Descargar Imprimir esta página

Barmesa Pumps KAG Serie Manual De Instalación, Operación Y Mantenimiento

Bomba sumergible para desagüe

Publicidad

Enlaces rápidos

Serie KAG
2, 3 & 5 HP @ 3450 RPM
barmesa.com
¡IMPORTANTE! - Lea todas las indicaciones en este manual antes de operar o dar
mantenimiento a la bomba.
Manual de Instalación, Operación y
Bomba Sumergible para Desagüe
Mantenimiento
Actualizado: 21/07/2022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Barmesa Pumps KAG Serie

  • Página 1 Manual de Instalación, Operación y Mantenimiento Bomba Sumergible para Desagüe Serie KAG 2, 3 & 5 HP @ 3450 RPM barmesa.com ¡IMPORTANTE! - Lea todas las indicaciones en este manual antes de operar o dar mantenimiento a la bomba. Actualizado: 21/07/2022...
  • Página 2 Información General de Seguridad Antes de la instalación, lea atentamente La instalación y servi- Para reducir el riesgo ADVERTENCIA ADVERTENCIA las siguientes instrucciones. El incumpli- cio deberá ser realizado por personal de una descarga eléctrica, la bomba miento estas instrucciones calificado.
  • Página 3 Especificaciones DESCARGA: 2", 3" y 4", vertical / horizontal para manguera. Hierro gris ASTM A-48, clase 30. TEMP. DEL LÍQUIDO: 40 °C (104 °F) máx. CUBIERTA SUPERIOR: Hierro gris ASTM A-48, clase 30. CUERPO DE LA BOMBA: Hierro gris ASTM A-48, clase 30. CUBIERTA DEL MOTOR: Hierro gris ASTM A-48, clase 30.
  • Página 4 Especificaciones adicionales CORRIENTE VOLTAJE MODELO DE POTENCIA CAPACIDAD CABEZAL FASES VELOCIDAD VOLTAJE NOMINAL NOMINAL BOMBA METROS 2KAG201 3450 2KAG203 3450 2KAG204 3450 2KAG303 3450 2KAG304 3450 3KAG503 3450 13.7 3KAG504 3450 4KAG503 1000 3450 13.7 4KAG504 1000 3450 CORRIENTE DE EFICIENCIA EFICIENCIA TEMP.
  • Página 5 Dibujos dimensionales 2KAG201 2KAG203 Ø50 2KAG204 2KAG303 2KAG304 N.R.I. Dimensiones en milímetros. barmesa.com N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión. 3KAG503 3KAG504 Ø80 N.R.I. Dimensiones en milímetros. N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión.
  • Página 6 Dibujos dimensionales 4KAG503 4KAG504 Ø100 N.R.I. Dimensiones en milímetros. barmesa.com N.R.I.: Nivel recomendado de inmersión.
  • Página 7 1. Introducción Propósito de este manual El propósito de este manual es el de proporcionar la información necesaria para: Ÿ Instalación Ÿ Operación Ÿ Mantenimiento PRECAUCIÓN Lea este manual cuidadosamente antes de instalar y usar el producto. El uso inadecuado del producto puede provocar lesiones personales y daños en la propiedad, y podría invalidar la garantía.
  • Página 8 Estos son ejemplos de otras categorías que pueden ocurrir, que entran bajo los niveles de riesgo ordinarios y pueden usar símbolos complementarios: Ÿ Peligro de aplastamiento Ÿ Peligro de corte Ÿ Peligro de arco eléctrico 1.2 Garantía del producto Cobertura BARMESA se compromete a remediar las siguientes fallas en nuestros productos bajo las siguientes condiciones: Ÿ...
  • Página 9 1.3 Seguridad ADVERTENCIA Ÿ El operador deberá de estar consciente de las precauciones de seguridad para prevenir daños físicos. Ÿ Cualquier dispositivo que contenga presión puede explotar, romperse o descargar su contenido si este es presurizado en exceso. Tome todas las medidas para evitar esta situación. Ÿ...
  • Página 10 Lave la piel y manos Siga estos procedimientos para químicos o fluídos peligrosos que hayan entrado en contacto con sus ojos o piel: Condición Acción Químicos o 1. Abra sus párpados con los dedos y manténgalos abiertos. fluídos peligrosos 2. Enjuague los ojos con agua limpia durante al menos 15 minutos. en los ojos 3.
  • Página 11 2. Descripción del producto 2.1 Diseño de la bomba FLUIDO TIPO / TEMPERATURA Drenaje y transporte de arena / 0 - 40 °C IMPULSOR Abierto BOMBA SELLO DE LA FLECHA Sello mecánico doble RODAMIENTO Sellado, de bolas TIPO, POLOS De inducción, sumergible, tipo seco, 2 polos AISLAMIENTO Clase F PROTECCIÓN...
  • Página 12 2.4 Partes de la bomba Descarga Adaptador para manguera Agarradera Cable barmesa.com Sello mecánico Manguito Sello de aceite Cuerpo de la bomba Impulsor Placa de entrada Agitador Colador NOTA: Este diagrama muestra el diseño típico de un modelo de esta serie de bombas. La apariencia exterior y la construcción interna puede variar ligeramente dependiendo del modelo en particular.
  • Página 13 2.5 Datos técnicos y funcionamiento Tiempo de Valor Tiempo de Categoría Modo de recuperación (s) recuperación establecido acción (s) Recuperación manual: Pérdida de — — apague de forma manual, fase corrija y encienda. Corriente Recuperación manual: Atascamiento — nominal apague de forma manual, del impulsor doble corrija y encienda.
  • Página 14 3. Antes de usar 3.1 Inspeccione el producto 1. Inspeccione el paquete por artículos dañados o faltantes al recibir. 2. Desempaque y verifique que no haya habido daños durante el transporte, y que los tornillos y tuercas no se hayan aflojado.
  • Página 15 4. Instalación PELIGRO Desconecte y bloquee la corriente eléctrica antes de instalar o realizar un servicio a la unidad. ADVERTENCIA Ÿ No instale el equipo de arranque en una zona explosiva a menos que sea a prueba de explosión. Ÿ Asegúrese de que la unidad no pueda girar, caer encima o lastimar personas o dañar propiedad. ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico.
  • Página 16 4.1 Preparación para la instalación A continuación se muestran las herramientas e instrumentos necesarios para instalar una bomba sumergible de desagüe: Voltímetro AC Amperímetro AC Medidor de resistencia de aislamiento Llaves inglesas Destornillador o llave de caja Verificación previa a la instalación Mida la resistencia entre cada uno de los cables del núcleo y el cable de tierra (amarillo/verde) para verificar la resisten- cia del aislamiento del motor.
  • Página 17 3. Manipule la bomba con cuidado. Sujete un cable trenzado o cadena en la agarradera de la bomba para elevarla o bajarla. Cable trenzado 4. Instale la bomba solo en un área en donde se pueda mantener el nivel del agua de forma apropiada. NOTA Para detalles sobre el nivel del agua necesaria para la operación de la bomba, consulte la sección “Nivel del agua durante la operación”...
  • Página 18 PRECAUCIÓN Si se introduce una cantidad excesiva de sedimento en la bomba, puede desgastarse, lo que puede provocar fugas de corriente o descargas eléctricas. NOTA El usuario debe proporcionar la tubería del material adecuado. Este material no va incluido con el producto.
  • Página 19 4.4 Conexión a tierra PELIGRO ELÉCTRICO Ÿ Todo el equipo eléctrico empleado deberá de ser conectado a tierra. Esto aplica para el equipo de la bomba, el controlador y el equipo de monitoreo. Compruebe que la conexión a tierra haya sido establecida de manera correcta.
  • Página 20 PRECAUCIÓN Ÿ Si el cable debe extenderse, use una extensión del mismo o mayor calibre que el del provisto en la bomba. Usar un cable de un tamaño incorrecto provocará que el motor no alcance todo su potencial, o que el cable se sobrecaliente, lo que podría conducir a un incendio, fuga de corriente o choque eléctrico.
  • Página 21 Diagramas del circuito eléctrico Trifásico (1) Trifásico (2) S₁ S₂ Protector miniatura Protector Bobina Bobina térmico Trifásico (3) Trifásico (4) S₁ S₂ U₁ V₁ W₁ U₂ V₂ W₂ S₁ S₂ Protector miniatura barmesa.com Bobina Bobina Protector miniatura Control de nivel de agua A₁...
  • Página 22 PRECAUCIÓN Si la bomba está equipada con un control automático de nivel o con un contactor interno, existe el riesgo de un reinicio repentino. Distancia a zonas húmedas PELIGRO ELÉCTRICO Ÿ Riesgo de choque eléctrico. Asegúrese de que nadie se acerque a más de 20 metros de la unidad cuando esté...
  • Página 23 AVISO Ÿ Inspeccione la bomba. Revise que no existan daños físicos en la bomba ni en los cables. Ÿ Revise el nivel de aceite de la cámara. Ÿ Retire los fusibles o abra el cortacircuitos y revise que el impulsor pueda girar libremente. Ÿ...
  • Página 24 2. Encienda la bomba por 1 minuto o menos y realice las siguientes revisiones: Ÿ Corriente de operación Use el amperímetro para medir la corriente en las fases U, V y W conectadas en el tablero de terminales. Ÿ Voltaje de operación Use el voltímetro para medir el voltaje en el tablero de terminales.
  • Página 25 5.4 Sistema de protección del motor ADVERTENCIA 1. Protector térmico Algunas de las bombas están equipadas con un dispositivo interno de protección del motor. Si una corriente excesiva es detectada o el motor se sobrecalienta, por razones como las que siguen, el motor parará...
  • Página 26 6. Mantenimiento e inspección Precauciones PELIGRO Desconecte y bloquee la energía eléctrica antes de instalar o dar servicio a la unidad. ADVERTENCIA Ÿ Siga siempre las pautas de seguridad cuando trabaje con el producto. Ÿ Asegúrese de que la unidad no pueda rodar o caer encima y lastimar personas o dañar la propiedad. Ÿ...
  • Página 27 Intervalo Elemento de inspección Medir la corriente de carga Ÿ Deberá estar dentro de la corriente nominal. Medir el voltaje de la fuente de alimentación Ÿ Tolerancia del voltaje. a. Funcionamiento continuo: ± 5% máx. del voltaje nominal. Mensual b. Funcionamiento intermitente: ± 10% máx. del voltaje nominal.
  • Página 28 NOTA Ÿ El aceite drenado deberá de ser eliminado por contratistas de eliminación de desechos en cumplimiento con las leyes locales donde se utilice la bomba. Ÿ Los empaques del filtro deberán de ser reemplazados por nuevos en cada inspección y cambio de aceite.
  • Página 29 Procedimiento de desensamble NOTA Antes de desensamblar, asegúrese de drenar el aceite de la bomba. 1. Remueva el colador. Remueva la tuerca hexagonal y la arandela plana de la base y remueva el colador de la bomba. 2. Remueva el agitador. Remueva el agitador y la arandela de presión de la flecha así como la almohadilla perfilada. 3.
  • Página 30 Procedimiento de reensamble 1. El proceso de ensamble se efectúa en orden contrario al desensamble. NOTA Ÿ Después de completar este proceso, no se olvide de verter la cantidad especificada de aceite en la bomba. Ÿ Los empaques deberán de ser reemplazados por otros nuevos, de igual manera que cualquier otra pieza desgastada o dañada.
  • Página 31 Solución de problemas Síntoma Causa Contramedida Contacte a un eléctrico o a su compañía No hay fuente de poder. eléctrica. La bomba no enciende. Revise si hay circuito abierto en el cableado. Circuito abierto o mala conexión. Inspeccione y remueva la obstrucción. Impulsor obstruido.
  • Página 32 Vista seccionada y lista de partes 2KAG201 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Estator Manivela Acero inox. / hule Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Soporte superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor...
  • Página 33 Vista seccionada y lista de partes 2KAG203 2KAG204 2KAG303 2KAG304 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Colador Acero Manivela Acero inox. / hule Estator Cubierta superior Hierro gris Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta del motor Hierro gris Balero De bolas...
  • Página 34 Vista seccionada y lista de partes 3KAG503 3KAG504 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Colador Acero Manivela Acero inox. / hule Estator Caja de terminales Hierro gris Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor...
  • Página 35 Vista seccionada y lista de partes 4KAG503 4KAG504 barmesa.com Ítem Nombre Material Ítem Nombre Material Acoplamiento p/ manguera Hierro gris Colador Acero Manivela Acero inox. / hule Estator Caja de terminales Hierro gris Rotor Flecha: AISI 420 Cubierta superior Hierro gris Balero De bolas Cubierta del motor...
  • Página 36 GARANTÍA DE BOMBAS, MOTOBOMBAS Y ELECTROBOMBAS Garantizamos al comprador inicial, durante el período de 12 meses a partir de la fecha de compra, cada bomba, motobomba y electrobomba nueva vendida por nosotros, contra defecto de manufactura. Nuestra garantía está limitada únicamente a reemplazar o reponer la parte o partes de nuestra fabricación que resulten defectuosas con el uso normal del equipo.