Página 2
English 1 Ringer indicator 4 Volume control 2 Redial function 5 Flash button/ programming 3 Tone control 6 Speed dial memories Français 1 Témoin de sonnerie 4 Curseur de réglage du volume d’écoute combiné 2 Touche Bis 5 Touche R et de 3 Curseur de réglage programmation de la tonalité 6 Touches des mémoires directes Svenska 1 Ringindikator 4 Volymkontroll 2 Återuppringning 5 R-knapp/programmering 3 Tonkontroll 6 Snabbval...
Svenska Handhavande Att ringa Vanlig uppringning Lyft luren. Slå önskat telefonnummer. Återuppringning Om det var upptaget på ett telefonnummer eller om det senast slagna telefonnumret önskas ringas upp igen, lyft luren och tryck på återuppringningsknappen Minnen Telefonen har 4 snabbvalsminnen. När ett telefonnummer är lagrat i något av dessa kan uppringning ske med endast en knapptryckning. Under det genomskinliga locket på snabbvalsknapparna kan det läggas en bild eller symbol så att man enkelt kan se till vem snabbvalen går. Uppringning med snabbval Lyft luren och invänta kopplingston. Välj önskat snabbval genom att trycka på motsvarande knapp. Ljudkontroll Denn� pr��duk� k�n ju��er� ljude� på ��er� �ä��: Normal volymkontroll för luren. Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på vänstersidan). Hörslinga Luren har en inbyggd hörslinga för de som vill använda sin hörapparat när de telefonerar. Koppla in hörapparatens telespole genom att ställa hörapparaten i T-läge.
Svenska Inställningar Inkoppling Anslut telesladden till ett telejack och till uttaget på telefonens baksida. Anslut spiralsladden till luren och till uttaget på telefonens undersida. Ett klickljud hörs när modularkontakten kommit på plats. Ställ in rätt -knappstid till 100 (se Teknisk Information). Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs. Ringsignal På �elef��nen� under�id� finn� ��mk��ppl�re för ring�ign�len: Ringvolym Klangfärg Minnen Lagra snabbval Se till att omkopplaren på telefonens undersida står i läge Lyft luren och tryck ) (bry dig inte om kopplingstonen). Slå telefonnumret (max 16 siffror) med siffertangenterna. Tryck Välj snabbval genom att trycka på motsvarande knapp. Lägg på luren. Numret är lagrat. Tänk på att återställa omkopplaren på telefonens undersida till läge när samtliga önskade telefonnummer är lagrade. Om en paus önskas i telefonnumret tryck...
Teknisk Information På �elef��nen� under�id� finn� ��er� ��mk��ppl�re. Dessa omkopplare ställer in tekniska parametrar. R-knappstid (100/300/600) 100 är n��rm�lin��ällningen för de ��e��� länder. Om utrustningen inte fungerar Kontrollera att telesladden är hel och ordentligt isatt. Koppla bort alla eventuella tillsatsutrustningar, förlängningskablar och andra telefoner. Om apparaten funger�r nu finn� fele� i någ��n �nn�n u�ru��ning. Prova gärna på en annan telelinje (t ex hos en granne). Fungerar apparaten där är det troligen fel på din telelinje. Ring felanmälan till din teleoperatör. Om inget av ovanstående hjälper, kontakta inköpsstället. Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti. Vid eventuell reklamation, tag kontakt med inköpsstället. Garantiservice utförs endast mot uppvisande av giltigt inköpskvitto/fakturakopia. Garantiåtagandet gäller inte om felet beror på olyckshändelse eller därmed jämförlig händelse eller åverkan, inträngande vätska, vanvård, onormalt brukande eller något annat förhållande på köparens sida. Garantin gäller inte heller för fel som uppstått på grund av åska eller andra elektriska spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du drar ur apparatens teleanslutning under åskväder. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro MemoryPlus 319ph överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). Kopia av �illverk�rdekl�r��i��nen finn� på www.doro.com/dofc...
English Operation Making a call Regular dialling Pick up the handset. Enter the desired number. Redial function If a number was engaged or if you wish to redial the most recently entered number, pick up the handset and press the redial button Memories This telephone has 4 speed dial memories. Once a number has been saved in a memory location, you only need to press one button to make the call. A picture or symbol can be placed under the transparent cover on the speed dial buttons so it is easy to see who you are calling. Dialling with speed dial Pick up the handset and wait for the dialling tone. Select required speed dial by pressing on the appropriate button. Volume control ��i� pr��duc� c�n �dju�� ��e ���und in � number ��f w�y�: Normal volume control for the handset. Change frequency range/sound level and quality (on the left side). Hearing loop The handset has a built-in hearing loop for those who wish to use their hearing aids while using the telephone. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
Página 8
English Settings Connection Connect the telephone cord to a network wall socket and to the socket on the back of the telephone. Connect the spiral cord to the handset and to the socket on the base of the telephone. You will hear a click when the modular plug is correctly in place. Set correct button time to 100 (see Technical Flash Information). Lift the handset and listen for the dial tone. Ring signal ��ere i� � ring �ign�l �wi�c� underne��� ��e �elep���ne: Ring volume Ring tone Memories Saving speed dial numbers Make sure that the Make sure that the switch on the base of the telephone is set to Lift the receiver and press Lift the receiver and press ( ( ) (ignore anything (ignore anything you hear in the earpiece).
English Technical Information There are several switches on the base of the telephone. These switches set technical parameters. Flash button time (100/300/600). 100 is the standard setting for most countries. 300 for France/Portugal. 600 for New Zealand. Troubleshooting Check that the telephone cord is undamaged and properly plugged in. Disconnect any additional equipment, extension cords and other phones. If the problem is resolved, the fault is with some other equipment. Test the equipment on a known working line (e.g. at a neighbour’s house). If the equipment works there the fault is probably with your telephone line. Please report this to your network operator. If y��u �re ��ill experiencing difficul�ie�, c��n��c� ��e pl�ce of purchase. Guarantee This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. If you experience any problems please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period. This guarantee shall not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage or any other circumstances on the purchaser’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any ����er v��l��ge ��uc�u��i��n�. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the telephone during a thunderstorm.
Página 10
English If y��u c�nn��� re���lve ��e f�ul� u�ing ��e f�ul�finder section, technical support is available by email on tech@ or via a doro-uk.com premium rate telephone number: , calls cost (prices 0905 895 0854 50 pence per minute correct at the time of publication). Further contact details �re �v�il�ble ��n ��ur web�i�e: www.doro-uk.com Al�ern��ively y��u c�n wri�e ���: Customer Services Doro UK Ltd 1 High Street Chalfont St Peter Buckinghamshire SL9 9QE Declaration of conformity Doro hereby declares that the product Doro MemoryPlus 319ph conforms to the essential requirements and other regulations contained in the directives 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS). A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc...
Página 11
Français Utilisation Appeler Appel normal Prenez le combiné. Composez le numéro désiré. Touche Bis Lorsque la ligne de votre correspondant est occupée ou si vous désirez rappeler le dernier numéro composé, prenez le combiné et appuyez sur la touche Mémoires directes Ce téléphone possède 4 touches de mémoire directe. Une fois qu’un numéro est enregistré sur l’une d’elles, vous le composez en pressant simplement la touche correspondante. Vous pouvez placer une photo ou un symbole sous le couvercle transparent des touches d’appel direct pour reconnaître facilement le destinataire. Appeler un numéro en mémoire directe Prenez le combiné et attendez la tonalité. Sélectionnez une plage d’appel direct en appuyant sur la touche correspondante. Régler le volume Il exi��e plu�ieur� f�ç��n� de régler le v��lume : Réglage normal du volume du combiné. Curseur situé sur le côté gauche permettant de changer la réponse fréquentielle du combiné (gain réglable en fonction de la fréquence). Appareil auditif Le combiné intègre une bobine à induction électromagnétique qui assure directement la compatibilité avec la position T des prothèses auditives (sans aucun accessoire supplémentaire).
Página 12
Français Réglages Raccordement Reliez le câble téléphonique fourni à la prise téléphonique et à la prise située au dos du téléphone marquée Reliez le c��rd��n �pir�lé �u c��mbiné e� à l� fic�e de l� base du téléphone marquée Un clic indique que la prise est branchée correctement. Vérifiez que le cur�eur de �ync�r��ni���i��n de l� ���uc�e R est bien sur 300 (voir Informations techniques). Prenez le c��mbiné : v��u� devez en�endre l� ���n�li�é. Sonnerie Vous pouvez régler la sonnerie à l’aide du curseur situé �u d��� du �élép���ne : Volume de la sonnerie Tonalité d’appel Touches des mémoires directes Enregistrer un numéro en mémoire directe Vérifiez que le cur�eur de la base du téléphone est sur Prenez le combiné et appuyez sur la touche (ne tenez pas compte de la tonalité). Composez normalement le numéro de téléphone (16 chiffres max.). Appuyez sur Sélectionnez une plage de mémoire en appuyant sur la touche correspondante. Raccrochez. Le numéro est enregistré. Une fois tous les numéros enregistrés, n’oubliez pas de remettre le curseur de la base du téléphone sur Insérez une pause en appuyant sur...
Français Informations techniques Les différents curseurs situés au dos du téléphone perme��en� de c��nfigurer l’�pp�reil. Synchronisation de la touche R (100/300/600) 300 est le réglage pour la France et le Portugal. En cas de problèmes Vérifiez que le câble �élép���nique ���i� en b��n é��� e� qu’il soit branché correctement. Débranchez tout autre matériel, rallonges et téléphones. Si l’appareil fonctionne alors normalement, la panne est causée par le matériel additionnel. Testez le matériel sur une ligne en état de marche (chez un voisin par ex.). Si le matériel fonctionne sur ce raccordement, votre propre ligne téléphonique est défectueuse. Signalez la panne à votre opérateur. En cas d’échec de ces solutions, contactez votre revendeur. Garantie et S.A.V. Pour la France Cet appareil est garanti deux ans à partir de sa date d’achat, la facture faisant foi. En cas de problèmes, contactez votre revendeur. La réparation dans le cadre de cette garantie sera effectuée gratuitement. La garantie est valable pour un usage normal de l’�pp�reil �el qu’il e�� défini d�n� l� n���ice d’u�ili���i��n. Les fournitures utilisées avec l’appareil ne sont pas couvertes par la garantie. Sont exclues de cette garantie les détériorations dues à une cause étrangère à l’appareil.
Si vous souhaitez obtenir de l’aide lors de l’installation ou poser une question technique sur le produit, contactez notre Service d’Assistance Téléphonique au 08 92 68 90 18 ( N° Audiotel - 0,34€ /min.) (Il est recommandé de débrancher le téléphone en cas d’orage.) Déclaration de conformité D��r�� cer�ifie que ce� �pp�reil D��r�� Mem��ryPlu� 319p� e�� c��mp��ible �vec l’e��en�iel de� �pécific��i��n� requises et autres points des directives 1999/5/EC (R&TTE) et 2002/95/EC (ROHS). La déclaration de conformité peut être consultée à l'�dre��e �uiv�n�e : www.doro.com/dofc...
Página 15
Norsk Bruksanvisning Å ringe Vanlig oppringing Løft av håndsettet. Slå ønsket telefonnummer med siffertastene. Repetisjon Hvis det var opptatt på et telefonnummer, eller hvis du vil ringe på nytt til det forrige nummeret du ringte til, løfter du håndsettet og trykker på repetisjonsknappen Minner Telefonen har 4 kortnummer. Når et telefonnummer er lagret under et kortnummer, kan oppringing foretas med bare ett tastetrykk. Under det gjennomskinnelige lokket over hurtigvalgstastene kan du sette inn et bilde eller et symbol så man enkelt kan se hvem som ringes opp. Oppringing med kortnummer Løft håndsettet og vent på summetone. Velg ønsket kortnummerplass ved å trykke på tilsvarende knapp. Lydkontroll De��e pr��duk�e� ��r ��ere må�er å ju��ere lyden: Normal volumkontroll for håndsettet. Endre frekvensomfang/lydbilde (på venstre side). Hørselslynge Håndsettet har innebygd hørselslynge for brukere som benytter høreapparat når de ringer. Telespolen i høreapparatet kobles inn ved å sette høreapparatet i T- stilling.
Página 16
Norsk Innstillinger Tilkobling Koble telefonledningen til et vegguttak for telefon og til uttaket merket på baksiden av telefonen. Koble spiralledningen til håndsettet og til uttaket på undersiden av telefonen. Du vil høre et klikk når modulpluggen smetter riktig på plass. Still inn riktig -knapptid til 100 (se Teknisk informasjon Løft av håndsettet og sjekk at du hører summetonen. Ringesignal På under�iden �v �elef��nen finne� ��mk��blere f��r ringe�ign�le�: Ringevolum Ringevolum Klangfarge Klangfarge Minner Lagre kortnummer Pass på at omkobleren på undersiden av telefonen står i stilling Løft av håndsettet og trykk ) (ikke bry deg om summetonen). Slå telefonnummeret (maks 16 sifre) med siffertastene. Trykk Velg hurtigtast ved å trykke på tilsvarende knapp. Legg på håndsettet. Nummeret er lagret. Husk å tilbakestille omkobleren på undersiden av telefonen til stilling når alle ønskede telefonnummer er lagret. Hvis du vil legge inn en pause i telefonnummeret, trykker du...
Teknisk informasjon På under�iden �v �elef��nen finne� ��ere ��mk��blere. Disse omkoblerne stiller inn tekniske parametere. R-knapptid (100/300/600) 100 er n��rm�linn��illingen f��r de ��e��e l�nd. Hvis utstyret ikke fungerer Kontroller at telefonkabelen er uskadd og ordentlig plugget inn. Koble bort alt eventuelt tilleggsutstyr, forlengelsesledninger og andre telefoner. Hvis apparatet da fungerer, ligger feilen i det andre utstyret. Prøv gjerne telefonen på en annen telefonlinje (for eksempel hos en nabo). Hvis apparatet fungerer der, kan det være feil på din telefonlinje. Ring feilmeldingen hos din teleoperatør. Hvis ikke dette hjelper, kontakter du forhandleren. Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på dette produkt i henhold til gjeldende lovgivning. Ta kontakt med forhandleren ved eventuell reklamasjon. Garantiservice innenfor reklamasjonstiden utføres bare mot fremvisning av kvittering/fakturakopi. Reklamasjonsretten gjelder ikke feil og skader som er forårsaket av ulykke eller tilsvarende hendelse eller påvirkning, eller av væskeinntrenging, vanskjøtsel, unormal bruk eller andre forhold som er kjøperens ansvar. Reklamasjonsretten gjelder ikke ved feil som har oppstått ved lyn/torden, elektriske overspenninger eller feilkoblinger. For sikkerhets skyld anbefaler vi at du trekker ut ledningen ved tordenvær. Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro MemoryPlus 319ph overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU, 2002/95/EU. K��pi �v pr��du�en�erklæringen finne� på www.doro.com/dofc...
Página 18
Dansk Anvendelse Foretage opkald Almindeligt opkald Løft røret. Indtast det ønskede telefonnummer. Genopkald Hvis et telefonnummer var optaget, eller hvis det senest indtastede telefonnummer skal ringes op igen, skal du løfte røret og trykke på genopkaldstasten Hukommelse Telefonen har 4 hurtigvalgstaster. Når et telefonnummer er gemt på en af disse, kan opringningen foretages med et enkelt tastetryk. Under det gennemsigtige dæksel til hurtigvalgstasten kan der indsættes et billede eller symbol, så man hurtigt kan se, hvem der ringes op til. Opringning ved hjælp af hurtigvalg Løft røret, og afvent klartone. Vælg det ønskede hurtigvalgsnummer ved at trykke på den tilsvarende tast. Lydstyrkeregulering På de��e pr��duk� k�n du ju��ere lyd��yrken på ��ere måder: Normal lydstyrkeregulering til telefonrøret. Indstil frekvensområdet/lydbilledet (på venstre side). Teleslynge Røret har indbygget teleslynge, så du kan anvende høreapparat, når du telefonerer. Tilslut høreapparatets telespole ved at sætte høreapparatet i T-stilling.
Página 19
Dansk Indstillinger Tilslutning Slut telefonledningen til et telefonstik og til udtaget på telefonens bagside. Slut spiralledningen til røret og til udtaget på undersiden af telefonen. Der høres et klik, når stikket sidder rigtigt. Indstil -tasttid til 100 (se Teknisk Information Løft røret, og kontrollér, at der høres en klartone. Ringesignal På under�iden �f �elef��nen finde� ��m�kif�ere �il ringe�ign�le�: Ringestyrke Klangfarve Hukommelse Lagring af hurtigvalgsnumre Kontrollér, at omskifteren på telefonens underside står på Løft røret, og tryk på ) (lad dig ikke forstyrre af klartonen). Indtast telefonnummeret (maks. 16 tal) med nummertasterne. Tryk på Vælg hurtigvalg ved at trykke på den tilsvarende tast. Læg røret på. Nummeret er gemt. Husk at nulstille omskifteren på telefonens underside til positionen , når alle de ønskede telefonnumre er gemt. Hvis der skal indlægges en pause i telefonnummeret, skal du trykke på...
Tekniske oplysninger På �elef��nen� under�ide finde� der ��ere ��m�kif�ere. Disse omskiftere bruges til at indstille tekniske parametre. R-tasttid (100/300/600) 100 er ���nd�rdind��illingen f��r de ��e��e l�nde. Hvis udstyret ikke fungerer Kontrollér, at telefonledningen ikke er beskadiget, og at den sidder rigtigt i stikket. Fjern eventuelt ekstraudstyr, forlængerledninger og andre telefoner. Hvis telefonen derefter virker, ligger fejlen i andet udstyr. Afprøv eventuelt telefonen på en anden telefonlinje (f.eks. hos en nabo). Hvis telefonen virker der, er der sikkert en fejl på din telefonlinje. Fejlmeld nummeret til din teleoperatør. Hvis intet af ovenstående hjælper, skal du kontakte det sted, hvor du har købt telefonen. Garanti Der er almindelig garanti på dette apparat i henhold til dansk rets almindelige regler. Ved eventuelle reklamationer skal du kontakte det sted, hvor du har købt apparatet. Garantiservice udføres kun mod forevisning af en gyldig købskvittering/ fakturakopi. Garantien dækker ikke, hvis fejlen skyldes ulykkestilfælde eller lignende, andre udefrakommende påvirkninger, indtrængende væske, skødesløshed, unormal brug eller lignende forhold fra købers side. Garantien dækker heller ikke fejl, som er opstået på grund af lynnedslag, elektriske spændingsvariationer eller forkert tilslutning. Af sikkerhedsmæssige hensyn anbefaler vi, at du trækker ledningen til apparatet ud i tordenvejr. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro MemoryPlus 319ph opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF (radio- og teleterminaludstyr) og 2002/95/EF (begrænsning af anvendelse af visse farlige stoffer i elektrisk og elek�r��ni�k ud��yr). K��pi �f pr��ducen�erklæringen finder du på www.doro.com/dofc...
Página 21
Suomi Käyttäminen Soittaminen Soittaminen käyttämällä normaalitapaa Nosta luuri. Näppäile puhelinnumero. Uudelleensoittaminen Jos numero, johon yritit soittaa, oli varattu, tai jos haluat soittaa uudelleen viimeksi soittamaasi numeroon, nosta luuri ja paina uudelleensoittopainiketta Muistipaikat Puhelimessa on 4 pikavalintamuistipaikkaa. Näihin muistipaikkoihin tallennettuihin numeroihin soittaminen edellyttää vain yhden painikkeen painamista. Voit asettaa pikavalintanäppäinten läpinäkyvän kannen alle kuvan tai symbolin, joka osoittaa selkeästi, kenelle pikavalintanäppäintä painamalla soitetaan. Pikavalintamuistipaikassa olevaan numeroon soittaminen Nosta luuri ja odota valintaääntä. Valitse pikavalintamuistipaikka painamalla vastaavaa painiketta. Äänen säätäminen Tämän puhelimen ääntä voidaan säätää kahdella tavalla. Luurin äänenvoimakkuuden säätäminen normaalisti. Voit muuttaa äänen taajuusaluetta vasemmanpuoleisella sivulla olevalla säätimellä. Kuulolaitesilmukka Luurissa on sisäinen kuulolaitesilmukka kuulolaitteiden käyttäjiä varten. Aseta kuulolaitteesi T-asentoon.
Página 22
Suomi Asetukset Kytkeminen Kytke pistoke puhelinpistorasiaan ja johdon toinen pää puhelimen takana olevaan T -liitäntään. Kytke spiraalimainen luurijohto luurin liitäntään ja puhelimen alla olevaan liitäntään Kun liitos on kunnolla paikoillaan, kuuluu napsahtava ääni. Tarkista, että -painikeaika on 100 (lisätietoja kohdassa Tekniset tiedot Nosta luuri ja tarkista, että siitä kuuluu valintaääni. Soittoääni Soittoäänen kytkin on puhelimen pohjassa. soiton voimakkuus Soittoäänen äänensävyn valinta Muistipaikat Numeron tallentaminen pikavalintamuistipaikkaan Tarkista, että puhelimen pohjassa oleva -kytkin -asennossa. Nosta luuri ja paina -painiketta ( ). Älä välitä valintaäänestä. Valitse enintään 16 numeroa pitkä puhelinnumero käyttämällä numeronäppäimiä. Paina Tallenna pikavalinta painamalla vastaavaa pikavalintapainiketta. Sulje luuri. Numero on nyt tallennettu muistiin. Muista palauttaa puhelimen pohjassa näkyvä -kytkin -asentoon, kun kaikki haluamasi puhelinnumerot on tallennettu. Jos haluat puhelinnumeroon tauon, paina...
Puhelimen pohjassa on kytkimiä. Tekniset asetukset määritetään näiden valintakytkinten avulla. R-painikkeen katkaisuaika (100/300/600) on useimmissa maissa käytettävä asetus, myös suomessa. Jos laite ei toimi Tarkista, että puhelinjohto ei ole vaurioitunut, ja että sen liittimet on asetettu kunnolla paikoilleen. Irrota kaikki lisävarusteet, jatkojohdot ja muut puhelimet. Jos laite toimii nyt, vika on jossakin lisävarusteessa. Kokeile, toimiiko laite jossakin toisessa puhelinliittymässä, esimerkiksi naapurin luona. Jos laite toimii siinä, vika on puhelinlinjassa . Jos mikään edellä kuvatuista toimenpisteistä ei auta, ota yhteys laitteen ostopaikkaan. Takuu Tällä laitteella on yhden vuoden DORO-takuu. Mahdollisen käyttöhäiriön yhteydessä ota yhteys liikkeeseen, josta ostit laitteen. Takuuhuolto suoritetaan vain alkuperäistä ostokuittia tai laskukopiota vastaan. Takuu ei ole voimassa, jos vika johtuu onnettomuudesta tai siihen verrattavasta tapahtumasta, kosteuden tai nesteen pääsystä puhelimeen, hoidon laiminlyömisestä, ohjeiden vastaisesta käytöstä tai muusta ostajan toimenpiteestä. Takuu ei kata myöskään ukkosen aiheuttamia eikä muita sähköjännitteen vaihteluja. On suositeltavaa irrottaa laitteen pistoke pistorasiasta ukkosen ajaksi. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro MemoryPlus 319ph täyttää direktiivien 1999/5/EU sekä 2002/95/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc...
Página 24
Deutsch Bedienung Anrufen Normaler Anruf Heben Sie den Hörer ab. Geben Sie die gewünschte Telefonnummer ein. Wahlwiederholung Wenn die angerufene Nummer besetzt war, oder wenn Sie die zuletzt gewählte Nummer noch einmal wählen möchten, heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Wahlwiederholungstaste Speicher Das Telefon hat 4 Direktwahltasten. Wenn eine Nummer auf einer dieser Tasten gespeichert ist, kann diese mit nur einer Taste angerufen. Unter der transparenten Abdeckung können Sie ein Bild oder ein Symbol platzieren. So können Sie sehen, wer angerufen wird. Wählen mit Schnellwahl Heben Sie den Hörer ab und warten Sie auf das Freizeichen. Wählen Sie den gewünschten Speicherplatz, indem Sie die jeweilige Taste drücken. Einstellung der Lautstärke Sie können die Lautstärke auf verschiedene Arten einstellen. Normale Lautstärkeeinstellung für den Hörer. Frequenzumfang/Tonbild ändern (linke Seite). Höranlage Der Hörer hat eine eingebaute Höranlage, wenn Sie ein Hörgerät während des Gesprächs benutzen wollen. Schließen Sie die Telefonspule an den Hörer an, indem Sie das Hörgerät auf die T-Stellung schalten.
Página 25
Deutsch Einstellungen Anschließen Schließen Sie das Telefonkabel an die Telefondose und an den Anschluss am Telefon an. Schließen Sie das Spiralkabel an den Hörer und an den Anschluss am Telefon an. Sie hören ein Klickgeräusch, wenn die Anschlüsse einrasten. Stellen Sie die Zeit für die -Taste auf 100 (siehe Technische Informationen). Heben Sie den Hörer ab und vergewissern Sie sich, dass ein Freizeichen zu hören ist. Rufsignal Auf der Un�er�ei�e de� �elef��n� befinden �ic� Sc��l�er zur Ein��ellung de� Ruf�ign�l�: Ru���u���ärke Klangfarbe Speicher Direktwahl speichern Vergewissern Sie sich, dass der Schalter an der Unterseite des Telefons auf steht. Heben Sie den Hörer ab und drücken Sie die Taste ). Sie können das Freizeichen ignorieren. Geben Sie die Telefonnummer mit den Zifferntasten ein (max. 16 Zeichen). Drücken Sie Wählen Sie den Speicherplatz indem Sie die jeweilige Taste drücken. Legen Sie den Hörer auf. Die Nummer ist gespeichert. Stellen Sie den Schalter an der Unterseite des Telefons wieder auf wenn alle Nummern gespeichert sind. Wenn Sie eine Pause während der Anwahl möchten, drücken Sie die Taste...
Deutsch Technische Informationen Auf der Un�er�ei�e de� �elef��n� befinden �ic� me�rere Schalter. Diese Schalter sind zur Einstellung technischer Parameter. R-Tastenzeit (100/300/600) 100 ist die Normaleinstellung für die meisten Länder. Wenn das Telefon nicht funktioniert Vergewissern Sie sich, dass das Telefonkabel unbeschädigt und korrekt eingesteckt ist. Entfernen Sie eventuelle Zusatzausrüstung, Verlängerungskabel und andere Telefone. Wenn das Gerät jetzt funktioniert, liegt der Fehler woanders. Versuchen Sie, das Telefon z.B. bei einem Nachbarn anzuschließen. Wenn das Gerät dort funktioniert, ist Ihr Telefonanschluss vielleicht gestört. Rufen Sie die Störungsstelle an. Wenn der Fehler dadurch nicht beseitigt wird, fragen Sie Ihren Händler.
Página 27
Deutsch Garantie Dieses Gerät hat die Warengarantiezeit von einem Jahr. Bei eventuellen Reklamationen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Der Garantieservice wird nur mit gültiger Kaufquittung bzw. Rechnungskopie ausgeführt. Die Garantie gilt nicht, wenn der Fehler aufgrund eines Unglücks oder ähnlichem entstanden ist. Weiterhin gilt die Garantie nicht bei Gewaltanwendung, eingedrungenen Flüssigkeiten, schlechter Wartung, Missbrauch oder anderer Fehler des Käufers. Die Garantie verfällt auch, wenn die Seriennummer des Telefons vernichtet wurde sowie bei Schäden die durch Gewitter oder andere Spannungsvariationen entstanden sind. Bei Gewitter sollte das Telefon zur Sicherheit von der Steckdose getrennt werden. Declaration of Conformity Doro erklärt hiermit, dass das Produkt Doro MemoryPlus 319ph mit den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen in den Richtlinien 1999/5/EC (R&TTE), 2002/95/EC (ROHS) übereinstimmt. Eine K��pie der Her��ellerdekl�r��i��n finden Sie �uf www.doro.com/dofc...
Español Funcionamiento Realización de una llamada Marcación normal Descuelgue el auricular. Introduzca el número deseado. Rellamada Si un número se encontraba ocupado o desea volver a marcar el último número al que ha llamado, descuelgue el auricular y pulse la tecla de rellamada Memorias Este teléfono tiene 4 memorias de marcación rápida. Una vez guardado un número en una ubicación de memoria, tan sólo tendrá que pulsar una tecla para realizar la llamada. Podrá colocarse una foto o símbolo debajo de la tapa transparente de las teclas de marcación rápida para poder ver a quién se está llamando. Llamada con marcación rápida Descuelgue el auricular y espere el tono de marcación. Seleccione la marcación rápida deseada pulsando la tecla adecuada. Control de volumen En este producto se puede ajustar el sonido en una gr�n v�ried�d de f��rm��: Control de volumen normal para el auricular. Cambie el rango de frecuencia/nivel de sonido y la calidad (en el lado izquierdo). Adaptador de audífono El auricular dispone de un adaptador de audífono incorporado para aquellas personas que desean utilizar su audífono mientras usan el teléfono. Seleccione el modo T en su audífono para activar esta función.
Español Ajustes Conexión Conecte el cable del teléfono a la toma de pared de la red telefónica y al conector de la parte posterior teléfono. Conecte el cable en espiral al auricular y al conector de la base del teléfono. Oirá un clic cuando la clavija modular se introduzca correctamente. Establezca el tiempo correcto de la tecla en 100 (consulte Información técnica). Descuelgue el auricular y compruebe si hay tono de marcación. Señal de llamada Existe un conmutador de señal de llamada en la parte inferi��r del �eléf��n��: Volumen de timbre Tono de timbre Memorias Almacenamiento de números de marcación rápida Asegúrese de establecer en el conmutador situado en la base del teléfono. Descuelgue el auricular y pulse ) (ignore cualquier sonido que oiga por el mismo). Introduzca el número de teléfono (máximo de 16 dígitos) con el teclado. Pulse Seleccione una posición de la memoria pulsando la tecla correspondiente. Cuelgue el auricular. Ahora se habrá guardado el número. Recuerde volver a poner el conmutador de la base del teléfono en la posición cuando haya guardado todos los números de teléfono deseados. Pulse si desea una pausa en el número de teléfono.
Español Información técnica En la base del teléfono existen varios conmutadores. Dichos conmutadores establecen parámetros técnicos. Temporización de tecla R (100/300/600) 100 es el ajuste estándar para la mayoría de los países. 300 para Francia/Portugal. Solución de problemas Verifique que el c�ble del �eléf��n�� e��á en perfec��� condiciones y conectado correctamente. Desconecte cualquier equipo adicional, cables alargadores u otros teléfonos. Si el problema se soluciona, el fallo estará en otro equipo. Compruebe el equipo en una línea de cuyo funcionamiento esté seguro (por ej. en la casa de un vecino). Si el equipo funciona, el fallo se encontrará probablemente en su línea de teléfono. Informe de ello a su operador de red. Si sigue teniendo problemas, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono.
Español Garantía Este producto está cubierto por una garantía de 12 meses a partir de la fecha de compra. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con el establecimiento en el que adquirió el teléfono. Para cualquier servicio o asistencia necesarios durante el período de validez de la garantía se exigirá una prueba de compra. Esta garantía no será aplicable en caso de fallos causados por accidentes o trato brusco, daños, introducción de líquidos, negligencia, uso anormal o cualquier otra circunstancia por parte del comprador. Esta garantía tampoco será aplicable en caso de fallos c�u��d��� p��r ���rmen��� eléc�ric�� �� ��uc�u�ci��ne� de tensión. A modo de precaución, se recomienda desconectar el teléfono durante las tormentas eléctricas. Declaración de conformidad Doro declara que el producto Doro MemoryPlus 319ph es conforme a los requisitos esenciales y a otras normativas relevantes contenidas en las Directivas 1999/5/CE (Radio & Telecommunications Terminal Equipment (Equipos terminales de radio y telecomunicaciones), R&TTE) y 2002/95/CE (Restriction of certain Hazardous Substances (Restricciones para el uso de determinadas sustancias peligrosas), ROHS). En la dirección puede encontrarse www.doro.com/dofc una copia de la declaración del fabricante.
Italiano Funzionamento Esecuzione di una chiamata Composizione normale Sollevare la cornetta. Inserire il numero desiderato. Richiamata Se il numero composto è occupato o se si desidera richiamare l’ultimo numero composto, sollevare la cornetta e premere il pulsante di ripetizione Memorie Il telefono è dotato di 4 memorie di composizione rapida. Quando un numero telefonico viene memorizzato in una posizione di memoria, per eseguire l� c�i�m��� è �ufficien�e premere un ���l�� pul��n�e. È possibile inserire un’immagine o un simbolo sotto il coperchio trasparente sui tasti a composizione rapida, per vedere immediatamente chi si sta chiamando. Composizione di un numero con le memorie di composizione rapida Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. Selezionare la memoria di composizione rapida desiderata premendo il tasto corrispondente. Regolazione del volume In que���� pr��d������ è p����ibile reg��l�re il v��lume in diver�i m��di: Regolazione normale del volume della cornetta. M��dific� in�erv�ll�� frequenz� �livell�� e qu�li�à audio (sul lato sinistro). Laccio da collo auricolare La cornetta dispone di un laccio da collo auricolare integrato, per coloro che desiderano utilizzare i propri apparecchi acustici al telefono. Selezionare la modalità T sull’apparecchio acustico per attivare questa funzione.
Página 33
Italiano Impostazioni Collegamento Collegare il cavo telefonico alla presa di rete a muro e alla presa sul retro del telefono. Collegare il cavo spiralato alla cornetta e alla presa alla base del telefono. Quando la spina modulare è posizionata correttamente, si sente uno scatto. Impostare il tempo del tasto su 100 (vedere Flash Informazioni tecniche). Sollevare la cornetta e attendere il segnale acustico di linea libera. Segnale di chiamata L’interruttore del segnale di chiamata è situato sotto il telefono. Volume suoneria Tono suoneria Memorie Memorizzazione dei numeri di composizione rapida Assicurarsi che l’interruttore alla base del telefono sia impostato su Sollevare il ricevitore e premere ) (ignorare il segnale acustico di linea libera). Digi��re il numer�� �elef��nic�� (fin�� � 16 cifre) utilizzando la tastiera. Premere Selezionare la posizione di memoria premendo il pulsante corrispondente. Riporre la cornetta. A questo punto il numero telefonico è memorizzato. È necessario riportare l’interruttore alla base del telefono sulla posizione una volta salvati tutti i numeri di telefono.
Italiano Informazioni tecniche Alla base del telefono vi sono diversi interruttori. Tali interruttori impostano i parametri tecnici. Tempo del tasto Flash (100/300/600) 100 è l’impostazione standard per la maggior parte dei paesi. 300 per Francia/Portogallo. Ricerca e individuazione guasti Verific�re c�e il c�v�� �elef��nic�� n��n �i� d�nneggi���� e sia correttamente inserito. Scollegare tutti gli apparecchi addizionali, le prolunghe e gli altri telefoni. Se il problema viene risolto, il difetto può essere attribuito all’altro apparecchio. Provare l'apparecchio con una linea del cui funzionamento si è certi (ad esempio quella di un vicino). Se il prodotto funziona, il difetto può essere attribuito alla linea telefonica. Comunicare il problema alla società telefonica. Qu�l��r� �i ri�c��n�rin�� ul�eri��ri diffic��l�à, c��n�����re il punto d'acquisto.
Italiano Garanzia Il presente prodotto è garantito per un periodo di 12 mesi a decorrere dalla data di acquisto. Qualora si ri�c��n�rin�� diffic��l�à, c��n�����re il pun��� d’�cqui����. Per avere diritto a qualsiasi servizio o assistenza durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il relativo documento di acquisto. La presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti dovuti a incidenti, infortuni o danni simili, penetrazione di liquidi, negligenza, uso anomalo o altre circostanze simili imputabili all’acquirente. Inoltre, la presente garanzia non verrà applicata in caso di eventuali guasti provocati da temporali o altre cause di sbalzi di tensione. Come misura precauzionale, si consiglia di scollegare il telefono durante i temporali. Dichiarazione di conformità Con la presente, Doro dichiara che il prodotto Doro MemoryPlus 319ph è conforme ai requisiti essenziali e alle altre norme applicabili contenute nelle Direttive R&TTE 1999/5/EC (Apparecchiature radio e apparecchiature terminali di comunicazione) e ROHS 2002/95/EC (Restrizioni d’uso delle sostanze pericolose). Una copia della dichiarazione del costruttore è disponibile al sito Internet www.doro.com/dofc...
Página 36
Nederlands Bediening Een oproep plaatsen Gewoon bellen Neem de hoorn op. Toets het gewenste nummer in. Terugbellen Als een nummer in gesprek was of als u het meest recent gekozen nummer opnieuw wilt bellen, neem dan de hoorn op en druk op de toets Geheugens Deze telefoon beschikt over 4 snelkeuzenummers. Nadat een nummer op een geheugenplaats is opgeslagen, hoeft u nog slechts op één toets te drukken om de oproep te doen. Onder de doorzichtige dekseltjes van de snelkeuzetoetsen kan een afbeelding of een symbool worden geplaatst, zodat eenvoudig kan worden gezien wie er wordt gebeld. Kiezen met snelkeuze Neem de hoorn op en wacht op de kiestoon. Kies de gewenste snelkeuze door op de bijbehorende toets te drukken. Volumeregeling Op deze telefoon kunt u het geluid op diverse manieren ��np���en: Normale volumeregeling voor de hoorn. Frequentiebereik/geluidsniveau en kwaliteit aanpassen (aan de linkerkant). Hoorlus De hoorn is voorzien van een ingebouwde hoorlus voor degenen die bij het telefoneren hun gehoorapparaat willen gebruiken. Kies de modus T op uw gehoorapparaat om deze functie in te schakelen.
Página 37
Nederlands Instellingen Aansluiten Sluit de telefoonkabel aan op een wandcontact en op de aansluiting gemerkt aan de achterkant van de telefoon. Sluit het spiraalsnoer aan op de hoorn en op de aansluiting gemerkt aan de onderkant van de telefoon. U hoort een klik als de modulaire stekker goed is aangesloten. Stel de tijd voor de toets in op 100 (zie Flash Technische informatie). Neem de hoorn op en luister of u de kiestoon hoort. Belsignaal Onder aan de telefoon bevindt zich een bel�ign��l�c��kel��r: Beltoonvolume Beltoon Geheugens Snelkeuzenummers opslaan Controleer of de -schakelaar aan de onderkant van de telefoon op staat. Neem de hoorn op en druk op ) (negeer eventueel geluid uit de luidspreker). Voer het telefoonnummer (tot 16 cijfers) in met de toetsen. Druk op Kies een geheugenplaats door op de bijbehorende toets te drukken. Plaats de hoorn terug op de telefoon. Het nummer is nu opgeslagen. Vergeet niet om de -schakelaar aan de onderkant...
Nederlands van de telefoon terug te zetten naar de stand nadat alle telefoonnummers zijn opgeslagen. Druk op om een pauze in een telefoonnummer in te lassen. Technische informatie Onder aan de telefoon bevinden zich diverse schakelaars. Met deze schakelaars worden technische parameters ingesteld. �ijd v����r �����-���e�� (100�300�600) 100 is de standaardinstelling voor de meeste landen. Problemen oplossen Controleer of het telefoonsnoer onbeschadigd is en op de juiste manier is aangesloten. Ontkoppel alle aanvullende apparatuur, verlengsnoeren en andere telefoons. Als het probleem is opgelost, zit het defect in een ander apparaat. Test de apparatuur op een lijn waarvan u weet dat deze werkt (bijv. bij de buren). Als het product werkt, dan zit de fout waarschijnlijk in uw telefoonlijn. Meld dit aan uw telefoonmaatschappij. Mocht u daarna nog problemen hebben, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht.
Nederlands Garantie Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 12 maanden vanaf de aankoopdatum. Mochten zich problemen voordoen, neem dan contact op met de winkel waar u het apparaat hebt gekocht. Voor service of ondersteuning tijdens de garantieperiode moet u een aankoopbewijs kunnen tonen. Deze garantie is niet van toepassing op defecten veroorzaakt door ongelukken of soortgelijke incidenten of door schade, binnendringen van vloeistoffen, nalatigheid, abnormaal gebruik en alle andere omstandigheden van de zijde van de gebruiker. Voorts is deze garantie niet van toepassing op eventuele defecten die worden veroorzaakt door onweer of andere gr���e �p�nning���uc�u��ie�. Als voorzorgsmaatregel adviseren wij u om tijdens onweer de telefoon los te koppelen. Verklaring van Conformiteit Doro verklaart hierbij dat het product Doro MemoryPlus 319ph voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante regelgeving vervat in de Richtlijnen 1999/5/EC (R&TTE) en 2002/95/EC (ROHS). Een exemplaar van de verklaring van de fabrikant is verkrijgbaar op www.doro.com/dofc...
Página 40
Swedish English French Norwegian Danish Finnsih German Spanish Italian Dutch Version 1.0...