atención al nivel del agua durante la operación de la bomba.
Página 27
Asegúrese de seguir estos requerimientos: Ÿ Compruebe si hay riesgo de explosión antes de soldar o usar herramientas eléctricas. Ÿ Permita que la bomba y sus componentes se enfríen antes de manipularlas. Ÿ Asegúrese de que el producto y sus componentes hayan sido limpiados a fondo. Ÿ...
Intervalo Elemento de inspección Reacondicionamiento Ÿ La bomba deberá de ser reacondicionada incluso si su funcionamiento parece normal. La bomba podría Una vez cada necesitar ser reacondicionada antes si es usada de forma 2 a 5 años continua o reiterada. Nota: contacte al distribuidor para más información.
El volumen de aceite para los modelos que no se incluyen en la tabla deberá ser cerca del 80% del total de la capacidad del cilindro (en teoría, el nivel de aceite debería cubrir el sello mecánico). Las partes listadas abajo son prescindibles. Como regla general, use el intervalo de reemplazo para cambiar estas partes.
Página 30
Procedimiento de desensamble para 2 - 3 HP NOTA Antes de desensamblar, asegúrese de drenar el aceite de la bomba. Los modelos de 2 y 3 HP tienen la misma construcción, sin embargo, los modelos de 5 y 7.5 HP están construidos sin manguito en el impulsor.
Página 31
Procedimiento de desensamble para 5 - 20 HP NOTA Antes de desensamblar, asegúrese de drenar el aceite de la bomba. 1. Remueva la placa de entrada y el colador. Después de remover la tuerca hexagonal y la arandela plana de la base, remueva la placa de entrada y el colador de la bomba.
Página 32
Procedimiento de reensamble 1. El proceso de ensamble se efectúa en orden contrario al desensamble. NOTA Ÿ Después de completar este proceso, no se olvide de verter la cantidad especificada de aceite en la bomba. Ÿ Los empaques deberán de ser reemplazados por otros nuevos, de igual manera que cualquier otra pieza desgastada o dañada.
Solución de problemas Síntoma Causa Contramedida Contacte a un eléctrico o a su compañía No hay fuente de poder. eléctrica. La bomba no enciende. Revise si hay circuito abierto en el cableado. Circuito abierto o mala conexión. Inspeccione y remueva la obstrucción. Impulsor obstruido.
Página 34
Vista seccionada y lista de partes 2KTM201 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Soporte superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor...
Página 35
Vista seccionada y lista de partes 2KTM203 2KTM204 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor Hierro gris Balero De bolas...
Página 36
Vista seccionada y lista de partes 2KTM303 2KTM304 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor Hierro gris Balero De bolas...
Página 37
Vista seccionada y lista de partes 3KTM503 3KTM504 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Caja de terminales Hierro gris Balero De bolas Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas...
Página 38
Vista seccionada y lista de partes 3KTM753 3KTM754 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Caja de terminales Hierro gris Balero De bolas Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas...
Página 39
Vista seccionada y lista de partes 4KTM1003 4KTM1004 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Caja de terminales Hierro gris Balero De bolas Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas...
Página 40
Vista seccionada y lista de partes 4KTM1503 4KTM1504 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Caja de terminales Hierro gris Balero De bolas Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas...
Página 41
Vista seccionada y lista de partes 4KTM2004 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Caja de terminales Hierro gris Balero De bolas Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor...