CYBEX gold AVI Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para AVI:

Publicidad

Enlaces rápidos

WA R N I N G S
M I S ES EN G A R D E
WA R N H I N W EI S E
A DV ERT EN C I AS

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CYBEX gold AVI

  • Página 1 WA R N I N G S M I S ES EN G A R D E WA R N H I N W EI S E A DV ERT EN C I AS...
  • Página 2 INSTRUCTIONS ! WARNINGS ! MANUEL ! MISES EN GARDE ! ANLEITUNG ! WARNHINWEISE ! INSTRUCCIONES ! ADVERTENCIAS ! Max. 22 kg 6 m - 4 y Max. 49 lb 4 bar (min. 3,5 - max. 5,9 bar) Max. 111 cm 58 psi (min.
  • Página 3 Max. 1 kg Max. 2.2 lb Max. 2 kg Max. 4.4 lb Max. 5 kg Max. 11 lb...
  • Página 4: Language Index

    LANGUAGE INDEX AUS-EN ZH-HK ZH-TW...
  • Página 5 WARNING FOR A CHILD UNDER AUS-EN 6 MONTHS OLD. FOLLOW THE NEVER LEAVE THE HARNESS MANUFACTURER'S BUCKLED WHEN NOT FITTED INSTRUCTIONS. TO YOUR CHILD BECAUSE PUT ON ALL BRAKES OF STRANGULATION WHENEVER YOU PARK HAZARD OF LOOP. THE STROLLER. DO NOT LET YOUR CHILD DO NOT LEAVE CHILDREN PLAY WITH THIS PRODUCT.
  • Página 6: Safety Instructions

    LOSS OF THE FRONT transportation with the child inside the stroller. Do not install a car seat or any other seating device AUS-EN WHEEL, WHICH CAN CAUSE not approved by CYBEX for this particular stroller. SERIOUS INJURY OR DEATH. 10. This stroller does not replace a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should ALWAYS USE THE TETHER be placed in a suitable pram, cot or bed.
  • Página 7: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the AUS-EN The user is responsible for the regular maintenance of the stroller. goods fail to be of acceptable quality and the failure does It is particularly important to ensure that all moving parts not amount to a major failure.
  • Página 8 DISPOSAL Damage resulting from non-compliance with the instruction manual AUS-EN Damage caused by another product, including accessories In order to protect the environment, remember to properly dis- Damage by service or repair by an unofficial representa- pose of your product. When you stop using your product, please tive of Cybex make sure you dispose of the product in accordance to your Theft...
  • Página 9 DEVICES ARE CORRECTLY IMPORTANT – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE ENGAGED BEFORE USE. WARNING THIS SEAT UNIT IS NOT SUITABLE FOR CHILDREN NEVER LEAVE THE UNDER 6 MONTHS. CHILD UNATTENDED. ALWAYS USE THE TETHER ALWAYS USE THE STRAP TO PREVENT RESTRAINT SYSTEM.
  • Página 10 THIS PRODUCT IS NOT pressure as this could result in SUITABLE FOR RUNNING loss of control. You can find the recommended inflation pressure UNLESS FRONT WHEEL IS embossed on each tire. LOCKED IN JOGGING MODE. 5. Always engage the park brake SAFETY INSTRUCTIONS whenever you park this stroller or load and unload children.
  • Página 11 to sleep, then it should be placed The use of extra protection for your child, such as a helmet, is recommended. in a suitable pram, cot or bed. Do not run with the seat in a reclined position, 11. Do not use accessories or as this may result in a loss of stability.
  • Página 12 WARRANTY DISPOSAL The following warranty applies solely in the country where In order to protect the environment, remember to properly this product was initially sold by a retailer to a customer. dispose of your product. When you stop using your product, please make sure you dispose of the product in accordance The warranty covers all manufacturing and material to your local waste management regulations for correct...
  • Página 13 VERGEWISSERN WICHTIG – BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN SIE SICH VOR DER WARNUNG VERWENDUNG, DASS DER KINDERWAGENAUFSATZ LASSEN SIE DAS KIND ODER DIE SITZEINHEIT NIE UNBEAUFSICHTIGT. ODER DIE VERWENDEN SIE IMMER BEFESTIGUNGSELEMENTE DAS RÜCKHALTESYSTEM. DES AUTOSITZES KORREKT LASSEN SIE DAS KIND NICHT EINGERASTET SIND MIT DEM PRODUKT SPIELEN.
  • Página 14 GESPANNTER Die maximal zulässige Beladung SCHNELLSPANNER KANN der hinteren Netztasche beträgt 2 kg. DAZU FÜHREN, DASS SICH Die maximal zulässige Traglast DAS VORDERRAD LÖST, des Getränkehalters beträgt 1 kg. WAS SCHWERWIEGENDE 2. Dieses Produkt ist nur VERLETZUNGEN BIS ZUM TOT für die Verwendung von ZUR FOLGE HABEN KANN.
  • Página 15 Kinderwagen abstellen oder benötigt, sollte es in ein dafür Ihr Kind in den Kinderwagen geeignetes Bett gelegt werden. setzen oder herausnehmen. 11. Verwenden Sie nur Zubehör 6. Stellen sie den Kinderwagen nie und Ersatzteile, die von CYBEX an Steigungen oder im Gefälle ab. explizit für diesen Kinderwagen 7.
  • Página 16: Wartung Und Reinigung

    Jedes Kind entwickelt sich 6. Beobachten Sie beim Joggen unterschiedlich schnell. Falls regelmäßig das Verhalten Sie sich unsicher sind, befragen Ihres Kindes und stoppen Sie, sobald Sie dabei ein Sie bitte Ihren Kinderarzt. Unbehagen feststellen können. 2. Sie beziehen ein Kind in Ihre Sportübungen ein.
  • Página 17 die Pflegehinweise auf dem Etikett, nicht an den ursprünglichen Einzelhändler (der es Ihnen schleudern, nicht maschinell oder in der erstmalig verkauft hat) zurückgegeben werden und ein prallen Sonne trocken und nicht bügeln. Nachweis über den Kauf (Kaufbeleg oder Rechnung) Wenn der Kinderwagen nass geworden im Original vorgelegt werden.
  • Página 18 RÉGLAGES OU POUR OUVRIR IMPORTANT – CONSERVER CES INSTRU C T IONS POUR RÉFÉRENCE. OU PLIER LA POUSSETTE. AVERTISSEMENT VÉRIFIEZ QUE LES DISPOSITIFS DE FIXATION NE JAMAIS LAISSER DU LANDAU, DE L´ASSISE VOTRE ENFANT SANS OU DU SIÈGE AUTO SURVEILLANCE. SOIENT CORRECTEMENT TOUJOURS UTILISER LE ENCLENCHÉS AVANT...
  • Página 19: Instructions De Sécurité

    LA BARRETTE DE SERRAGE panier est de 5 kg. RAPIDE PEUT ENTRAÎNER Le poids maximal autorisé dans la poche arrière est de 2 kg. LA PERTE DE LA ROUE Le poids maximal autorisé dans AVANT ET CAUSER AINSI le porte-tasses est de 1 kg. DES BLESSURES GRAVES, 2.
  • Página 20 6. Ne garez jamais cette ceux approuvés par CYBEX pour poussette sur une pente. cette poussette en particulier. 7. N'attachez aucune charge à 12. Un entretien et des soins la barre de guidage ou à toute appropriés sont les garants de la durabilité...
  • Página 21: Entretien Et Nettoyage

    ENTRETIEN ET NETTOYAGE précautions supplémentaires et ayez conscience de L´utilisateur est responsable de l´entretien régulier de la poussette. votre environnement. Soyez Il est particulièrement important de veiller à ce que toujours prêt à freiner ! toutes les parties mobiles et les mécanismes soient régulièrement traités avec un lubrifiant sec.
  • Página 22: Traitement Des Déchets

    GARANTIE TRAITEMENT DES DÉCHETS Les conditions de garantie suivantes ne sont valables que Afin de protéger l’environnement, assurez-vous de bien dans le pays dans lequel, ce produit a été vendu à l’origine disposer de votre produit. Lorsque vous cessez d’utiliser par un détaillant à...
  • Página 23 EMPRENDER LA MARCHA. IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA. NO ESTÁ PERMITIDO UTILIZAR ADVERTENCIA LA SILLA CON NIÑOS MENORES DE 6 MESES. NO DEJAR NUNCA EL UTILICE SIEMPRE UNA NIÑO SIN VIGILANCIA. CORREA DE SUJECIÓN UTILICE SIEMPRE EL SISTEMA PARA EVITAR QUE EL DE ARNESES DE LA SILLA.
  • Página 24 ESTE PRODUCTO NO 4. Asegúrese siempre de que ES ADECUADO PARA los neumáticos estén lo suficientemente inflados. CORRER A MENOS QUE No utilice nunca el carrito LA RUEDA DELANTERA con una baja presión de los ESTÉ BLOQUEADA EN neumáticos ya que podría MODO DE JOGGING.
  • Página 25 con el niño dentro del carrito. 9. No instale asientos para 1. Utilice el carrito únicamente con vehículos ni otros dispositivos un niño de al menos 9 meses similares que no hayan sido de edad y que sea capaz aprobados por CYBEX para de sentarse incorporado sin este carrito en concreto.
  • Página 26: Mantenimiento Y Limpieza

    MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 5. No utilice el carrito con el asiento en posición reclinada, puesto que El usuario es el responsable del correcto mantenimiento de podría provocar la pérdida de la silla. estabilidad. Coloque el asiento en Es muy importante hacer un mantenimiento periódico de todas las partes movibles y los posición completamente vertical.
  • Página 27: Garantía

    GARANTÍA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Para proteger el medio ambiente, acuérdese de deshacerse La garantía sólo es válida en el país donde el producto fue correctamente del producto. Cuando deje de usar el producto, asegúrese de tirar el producto de acuerdo con las vendido por primera vez por un distribuidor a un consumidor.
  • Página 28 ASSENTO OU CADEIRA AUTO IMPORTANTE – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA. TEM OS DISPOSITIVOS DE AVISO ENCAIXE BEM ENCAIXADOS ANTES DE UTILIZAR. NUNCA DEIXE A SUA ESTA UNIDADE NÃO ESTÁ CRIANÇA SEM VIGILÂNCIA. APTA PARA CRIANÇAS USE SEMPRE O SISTEMA COM MENOS DE 6 DE RETENÇÃO.
  • Página 29: Instruções De Segurança

    RODA DIANTEIRA, O QUE para copos é de 1 kg. PODE LEVAR A FERIMENTOS 2. Este produto serve apenas para transporte de uma GRAVES OU MORTE. criança no assento. ESTE PRODUTO NÃO 3. Tenha especial atenção quando É ADEQUADO PARA sobe ou desce em locais com PATINAGEM.
  • Página 30 guiador ou a qualquer outra parte ser mantidas através de do carrinho, salvo acessórios cuidados e manutenção recomendados pela CYBEX, apropriados. Cumpra sempre uma vez que isso irá afetar a os requisitos de manutenção e limpeza estabelecidos. estabilidade do carrinho. 13.
  • Página 31: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA que o rodeia. Esteja sempre preparado para travar! O utilizador é responsável pela manutenção regular do carrinho. 3. Corra apenas em superfícies É particularmente importante assegurar que todas uniformes e evite locais as partes de movimento do carrinho e mecanismos são lubrificados com (spray seco de silicone).
  • Página 32 GARANTIA ELIMINAÇÃO A garantia que se segue aplica-se apenas ao país onde Com o intuito de proteger o ambiente lembre-se de eliminar o o produto foi inicialmente vendido pelo retalhista ao produto apropriadamente. Quando deixar de usar o produto, consumidor. tenha a certeza que o elimina de acordo com a regulação da sua gestora de residuos local para uma correta eliminação.
  • Página 33 NAVICELLA, L’UNITÀ IMPORTANTE – CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. SEDUTA O IL SEGGIOLINO AVVERTENZE AUTO SIANO BEN FISSATI PRIMA DELL’USO. NON LASCIARE MAI IL QUESTO SEGGIOLINO NON BAMBINO INCUSTODITO. È ADATTO AI BAMBINI DI ALLACCIARE SEMPRE ETÀ INFERIORE A 6 MESI. TUTTE LE CINTURE.
  • Página 34: Istruzioni Di Sicurezza

    QUESTO MEZZO NON È 3. Manovrare il mezzo con IDONEO PER PATTINARE. cautela nel salire e scendere dai marciapiedi e sui QUESTO MEZZO NON terreni accidentati. È IDONEO A ESSERE 4. Assicurarsi che i pneumatici UTILIZZATO PER siano sempre gonfiati a CORRERE A MENO CHE sufficienza.
  • Página 35 sulla stabilità del passeggino. 13. Non utilizzare se parti del 8. Non utilizzare mai scale, prodotto appaiono rotte, scale mobili o altri sistemi usurate o mancanti. di trasporto con il bambino all’interno del passeggino. CORSA 9. Non installare un seggiolino per 1.
  • Página 36 MANUTENZIONE E PULIZIA GARANZIA passeggino ostacoli o buche e rallentare durante le svolte. L'utilizzatore è responsabile della regolare manutenzione dle 4. Si raccomanda di adottare passeggino. misure protettive addizionali E' particolarmente importante lubrificare regolarmente tutti i meccanismi e le parti in movimento con per il bambino, ad esempio un lubrificante secco.
  • Página 37 GARANZIA SMALTIMENTO La seguente garanzia vale unicamente nella nazione in cui Per proteggere l'ambiente non dimenticate di provvedere il prodotto è stato inizialmente venduto da un rivenditore al al corretto smaltimento del prodotto. Alla fine del periodo consumatore. di utilizzo, assicuratevi di provvedere allo smaltimento del La garanzia copre eventuali difetti di fabbricazione prodotto nel rispetto delle normative vigenti nella vostra zona e di materiali riscontrati all’acquisto o entro un...
  • Página 38 DE REISWIEG OF ZITTING BELANGRIJK – BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. OF HET AUTOSTOELTJE WAARSCHUWING GOED ZIJN VASTGEKLIKT. DEZE ZITEENHEID IS NIET LAAT UW KIND NOOIT GESCHIKT VOOR KINDEREN ZONDER TOEZICHT. JONGER DAN 6 MAANDEN. GEBRUIK ALTIJD HET GEBRUIK ALTIJD DE RIEM GORDELSYSTEEM.
  • Página 39: Veiligheidsinstructies

    DIT PRODUCT IS ALLEEN bandenspanning. Gebruik dit GESCHIKT VOOR product nooit met een lage bandenspanning, omdat dit kan HARDLOPEN ALS HET leiden tot verlies van controle VOORWIEL IS VERGRENDELD over de kinderwagen. De IN JOGMODUS. aanbevolen bandenspanning staat in reliëf op elke band. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 5.
  • Página 40 JOGGEN door CYBEX voor deze specifieke kinderwagen is goedgekeurd. 1. Jog alleen met een kind dat 10. Deze wagen is niet geschikt als minstens 9 maanden oud is en vervanging voor een wieg of een zonder hulp rechtop kan zitten. bed.
  • Página 41: Onderhoud En Reiniging

    ONDERHOUD EN REINIGING 5. Jog niet met de stoel in ligstand, omdat dit kan leiden De gebruiker is verantwoordelijk voor regelmatig onderhoud tot verlies van stabiliteit. Zet van de buggy. de stoel volledig rechtop. Het is vooral belangrijk om alle bewegende delen en mechanieken regelmatig te behandelen met 6.
  • Página 42 GARANTIE garantie. De garantie is niet overdraagbaar aan iemand anders dan de oorspronkelijke koper Deze garantie is uitsluitend van toepassing in het land waar die de beschikking of eigendom krijgt. dit product oorspronkelijk door een verkooppunt is verkocht aan een klant. VERWIJDERING De garantie dekt alle fabricage- en materiaalfouten die bestaan of zichtbaar worden op de dag van...
  • Página 43 FOTELIK SAMOCHODOWY WAŻNE – ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ DO WGLĄDU. ZOSTAŁY POPRAWNIE OSTRZEŻENIE ZAMONTOWANE NA RAMIE. TO SIEDZISKO/FOTELIK NIGDY NIE ZOSTAWIAJ SAMOCHODOWY JEST DZIECKA BEZ OPIEKI PRZEZNACZONE DLA DZIECI OSOBY DOROSŁEJ. POWYŻEJ 6 MIESIĄCA ŻYCIA. ZAWSZE KORZYSTAJ NALEŻY ZAWSZE Z PASÓW. KORZYSTAĆ Z PASKA NIE POZWALAJ DZIECKU MOCUJĄCEGO, ABY UNIKNĄĆ...
  • Página 44: Instrukcja Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA niniejszego produktu przy niskim ciśnieniu powietrza w oponach, OGÓLNE ponieważ może to doprowadzić 1. Fotel przystosowany jest do do utraty kontroli. Zalecany dzieci o wadze do 22 kg. poziom ciśnienia w oponach Waga zawartości koszyka skle wytłoczony jest na każdej oponie powego nie może przekraczać...
  • Página 45 PROWADZENIE siedzisk nie zatwierdzonych przez firmę CYBEX dla tego 1. W wózku przewozić można określonego wózka. wyłącznie dzieci, które ukończyły 10. Ten wózek nie zastępuje co najmniej 9. miesiąc życia i łóżeczka. Podczas snu są w stanie siedzieć prosto bez dziecko powinno przebywać...
  • Página 46: Konserwacja I Czyszczenie

    5. Nie należy jeździć z fotelem W przypadku styczności ramy ze słoną wodą należy niezwłocznie przemyć ją słodką wodą. ustawionym w pozycji leżącej, Zawsze przed praniem sprawdź informacjęumieszczoną ponieważ może to doprowadzić na metce. Nie susz w suszarce, nie prasuj i nie czyść chemicznie.
  • Página 47 kompletny wraz z dowodem zakupu (paragon lub faktura). Nie odsyłaj produktu do producenta. Gwarancji nie podlegają uszkodzenia powstałe w skutek nieprawidłowego użytkowania, wpływu środowiska (woda, ogień, wypadki itp.), normalnego zużycia lub użytkowania niezgodnego z zaleceniami przedstawionymi w instrukcji. Gwarancji nie podlegają...
  • Página 48 DĚTSKÉ AUTOSEDAČKY DŮLEŽITÉ – PONECHTE SI TYTO INFORMACE PRO BUDOUCÍ NAHLÉDNUTÍ. ŘÁDNĚ ZAJIŠTĚNÉ. VAROVÁNÍ SEDAČKA NENÍ VHODNÁ PRO DĚTI MLADŠÍ 6 MĚSÍCŮ. NIKDY NENECHÁVEJTE VŽDY POUŽÍVEJTE VAŠE DÍTĚ BEZ DOZORU. BEZPEČNOSTNÍ POPRUH VŽDY POUŽÍVEJTE KOLEM ZÁPĚSTÍ, ABYSTE ZABRÁNILI UJETÍ KOČÁRKU. ZÁDRŽNÝ...
  • Página 49: Bezpečnostní Instrukce

    BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE vkládání a vykládání dítěte z kočárku vždy aktivujte brzdu. VŠEOBECNÉ 6. Kočárek v žádném případě 1. Maximální hmotnost dítěte v neparkujte ve svahu. sedadle je 22 kg. Maximální Na řídítka ani jiné části kočárku hmotnost v nákupním košíku je nepřipevňujte žádná...
  • Página 50: Údržba A Čištění

    používejte výhradně příslušenství dbát zvýšené opatrnosti a a náhradní díly schválené dobře znát své okolí. Buďte společností CYBEX. připraveni kdykoli zabrzdit! 12. Životnost a bezpečnost tohoto 3. Běhejte pouze na rovných kočárku lze udržovat řádným površích a vyhýbejte se svahům. servisem a péčí.
  • Página 51 bez výrobních nebo materiálových vad. Prosíme Podvozek čistěte jemným vlhkým hadříkem a jemným čistícím prostředkem. Přebytečnou vždy si ponechte váš datovaný doklad o nákupu. vodu otřete suchým hadříkem. V případě poruchy přestaňte výrobek okamžitě Je důležité, aby nebyly brzdy, kola a pneumatiky používat.
  • Página 52 PRE DETI MLADŠIE DÔLEŽITÉ – PONECHAJTE SI TIETO INFORMÁCIE PRE BUDÚCE NAHLIADNUTIE. AKO 6 MESIACOV. VAROVANIE VŽDY POUŽÍVAJTE UPÍNACÍ POPRUH, ABY STE ZABRÁNILI NIKDY NENECHÁVAJTE TOMU, ŽE VÁM KOČÍK UTEČIE. VAŠE DIEŤA BEZ DOZORU. VŽDY DBAJTE NA VŽDY POUŽÍVAJTE SPRÁVNOSŤ INŠTALÁCIE ZÁDRŽNÝ...
  • Página 53: Bezpečnostné Inštrukcie

    BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE tlaku v pneumatikách nájdete na každej pneumatike. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE 5. Keď do kočíka ukladáte dieťa 1. Maximálna hmotnosť dieťaťa alebo dieťa z kočíka vyberáte, na sedadle je 22 kg. vždy aktivujte parkovaciu brzdu. Maximálna nosnosť nákupného 6. Nikdy neodstavujte tento košíka je 5 kg. kočík na šikmej ploche.
  • Página 54: Údržba A Čistenie

    uložené do vhodného kočíka, predtým, než začnete behať, kolísky alebo postieľky. sa poraďte s pediatrom. 11. Nepoužívajte iné príslušenstvo 2. Dieťa začleňujete do svojich ani náhradné diely k tomuto športových aktivít. Buďte kočíku než tie, ktoré schválila mimoriadne opatrní a vždy spoločnosť CYBEX. vnímajte svoje okolie.
  • Página 55 Po ošetrení produkt utrite jemnou handričkou. V deň nákupu alebo ihneď po obdržaní prosíme Podvozok čistite jemnou vlhkou handričkou a skontrolujte, či je výrobok v kompletnom stave bez jemným čistiacim prostriedkom. Prebytočnú výrobných alebo materiálových vád. Prosíme vždy vodu utrite suchou handričkou. si ponechajte váš...
  • Página 56 OTROŠKEGA AVTO SEDEŽA POMEMBNO – SHRANITE NAVODILA ZA NADALJNJO UPORABO. PRAVILNO ZATAKNJENE. OPOZORILO SEDEŽNA ENOTA NI PRIMERNA ZA MALČKE, MALČKA NIKOLI NE MLAJŠE OD 6 MESECEV. PUŠČAJTE BREZ NADZORA. VEDNO UPORABLJAJTE PRIT- VEDNO UPORABLJAJTE RDILNI TRAK, KI PREPREČUJE, SISTEM VARNOSTNIH PASOV. DA BI VAM OTROŠKI VOZIČEK NE DOVOLITE MALČKU, DA BI UŠEL IZPOD NADZORA.
  • Página 57: Varnostni Napotki

    ZA TEKANJE, RAZEN nizkim tlakom v pnevmatikah, saj KO JE SPREDNJE KOLO lahko to povzroči izgubo nadzora. ZAKLENJENO V NAČINU TEKA. Priporočeni tlaki v pnevmatikah so navedeni na vsaki pnevmatiki. VARNOSTNI NAPOTKI 5. Vedno uporabite parkirno zavoro, kadar parkirate voziček ali kadar SPLOŠNO otroci vstopajo in izstopajo.
  • Página 58: Vzdrževanje In Čiščenje

    Če malček potrebuje spanje, ga pripravljen, se pred tekom morate položiti v ustrezen voziček, obrnite na svojega pediatra. otroško posteljico ali posteljo. 2. Otroka vključujete v svojo športno 11. S tem vozičkom ne rutino. Bodite izjemno previdni in uporabljajte pripomočkov ali spoznajte svojo okolico.
  • Página 59 GARANCIJA ODLAGANJE IZRABLJENEGA IZDELKA Sledeča garancija velja izključno v državi, kjer je bil izdelek prvotno prodan kupcu. Da bi zaščitili okolje, morate vaš izrabljen izdelek pravilno odvreči. Ko izdelek prenehate uporabljati, poskrbite, da ga...
  • Página 60 PRAVILNO NAMJEŠTENI, TE VAŽNO – SAČUVATI OVE UPUTE ZA BUDUĆE KORIŠTENJE. FUNKCIONIRAJU LI PRAVILNO UPOZORENJE UREĐAJI ZA PRIČVRŠĆIVANJE. SJEDALICA NIJE NAMIJENJENA NEMOJTE NIKADA OSTAVLJATI ZA DJECU ISPOD 6 DIJETE BEZ NADZORA. MJESECI STAROSTI. UVIJEK KORISTITE UVIJEK UPOTREBLJAVAJTE SIGURNOSNI POJAS. REMEN ZA PRIVEZIVANJE NEMOJTE DOPUSTITI KAKO BISTE SPRIJEČILI DA DJETETU IGRANJE S...
  • Página 61: Sigurnosne Upute

    PRIKLADAN ZA TRČANJE su gume dovoljno napumpane. UKOLIKO PREDNJI KOTAČ Nikada nemojte upotrebljavati NIJE ZAKLJUČAN U ovaj proizvod s niskim tlakom REŽIMU DŽOGINGA. u gumama jer bi to moglo dovesti do gubitka kontrole. SIGURNOSNE UPUTE Preporučeni tlak za pumpanje naveden je na svakoj gumi. OPĆE INFORMACIJE 5.
  • Página 62 ili neki drugu vrstu sjedalice koju dijete je jedinstveno te se razvija tvrtka CYBEX nije odobrila za drugom brzinom. Ako niste sigurni upotrebu s ovim dječjim kolicima. je li vaše dijete spremno, obratite 10. Ova kolica nisu zamjena za se svome pedijatru prije trčanja. dječji krevetić.
  • Página 63: Održavanje I Čišćenje

    ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Jamstvo obuhvaća sve greške u proizvodnji i materijalu, postojeće i one koji se jave na dan Korisnik je odgovoran za redovito održavanje kolica. kupnje, ili se pojave unutar roka od dvije (2) godine Od posebne je važnosti osigurati da se od datuma kupnje kod maloprodajnog trgovca koji svi pokretni dijelovi i mehanizmi redovito je prvobitno prodao proizvod krajnjem korisniku...
  • Página 64: Használat Előtt

    ELLENŐRIZZE, HOGY FONTOS – TARTSA MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST KÉSŐBBI HASZNÁLATRA! A MÓZESKOSÁR, AZ ÜLŐRÉSZ VAGY A HORDOZÓ FIGYELMEZTETÉS MEGFELELŐEN RÖGZÜLTEKE. SOHA NE HAGYJA AZ ÜLŐRÉSZ NEM ALKAMLAS GYERMEKÉT FELÜGYELET 6 HÓNAPOSNÁL FIATALABB NÉLKÜL. GYERMEKEKEK SZÁMÁRA. MINDIG HASZNÁLJA A MINDIG HASZNÁLJA BIZTONSÁGI ÖVET.
  • Página 65: Biztonsági Utasítások

    EZ A TERMÉK FUTÁSHOZ terméket alacsony guminyomással, NEM ALKALMAS, KIVÉVE HA mert elveszítheti az uralmát KOCOGÁSI MÓDBAN NEM felette. Mindegyik gumin RÖGZÍTI AZ ELSŐ KEREKET. dombornyomással fel van tüntetve az ajánlott nyomásérték. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 5. Mindig húzza be a kéziféket, ahányszor leparkolja a ÁLTALÁNOS babakocsit, illetve berakja,...
  • Página 66 10. Ez a babakocsi nem helyettesíti a bizonytalan abban, hogy készen kiságyat vagy a mózeskosarat. Ha áll-e a gyermeke erre, kérjük, gyermekének alvásra van szüksége, egyeztessen a gyermekorvosával fektesse megfelelő mózeskosárba, mielőtt futni kezdene. ágyba vagy bölcsőbe. 2. Ön egy gyermeket készül 11.
  • Página 67: Karbantartás És Tisztítás

    KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS A jótállás kiterjed minden gyártási és anyaghibára, függetlenül attól, hogy azok a vásárlás időpontjában A babakocsi rendszeres karbantartásáért a használója felel. már megvoltak vagy a fogyasztó kiskereskedelmi Különösen fontos, hogy a mozgó részeket és forgalomban történő vásárlását követő 2 (kettő) éven belül mechanizmusokat rendszeresen olajozni kell.
  • Página 68 FASTLÅSTA FÖRE VIKTIGT – SPAR DENNA INSTRUKTION FÖR FRAMTIDA BRUK. ANVÄNDNING. VARNING DENNA BILBARNSTOL ÄR INTE LÄMPLIG FÖR BARN LÄMNA ALDRIG BARNET UNDER 6 MÅNADER. UTAN UPPSIKT. ANVÄND ALLTID ANVÄND ALLTID FÅNGREMMEN FÖR BÄLTESYSTEMET. ATT FÖRHINDRA ATT LÅT INTE DITT BARN LEKA VAGNEN RULLAR IVÄG.
  • Página 69: Säkerhetsinstruktioner

    DEN HÄR PRODUKTEN ÄR lågt lufttryck i däcket, det kan INTE LÄMPLIG FÖR LÖPNING leda till förlust av kontrollen. OM INTE FRAMHJULET ÄR Rekommenderat däcktryck finns skrivet på varje däck. LÅST I JOGGINGLÄGE. 5. Aktivera alltid parkeringsbromsen när du parkerar vagnen eller SÄKERHETS INSTRUKTIONER sätter in eller tar ut barn.
  • Página 70 barnet placeras i passande 2. Du tar med ditt barn när du utövar barnvagn, vagga eller säng. sport. Var extra försiktig och se 11. Använd inte tillbehör eller till att du känner till omgivningen. reservdelar som inte är Var alltid redo att bromsa! godkända av CYBEX 3.
  • Página 71 Rengör chassit med en mjuk fuktigt trasa med milt Vid tillfälla av en defekt så sluta använda produkten. rengöringsmedel, eftertorka alltid med en torr trasa. För att bevara garantin så var vänlig och lämna eller Viktigt att bromsar hjul och däck är intakta när sänd produkten till din återförsäljare, komplett och produkten är i bruk.
  • Página 72 DENNE BILSTOLEN ER VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. IKKE EGNET FOR BARN ADVARSEL UNDER 6 MÅNEDER. BRUK ALLTID LAD ALDRIG BARNET FESTESTROPPEN FOR Å VÆRE UDEN OPSYN. HINDRE AT BARNEVOGNEN BRUK ALLTID SELESYSTEMET. RULLER AVGÅRDE. IKKE LA BARNET DITT LEKE KONTROLLER AT HURTIGS TRAMMEREN ER RIKTIG MED DETTE PRODUKTET.
  • Página 73 SIKKERHETS INSTRUKSJONER på når du parkerer denne barnevognen, eller når du GENERELT tar ut eller setter i barnet. 1. Maksimal barnevekt for 6. Du må aldri parkere setet er 22 kg. barnevognen i en bakke. Den maksimale vekten 7. Fest ikke last på håndtaket eller i handlekurven er 5 kg.
  • Página 74: Vedlikehold Og Rengjøring

    som er godkjent av CYBEX for kjenn dine omgivelser. Vær denne konkrete barnevognen. alltid beredt til å bremse! 12. Varighet og sikkerhet til 3. Løp bare på jevne underlag, barnevognen kan opprettholdes og unngå bakker. Rull ikke ved riktig vedlikehold og pleie. barnevognen over hindringer Overhold alltid foreskrevet eller huller, og reduser farten...
  • Página 75 Rengør stellet med en blød fugtig klud og mild Venligst tjek produktet igennem med hensyn til fejl og vaskemiddel, tør overskydende fugt af med en tør klud. mangler umiddelbart efter købet eller modtagelse af Det er vigtigt at bremser, hjul og dæk ikke produktet.
  • Página 76 ENNEN KÄYTTÖÄ. TÄRKEÄÄ – SÄILYTÄ TÄMÄ OHJE MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN. TÄMÄ ISTUINOSA EI OLE VAROITUS! SOPIVA ALLE 6KK IKÄISILLE LAPSILLE. ÄLÄ KOSKAAN JÄTÄ LASTA KÄYTÄ KIINNITYSHIHNAA VARTIOIMATTA. AINA, JOTTA VAUNUT EIVÄT KÄYTÄ AINA VALJAITA. PÄÄSE KARKAAMAAN. ÄLÄ ANNA LASTEN LEIKKIÄ VARMISTA AINA, ETTÄ...
  • Página 77 TURVALLISUUSOHJEET pysäköidessäsi rattaat, asettaessasi lapsen rattaisiin tai poistaessasi YLEISTÄ lapsen rattaista. 1. Istuin on tarkoitettu lapsille, joiden 6. Älä koskaan pysäköi rattaita paino on enintään 22 kg. kaltevalle pinnalle. Ostoskorissa kuljetettavat tavarat 7. Älä koskaan kiinnitä rattaiden saavat painaa enintään 5 kg. kahvaan tai muihin osiin Takataskussa säilytettävät tavarat taakkoja CYBEXin suosittelemia...
  • Página 78 oheisvarusteita tai varaosia, jotka yhteyttä lastenlääkäriin, ennen kuin CYBEX on hyväksynyt näihin aloitat juoksuharrastuksen rattaiden rattaisiin. kanssa. 12. Nämä rattaiden toimintakunto 2. Otat lapsen mukaan ja turvallisuus voidaan säilyttää juoksuharrastukseesi. Ole tämän huolehtimalla asianmukaisesta vuoksi erityisen varovainen ja opettele kunnossapidosta ja hoidosta. tuntemaan ympäristösi! Ole aina Noudata aina rattaille ilmoitettuja valmis jarruttamaan!
  • Página 79 PUHDISTUS JA HUOLTO Takuu kattaa kaikki materiaalija valmistusvirheet, jotka tulevat esiin kahden (2) vuoden kuluessa tuotteen ostamisesta Käyttäjän tulee huolehtia rattaiden säännöllisestä huollosta ja jälleenmyyjältä, joka on alun perin myynyt tuotteen puhtaudesta. kuluttajalle(valmistuttajan takuu). Tarkastakaa heti ostohetkellä huolellisesti, että tuote on täydellinen ja että materiaali- tai On erittäin tärkeää, että...
  • Página 80 DENNE AUTOSTOL ER VIGTIGT – BEHOLD DISSE INSKTRUKTIONER TIL FREMTIDIG BRUG. IKKE EGNET TIL BØRN ADVARSEL UNDER 6 MÅNEDER. BRUG ALTID EFTERLAD ALDRIG FASTGØRELSESSTROPPEN BARNET UDEN OPSYN. TIL AT FORHINDRE, AT ANVEND ALTID KLAPVOGNEN RULLER VÆK. SELESYSTEMET. SØRG ALTID FOR, AT LAD ALDRIG DIT BARN LEGE HURTIGSPÆNDEREN ER MED DETTE PRODUKT.
  • Página 81 SIKKERHEDS INSTRUKTIONER 5. Aktivér altid parkeringsbremsen, når du parkerer denne GENERELT klapvogn eller sætter barnet 1. Den maksimale børnevægt i eller tager det ud. for sædet er 22 kg. 6. Parkér aldrig denne Den maksimale vægt i klapvogn på en skråning. indkøbskurven er 5 kg.
  • Página 82: Vedligehold Og Rengøring

    11. Anvend ikke andet tilbehør sportsvaner. Træf ekstra eller andre reservedele end forholdsregler, og kend som er godkendt af CYBEX til dine omgivelser. Vær altid denne specifikke klapvogn. klar til at bremse! 12. Denne klapvogns holdbarhed 3. Løb kun på jævne overflader, og og sikkerhed kan bibeholdes undgå...
  • Página 83: Bortskaffelse

    Det er især vigtigt at alle bevægelige dele og mekanismer købsdatoen fra den detailhandler, der oprindeligt solgte jævnligt bliver smurt/behandlet med tør smørremiddel. produktet til en forbruger (producentens garanti). Efter påførsel tør produktet af med en blød klud. Venligst tjek produktet igennem med hensyn til fejl og Rengør stellet med en blød fugtig klud og mild mangler umiddelbart efter købet eller modtagelse af vaskemiddel, tør overskydende fugt af med en tør klud.
  • Página 84 RAAMILE KINNITUNUD. TÄHTIS – HOIDKE KASUTUSJUHEND ALLES. SEE ISTUMISOSA EI OLE HOIATUS SOBILIK LASTELE ALLA 6 KUU. KASUTAGE ALATI ÄRGE JÄTKE LAST KUNAGI KINNITUSRIHMA, ET JÄRELVALVETA. VÄLTIDA JALUTUSKÄRU KASUTAGE ALATI EEMALEVEEREMIST. TURVARIHMASID. VEENDUGE ALATI, ET ÄRGE LUBAGE LAPSEL KIIRKINNITUS ON ÕIGESTI SELLE TOOTEGA MÄNGIDA.
  • Página 85 TURVALISUS sisse, kui selle jalutuskäru seisma jätate või lapsi kärusse ÜLDOSA asetate või välja tõstate. 1. Lapse maksimaalne kaal istme 6. Ärge jätke seda jalutuskäru jaoks on 22 kg. mitte kunagi seisma kaldele. Maksimaalne kaal kaubakorvis 7. Ärge kinnitage juhtraua on 5 kg. ega ühegi muu jalutuskäru Maksimaalne kaal tagataskus osa külge raskuseid, välja...
  • Página 86 vankrikorvi, voodisse või hälli. nõu oma lastearstiga. 11. Ärge kasutage selle konkreetse 2. Te kaasate lapse oma jalutuskäru jaoks lisaseadmeid spordirutiini. Võtke kasutusele ega varuosi, välja arvatud need, täiendavad ettevaatusabinõud mille CYBEX on heaks kiitnud. ja tutvuge oma ümbrusega. 12. Selle jalutuskäru vastupidavust Olge alati valmis pidurdama! ja ohutust saab säilitada 3.
  • Página 87 HOOLDUS JA PUHASTUS GARANTII Toote kasutaja vastutab toote regulaarse hoolduse eest. Järgnev garantii kehtib ainult selles riigis, kus see algselt müüdi edasimüüjalt kliendile. Väga tähtis on liikuvaid osi hooldada silikoonõliga. Pärast õliga töötlemist puhastage kuiva pehme lapiga. Garantii katab kõik tootmis ja materjali defektid, Puhastage raami pehme niiske lapiga olemasolevad ja tekkivad alates ostuhetkest (2) ning puhastusvahendiga.
  • Página 88 VAI AUTOSĒDEKLIS IR SVARĪGI – SAGLABĀJIET ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU ARĪ IZMANTOŠANAI NĀKOTNĒ. PIESTIPRINĀTS PILNĪBĀ. BRĪDINĀJUMS ŠĪ SĒŽAMDAĻA NAV PAREDZĒTA BĒRNIEM LĪDZ NEATSTĀJIET SAVU 6 MĒNEŠU VECUMAM. BĒRNU NEPIESKATĪTU. LAI NEPIEĻAUTU AIZRIPOŠANU, VIENMĒR IZMANTOJIET VIENMĒR IZMANTOJIET DROŠĪBAS JOSTAS. FIKSĀCIJAS SIKSNU. NEĻAUJIET BĒRNAM VIENMĒR PĀRLIECINIETIES, SPĒLĒTIES AR ŠO PRECI.
  • Página 89: Drošības Norādījumi

    JA VIEN PRIEKŠĒJAIS zemu riepu spiedienu, jo tas var RITENIS NAV BLOĶĒTS izraisīt vadības zudumu. Ieteicamais SKRIEŠANAS REŽĪMĀ. riepu piesūknēšanas spiediens ir norādīts uz katras riepas. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI 5. Kad novietojat bērnu ratiņus stāvēšanai un vai ievietojat/ VISPĀRĪGI izņemat bērnu no ratiņiem, 1.
  • Página 90: Apkope Un Tīrīšana

    Ja Jūsu bērnam ir jāguļ, tad to ir rīkojieties īpaši piesardzīgi un jāpārliek piemēroā kulbā vai gultiņā. iepazīstieties ar apkārtni. Vienmēr 11. Neizmantojiet piederumus vai esiet gatavi bremzēšanai! rezerves daļas, ko CYBEX nav 3. Brauciet tikai pa līdzenām virsmām apstiprinājis šiem bērnu ratiņiem. un izvairieties no nogāzēm.
  • Página 91 atlikušo mitrumu noslaucīt ar sausu drānu. Vienmēr saglabājiet iegādes apstiprinošu dokumentu. Ir svarīgi pārliecināties, ka lietošanas laikā netiek Gadījumā, ja atklāts defekts, lūdzu uzreiz bojātas bremzes, riteņi un riepas. Pārbaudiet, tīriet tos pārtrauciet preces lietošanu. Lai izmantotu šo regulāri un labojiet vai mainiet tos pēc nepieciešamības. garantiju, pircējam ir pienākums preci nogādāt Regulāri pārbaudiet ratiņus, lai konstatētu, mazumtirgotājam, kurš...
  • Página 92 PRITVIRTINTI TINKAMAI. SVARBU – PALIKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJAS ATEIČIAI. ŠI SĖDIMOJI DALIS NETINKA ĮSPĖJIMAS VAIKAMS IKI 6 MĖN. VISUOMET NAUDOKITE NIEKADA NEPALIKITE PASAITĄ, KAD VEŽIMĖLIS VAIKŲ BE SUAUGUSIŲJŲ NENURIEDĖTŲ. PRIEŽIŪROS. VISADA ĮSITIKINKITE, AR VISADA NAUDOKITE TINKAMAI PRITVIRTINTAS SAUGOS DIRŽUS. GREITO ATLAISVINIMO NELEISKITE VAIKAMS FIKSATORIUS.
  • Página 93: Saugumo Instrukcijos

    SAUGUMO INSTRUKCIJOS rekomenduojamas slėgis. 5. Visada įjunkite stovėjimo stabdį, BENDRA INFORMACIJA kai tik pastatote vežimėlį arba kai 1. Sėdimoji dalis pritaikyta įkeliate arba iškeliate vaikus. didžiausiam leistinam 22 kg vaiko 6. Jokiu būdu nestatykite svoriui. vežimėlio nuokalnėje. Didžiausias leistinas pirkinių 7. Nenaudokite su šiuJokiu būdu krepšelio svoris yra 5 kg.
  • Página 94: Priežiūra Ir Valymas

    dalių, kurių šiam vežimėliui Visada būkite pasiruošę stabdyti! nepatvirtino CYBEX. 3. Bėkite tik ant lygaus paviršiaus 12. Šis vežimėlis tarnaus ilgai ir ir venkite nuolydžių. Nestumkite bus saugus, jei jį tinkamai vežimėlio per kliūtis ar duobes prižiūrėsite ir tvarkysite. ir posūkiuose pristabdykite. Visada laikykitės reikalavimų...
  • Página 95 užveržtos ir užtvirtintos tinkamai. Reguliariai tam pardavėjui ar atstovui, kuris pirmas pardavė tikrinkite ir jei yra būtinybė taisykite vežimėlį. jį pirminiam vartotojui ir taip pat pristatyti pirkimo Nuolat tikrinkite vežimėlį, ar jo fiksatoriai nėra dokumentą (čekį), kuriame būtų nurodyti pardavėjo sulankstyti, sulūžę, ar jų...
  • Página 96 УВЕРЕТЕ, ЧЕ СЕДАЛКАТА, ВАЖНО – ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ С ЦЕЛ БЪДЕЩА СПРАВКА. СТОЛЧЕТО ЗА КОЛА ВНИМАНИЕ И ЗАХВАЩАЩИТЕ МЕХАНИЗМИ СА ПРАВИЛНО НЕ ОСТАВЯЙТЕ ДЕТЕТО АКТИВИРАНИ. БЕЗ НАБЛЮДЕНИЕ. СЕДАЛКАТА НЕ Е ВИНАГИ ПОЛЗВАЙТЕ ПОДХОДЯЩА ЗА ДЕЦА ПОД КОЛАНА ЗА 6 МЕСЕЧНА ВЪЗРАСТ. ОБЕЗОПАСЯВАНЕ.
  • Página 97 ЗАГУБА НА ПРЕДНОТО Максималното тегло в задния КОЛЕЛО, КОЕТО МОЖЕ джоб е 2 kg. Максималното тегло в ДА ПРИЧИНИ СЕРИОЗНИ държача за чашата е 1 kg. НАРАНЯВАНИЯ ИЛИ СМЪРТ. 2. Продукта е предназначен ТОЗИ ПРОДУКТ НЕ за употреба от едно дете. Е ПОДХОДЯЩ ЗА 3.
  • Página 98 паркирате количката или или резервни части, различни слагате и сваляте деца. от одобрените от CYBEX за 6. Никога не паркирайте тази конкретна количка. количката на наклон. 12. Здравината и безопасността на тази количка може да се 7. Не закачайте никакъв товар на запази...
  • Página 99: Почистване И Поддръжка

    се с Вашия педиатър, преди изправено положение. да започнете да бягате. 6. Редовно следете 2. Включвате детето в редовните поведението на детето си спортни занимания. си по време на бягане и спирайте, ако забележите Вземете допълнителни някакъв дискомфорт. предпазни мерки и се запознайте...
  • Página 100 Ако количката е влажна я оставете разгъната, модификации или поправки от неоторизиран за да изсъхне добре и да не се образува персонал с неоригинални компоненти и аксесоари. мухъл. Не съхранявайте във влажна среда. Гаранцията не изключва, ограничава или по друг Препоръчваме...
  • Página 101: Перед Использованием

    УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ЛЮЛЬКА, ВАЖНО – СОХРАНИТЕ ДАННОЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО СИДЕНИЕ ИЛИ АВТОКРЕСЛО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. УСТАНОВЛЕНЫ ПРАВИЛЬНО. ВНИМАНИЕ ЭТО СИДЕНИЕ НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ НИКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ ДЕТЕЙ МЛАДШЕ 6 МЕСЯЦЕВ. РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА. ОБЯЗАТЕЛЬНО ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ. СТРАХОВОЧНЫЙ РЕМЕШОК, НЕ...
  • Página 102: Инструкция По Безопасности

    ЧТО МОЖЕТ СТАТЬ Максимал ный допустимый ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОЙ вес в подстаканнике – 1 кг. 2. Этот продукт предназначен ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТИ. тол ко для одновременного ЭТО ИЗДЕЛИЕ НЕ испол зования одним ПРЕДНАЗНАЧЕНО ДЛЯ ребенком. КАТАНИЯ НА КОНЬКАХ. 3. Соблюдайте особую ЭТО...
  • Página 103 6. Запрещается парковат коляску 11. Запрещается испол зоват на наклонной поверхности. иные аксессуары или запасные 7. Не вешайте груз на ручку части за исключением тех, что рекомендованы коляски или любую другую компанией CYBEX для данной ее част , кроме аксессуаров, конкретной...
  • Página 104 и развивается в своем это может привести к потере собственном темпе. Если вы не устойчивости. Постав те уверены в готовности вашего сиден е в полност ю вертикал ное положение. ребенка, проконсул тируйтес с 6. Регулярно проверяйте педиатром, прежде чем бегат . поведение...
  • Página 105 отсутствующего или незатянутого крепления. "В случае неисправности, немедленно прекратите Затяните слабые крепления или замените испол зование продукта. Чтобы получит гарантию, поврежденные или отсутствующие крепления. пожалуйста, принесите или отправ те изделие Если коляска попадет в соленую воду, пожалуйста продавцу, который изначал но продал этот продукт промойте...
  • Página 106: Перед Використанням

    ПЕРЕКОНАЙТЕСЬ, ЩО ВАЖЛИВО – ЗБЕРІГАЙТЕ ДАНІ ІНСТРУКЦІЇ ПРИ СОБІ З МЕТОЮ ПРАВИЛЬНОГО КОРИСТУВАННЯ. КОРПУС КОЛЯСКИ, УВАГА СИДІННЯ ТА ПРИЛАДИ ДЛЯ КРІПЛЕННЯ НІКОЛИ НЕ ЗАЛИШАЙТЕ АВТОКРІСЛА АКТИВОВАНІ ДИТИНУ БЕЗ НАГЛЯДУ. ТА ФУНКЦІОНУЮТЬ ЗАВЖДИ ВИКОРИСТОВУЙТЕ НАЛЕЖНИМ ЧИНОМ. СИСТЕМУ ЗАХИСТУ. ДАНЕ СИДІННЯ НЕ НЕ...
  • Página 107: Загальні Відомості

    ВІД’ЄДНАННЯ ПЕРЕДНЬОГО тримача для чашки — 1 кг. КОЛЕСА, ЩО ЗАГРОЖУЄ 2. Лише одна дитина може бути розміщена у сидінні. ТЯЖКИМИ ТРАВМАМИ 3. Дотримуйтес особливої АБО СМЕРТЮ. обережності рухаючис ЦЕЙ ВИРІБ НЕ вгору або вниз по тротуару, ПРИЗНАЧЕНИЙ ДЛЯ або коли ви маневруєте на КАТАННЯ...
  • Página 108 у місці з нахилом. експлуатації ц ого візка 7. Не прикріплюйте жодні слід належним чином предмети до ручки або здійснювати обслуговування й догляд. Обов’язково буд -якої іншої частини дотримуйтеся встановлених візка, за винятком вимог щодо технічного аксесуарів, рекомендованих обслуговування й очищення. компанією CYBEX, щоб...
  • Página 109 ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЧИCТКА спортом, тому буд те вкрай обережні й уважно стежте за Користувач несе відповідал ніст за регулярне технічне тим, що відбуваєт ся навколо. обслуговування коляски. Завжди буд те готові зупинитися! Дуже важливо регулярно обробляти всі рухомі частини та механізми сухим 3.
  • Página 110: Умови Гарантії

    УМОВИ ГАРАНТІЇ УТИЛІЗАЦІЯ Умови даної гарантії діют виключно в країні, де цей З метою захисту навколишн ого середовища, буд товар був спочатку проданий клієнту. ласка, дотримуйтес місцевих правил щодо правил ної утилізації, коли припиняєте корисуватис товаром. Гарантія покриває всі виробничі і матеріал ні дефекти, які...
  • Página 111 ARABAYA KOLTUK TAKMA ÖNEMLİ – BU AÇIKLAMALARI SAKLAYINIZ. ALETLERININ DOĞRU DIKKAT ŞEKILDE TAKILDIĞINDAN EMIN OLUN. ÇOCUĞUNUZU ASLA BU KOLTUK ÜNITESI 6 YALNIZ BIRAKMAYIN. AYDAN KÜÇÜK BEBEKLER EMNIYET KEMERINI IÇIN UYGUN DEĞILDIR. MUTLAKA KULLANIN. ÇOCUK ARABASININ ÇOCUĞUNUZUN ÜRÜNLE KONTROLDEN ÇIKMASINI OYUN OYNAMASINA ÖNLEMEK IÇIN HER IZIN VERMEYIN.
  • Página 112: Güvenlik Talimatlari

    BU ÜRÜN PATEN YAPMAK yaparken daha dikkatli olun. IÇIN UYGUN DEĞILDIR. 4. Lastiklerde yeterli hava bulunduğundan her zaman emin ÖN TEKERLEK KOŞU olun. Lastik hava basıncı yetersiz MODUNDA KILITLENMEDIKÇE olduğunda ürünü kesinlikle BU ÜRÜN TEMPOLU KOŞUYA kullanmayın, aksi takdirde UYGUN DEĞILDIR. kontrolü...
  • Página 113 KOŞMA merdiven, asansör veya herhangi bir taşıma aracı kullanmayın. 1. Çocuğunuz en az 9 aylık 9. Bu çocuk arabası için CYBEX olduğu ve desteksiz şekilde tarafından onaylananlar dik oturabildiği takdirde haricinde, çocuk arabasına koşmayı tercih edin. Her çocuk araba koltuğu veya başka bir kendine özgü...
  • Página 114: Bakim Ve Temi̇zli̇k

    koşmayın, aksi takdirde denge Ürüne herhangi bir modifiye yapmayınız. Ürünle alakalı bir sıkıntınız varsa tedarikçinizi arayınız. kaybı oluşabilir. Koltuğu 10. Her 24 ayda bir servise götürülmelidir. tamamen dik pozisyonda tutun. Yalnızca orijinal CYBEX parçalar kullanın. 6. Koşma sırasında çocuğunuzun GARANTİ davranışlarını...
  • Página 115 ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΣΗΜΑΝΤΙΚ Ό – ΚΡΑΤ ΉΣΤΕ ΑΥΤ ΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓ ΊΕΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚ Ή ΧΡ ΉΣΗ. ΕΛΕΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΣΩΜΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΡΟΤΣΙΟΥ Η ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ Η ΤΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΕΣ ΠΑΙΔΙ...
  • Página 116: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ 3. Προσέχετε ιδιαίτερα ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΠΑΤΙΝΑΖ. όταν ανεβοκατεβαίνετε πεζοδρόμια ή όταν ελίσσεστε ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ σε ανώμαλο έδαφος. ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΡΕΞΙΜΟ 4. Να βεβαιώνεστε πάντα ότι ΕΚΤΟΣ ΑΝ Ο ΜΠΡΟΣΤΙΝΟΣ τα ελαστικά είναι επαρκώς ΤΡΟΧΟΣ...
  • Página 117 Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά από τη CYBEX αξεσουάρ και μόνο τα αξεσουάρ που ή ανταλλακτικά για συνιστά η CYBEX, διαφορετικά αυτό το καρότσι. 12. Με τη σωστή συντήρηση και δεν θα είναι εγγυημένη η φροντίδα διασφαλίζεται η ευστάθεια του καροτσιού. μεγάλη διάρκεια ζωής και 8.
  • Página 118: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    παιδί σας είναι έτοιμο, ζητήστε τη 6. Παρακολουθείτε το παιδί σας κατά την κίνηση του καροτσιού και συμβουλή του παιδίατρου, προτού σταματήστε, αν παρατηρήσετε χρησιμοποιήσετε το καρότσι. οποιαδήποτε ενόχληση. 2. Κατά τη χρήση του καροτσιού απαιτείται μεγάλη προσοχή. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Φροντίστε...
  • Página 119 Προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κάλυμα ισχύει εάν αντικαταστάσεις ή η συντήρηση έχει για τη βροχή σε υγρές καιρικές συνθήκες. πραγματοποιηθεί από μη εξουσιοδοτημένα άτομα ή αν Μην κάνετε οποιαδήποτε μετατροπές στο προϊόν. έχουν χρησιμοποιηθεί μη αυθεντικά υλικά και αξεσουάρ. Αν έχετε οποιοδήποτε παράπονο ή πρόβλημα Αυτή...
  • Página 120 CORECT FIXATE PE CADRU IMPORTANT – PĂSTRAȚI INSTRUCȚIUNILE PENTRU REFERINȚE VIITOARE. ÎNAINTE DE UTILIZARE. ATENȚIE: UNITATEA SPORT NU ESTE DESTINATĂ COPIILOR CU NU LĂSAȚI COPILUL VÂRSTA MAI MICĂ DE 6 LUNI. NESUPRAVEGHEAT. FOLOSIȚI ÎNTOTDEAUNA FOLOSIȚI ÎNTOTDEAUNA CHINGA DE SIGURANȚĂ CENTURA DE SIGURANȚĂ. PENTRU A NU PERMITE NU LĂSAȚI COPIII SĂ...
  • Página 121: Instrucțiuni De Siguranță

    ACEST PRODUS NU ESTE când sunteți întro curbă sau POTRIVIT PENTRU PATINAJ pe suprafețe neuniforme. 4. Verificați de fiecare dată ca ACEST PRODUS NU ESTE anvelopele să fie umflate suficient. POTRIVIT PENTRU ALERGARE Nu folosiți niciodată acest produs DECÂT DACĂ ROATA dacă...
  • Página 122 ALERGAREA scări rulante sau în orice mijloc de transport cât timp 1. Alergați numai cu un copil mai copilul se află în cărucior. mare de 9 luni și care este 9. Nu instalați un scaun auto sau capabil să stea în picioare fără orice alt dispozitiv de ședere ajutor.
  • Página 123 5. Nu alergați cu scaunul în Verificați și curățați piesele în mod regulat. Dacă produsul a fost expus la apă sărată, poziție înclinată deoarece acest clătiți cadrul cu apă dulce cât de curand lucru poate provoca pierderea puteți, apoi ștergeți cu o cârpă uscată. Înainte de spălarea materialului, vă...
  • Página 124 GARANȚIE ÎNLĂTURAREA Această garanție se aplică doar în țara în care produsul a fost Pentru protecția mediului înconjurător vă rugăm înlăturați achiziționat. corect deșeurile aferente acestui produs. Atunci când încetați a-l utiliza, asigurați-vă că îl aruncați respectând Garanția acoperă toate defectele de fabricație normele legale privind managementul deșeurilor.
  • Página 125 OVO SEDIŠTE NIJE POGODNO VAŽNO – SAČUVAJTE OVO UPUTSTVO ZA UBUDUĆE. ZA UPOTREBU ZA DECU UPOZORENJE MLAĐU OD 6 MESECI. UVEK KORISTITE REMEN ZA NIKADA NE OSTAVLJAJTE PRIVEZIVANJE DA SPREČITE DETE BEZ NADZORA. DA SE KOLICA OTKOTRLJAJU. UVEK KORISTITE UVEK PROVERITE JE SIGURNOSNE KAIŠEVE.
  • Página 126: Sigurnosna Uputstva

    SIGURNOSNA UPUTSTVA otisnut na svakoj od njih. 5. Uvek aktivirajte parkirnu kočnicu OPŠTE INFORMACIJE kada parkirate kolica ili kada dete 1. Maksimalna težina deteta na stavljate u, odn. vadite iz njih. sedištu je 22 kg. Maksimalna 6. Kolica nikada ne parkirajte težina tereta u korpi za kupovinu je na kosinama.
  • Página 127 ga u krevetac ili krevet. posavetujte sa pedijatrom. 11. Ne upotrebljavajte dodatnu 2. Ako u svoje sportske aktivnosti opremu ili zamenske delove uključujete i dete, preduzmite dodatne mere opreza i upoznajte koje CYBEX nije odobrio za ova dotična kolica. se sa svojom okolinom. Uvek 12.
  • Página 128 ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Garancija obuhvata sve nedostatke proizvodnje i materijala, postojeće i one koji se pojave prilikom Korisnik je odgovoran za redovno održavanje kolica. kupovine ili u periodu od dve (2) godine od datuma kupovine od prodavca koji je inicijalno prodao Važno je osigurati da se svi mehanizmi i pokretni proizvod potrošaču (garancija proizvođača).
  • Página 129 ‫تعليمات السالمة‬ ‫هام جد ا ً - الرجاء اإلحتفاظ بهذه التعليمات للرجوع لها مستقبال‬ ‫تحذير‬ ‫عام‬ .‫ال تترك طفلك دون م ر اقبة‬ ‫الحد األقصى لوزن الطفل الذي يحتمله‬ .‫دائما استخدام أحزمة األمان‬ .‫المقعد هو كجم‬ .‫ال تدع طفلك يلعب بهذا المنتج‬ ‫أقصى...
  • Página 130 ‫أوقف العربة أو أثناء وضع الطفل أو‬ ‫ال تستخدم المنتج إذا ما كان أي جزء من‬ .‫إخ ر اجه منها‬ .‫المنتج مكسور أو ممزق أو مفقود‬ .‫ال توقف هذه العربة مطل ق ً ا على منحدر‬ ‫ال تقم بتعليق أي حمل على المقبض أو أي‬ ‫الجري‬...
  • Página 131 ‫الضمان‬ ‫الثبات. احرص على وجود المقعد في وضع‬ .‫قائم تما م ً ا‬ ‫ينطبق الضمان التالي فقط في البلد الذي بيع هذا المنتج فيه من قبل تاجر‬ ‫ر اقب سلوك طفلك باستم ر ار أثناء الجري‬ ‫.التجزئة للعميل‬ ‫وتوقف إذا الحظت عليه أي عالمات‬ ‫يغطي...
  • Página 132 ‫است منجر به از دست دادن چرخ جلو شود‬ ‫مه م ً - اين دستور العمل ر ا ب ر ای م ر اجعات آتی حفظ کنيد‬ ‫اخطار‬ ‫که اين امر موجب صدمات جدی يا مرگ‬ .‫می شود‬ .‫هيچگاه کودک خود ر ا تنها رها نکنيد‬ ‫دستورالعمل...
  • Página 133 ‫شود کنترل آن ر ا از دست بدهيد. می توانيد‬ ‫ب ر ای اين کالسکه خاص بجز لوازم جانبی‬ ‫فشار باد توصيه شده ر ا به صورت حک‬ ‫ تأييد کرده‬CYBEX ‫يا قطعات يدکی که‬ .‫شده روی هر چرخ بيابيد‬ ‫است،...
  • Página 134 ‫احتياط کنيد و محيط اط ر اف خود ر ا‬ ‫استفاده آسيب نديده باشند.بطور مداوم آنها ر ا بررسی کرده‬ ‫و نظافت کنيد و در صورت لزوم در م ر اکز مجاز تعمير‬ !‫بشناسيد. همواره آماده ترمز کردن باشيد‬ .‫کرده و يا قطعات آسيب ديده ر ا تعويض نماييد‬ ‫فقط...
  • Página 135 .‫فرماييد. لطفا محصول خود ر ا مستقيما ب ر ای کارخانه ارسال نفرماييد‬ ‫خدمات پس از فروش شامل صدماتی که از طريق استفاده نا صحيح‬ ‫از محصول ، اث ر ات طبيعی (آب ، آتش ، تصادف و غيره) و پارگی‬ ‫و...
  • Página 136 警告 警告 童推 车安全要求》 y本产品应由成人组装或调节。 y除了杯架以外, 请不要在推车 y使用推车前确保锁定装 把手或者其他部位增添任何 置处于锁定状态。 负重, 以防影响车体平衡。 y当儿童乘坐时, 看护人不得离开。 y该产品不适合6个月以下儿童使用。 y当儿童乘坐时必须使用安全带。 y使用者及监护人在使用前请仔 y在把手上放置任何负载会 细阅读说明书并请妥善保存供 影响车辆的稳定性。 以后参照。 如果不按说明书操 y为了宝宝安全, 在调节使用或折叠过 作可能会影响儿童安全。 程中, 请保持儿童远离活动部件。 y始终确保快速释放偏斜器安装正 y当儿童在婴儿车内时, 请 确。 如果快速释放偏斜器未正确 勿搬动婴儿车上、 下楼梯 拧紧, 可能会导致前轮丢失, 从而 或者折叠本婴儿车。 导致严重的人身伤害甚至死亡。 y禁止使用非生产商提 y始终使用系绳带以防婴儿车滑走。...
  • Página 137 y 请使用符合标准的原装替换件,用 y 定期使用干润滑剂保养活动部 其他备件可能会有安全隐患。 件。保养后用软布擦拭。 y 始终确保轮胎充分充气。 切勿在 y 用柔软的湿布和温和的清洁剂清洁 轮胎气压低的情况下使用此产品, 车架,然后用干布将水擦干净。 否则可能会导致失控。可以在每个 y 使用时,不要让刹车,车 轮胎上找到推荐的充气压力。 轮或者轮胎受损。 y 只能带至少 9 个月大并且能够在无 y 定期检查和清洁本品,如有需要, 人协助的情况下坐直的儿童行驶。 请进行维修或者更换零件。 每个儿童都是独一无二的,并且以不 y 如推车接触碱性水质请 同的速度成长。如果不确定儿童是否 尽快用清水冲洗。 适合,请在行驶前咨询儿科医生。 y 水洗前请参阅洗标内容,不 y 将儿童纳入运动计划中。采 可甩干,不可熨烫,不可干 取额外的预防措施,并熟悉周 洗。 不要在阳光下直射。 围环境。随时准备刹车! y 如果推车潮湿请勿折叠,展 y 只在光滑的表面上行驶,避免倾 开推车晾干以防发霉。不要...
  • Página 138 2) 质 保凭证: 有效的购物凭证 (发票) 。 3. 重 要提示本质保不适用于以下情况: 1) 质 保期内因消费者保管不当导致产品有污 损。 2) 消 费者未按照本说明书使用产品。 3) 因 误用、 环境影响引起的任何损坏。 4) 消 费者曾将本产品交给其他机构或个人进行 维修或保养的。 全 国查询热线: 400 828 0000 请登录我们的网址, 获取最新产品信息。 国际官网: www.cybex-online.com 中国官网: www.cybexchina.com 报废处理 报废处理 请联络您当地的废物处理公司, 以确保你正在 采取正确的步骤来处置, 请遵守当地的规定处 理。...
  • Página 139 安全指示說明 安全指示說明 重要 – 請保留說明書以供日後參考使用。 警告! 一般 一般 1. 座椅的最高兒童負重量為 22 公 1. 不可以將嬰兒單獨留置 斤。 推車上無人看護。 購物籃的最高負重量為 5 公斤。 2. 一直使用安全帶, 安全帶必 後袋的最高負重量為 2 公斤。 須正確的扣合及使用。 杯架的最高負重量為 1 公斤。 3. 請勿讓您的孩童玩弄此產品。 2. 此推車只適合一個孩童乘座。 4. 使用前請確認所有的煞車或 3. 當要上下行人道或是行駛在不平整 是上鎖功能都是鎖住的。 的地面時, 請特別注意小心安全。 5. 當您在收摺推車或是打開 4. 請確保輪胎任何時候都氣壓充 推車時, 請務必讓孩童遠離 足。 輪胎氣壓過低時切勿使用 推車,...
  • Página 140 9. 請勿在此特製的推車上安裝 動中。 請採取更多預防措施並熟 ZH-TW 未經 CYBEX 認可的汽車座 悉四周環境。 隨時準備煞停! 椅或任何其他座椅裝置。 3. 請僅在平坦的地面上運動, 並避免 10. 此推車並不能代替嬰兒 經過斜坡。 請勿讓推車駛過障礙物 床。 當小孩需要睡覺時, 請 或坑洼, 並在轉彎時減慢速度。 將小孩安置在床上。 4. 建議為您的小孩增加額外的 11. 請勿在此特製的推車上 防護, 例如佩戴頭盔。 使用 CYBEX 認可品以外 5. 運動時請勿將座椅調至仰臥角 的配件或替換零件。 度, 否則推車或會變得不穩定。 請 12. 透過正確維修和保養可維持此推 將座椅拉至完全直立的位置。 車的耐用度和安全性。 請總是遵 6. 運動時定期監督孩子的行...
  • Página 141 丟棄處理 丟棄處理 緊, 並替換任何已損壞或缺失的固定工具。 若推車底部接觸鹽水, 我們建議您盡快用清水沖洗乾淨。 ZH-TW 請在清洗前務必閱讀清洗標, 請勿烘乾, 請勿燙 如果您已不再使用推車, 正確的處置是很重要。 每個國家對於 熨, 請勿乾洗。 請勿直接曝曬在陽光下晾乾。 垃圾分類處置都有不同的規定, 請依照當地規定做正確的處理. 請勿在推車尚未風乾之前, 把車子收摺, 且請勿將推 車安置在潮濕的環境裡, 以免產生發霉的情況。 當在潮濕的天氣下, 我們建議應該使用雨罩。 請勿自行維修或是修改此產品, 如果您對於產品有 任何疑問或是抱怨, 請與您購買的經銷商聯繫。 10. 我們產品每24個月應該做一次保養維修的工作。 11. 請永遠使用CYBEX的原廠零件, 如使 用替代件可能會造成不安全。 產品保固 產品保固 以下保固維修服務只提供給該地區代理商代理售出的全新產 品。 凡是購買CYBEX出產的嬰兒推車, 在依說明書指示的 正常使用下,...
  • Página 142 重要! 請妥善保留此說明書以便日後參考使用。 安全指示說明 安全指示說明 ZH-HK 警告! 一般 1. 不可以將嬰幼兒單獨留 座椅的最大兒童負重量為 22 公斤。 購物籃的最大負重量為 5 公斤。 置推車上無人看護。 背包的最大負重量為 2 公斤。 2. 一直使用安全帶,安全帶必 杯架的最大負重量為 1 公斤。 須正確的扣合及使用。 使用推車時, 只能乘坐一個孩童。 3. 請勿讓您的孩童玩弄此產品。 當要上下人行道或是行駛在不平整的地 面時, 請要特別注意小心安全。 4. 使用前請確認所有的煞車或 請務必總是確定輪胎已完全充氣。 切勿在胎壓 是上鎖功能都是鎖住的。 過低時使用本產品, 因為這樣可能導致失控。 您 5. 當您在收折推車或是打開 可以在每個輪胎上找到浮雕的建議胎壓。 推車時,請務必讓孩童遠離 每次停住此嬰兒車或抱小孩進出 時請務必卡入駐車煞車。 推車,以免發生危險。 絕不可將本嬰兒車停在斜坡上。 6. 使用前,請確定攜帶型嬰兒床/ 除了 CYBEX 建議的配件外,...
  • Página 143 13. 如果有任何配件損壞、 變型或是遺 保養與清潔 保養與清潔 失, 請停止使用此產品。 ZH-HK 使用者必須定期的保養嬰兒推車。 運動 運動 任何關節或是活動的零件都可以使用鐵氟龍潤滑劑,請勿 使用一般的油或是含油脂的潤滑劑。 使用了鐵氟 1. 僅限帶著至少 9 個月大且可以 龍潤滑劑後,請用軟布擦拭車台上多餘的潤滑劑。 清潔推車車體時, 請使用濕布與中性洗潔劑來擦拭, 自行坐直的兒童一起運動。 每 並讓其自然風乾。 請勿太過用力的摩擦車體。 個兒童都是獨一無二的, 而且發 如果有任何配件損壞、 變型或是遺失, 請停 止使用此產品。 請經常性檢查並且清潔您的 育速度不同。 如果您不確定您 推車並且在必要時維修或更換零件。 的小孩可否準備好一起運動, 請 定期檢查嬰兒車, 查看是否有任何固定工具彎曲、 斷裂、 缺少或鬆脫。 鎖緊任何鬆脫的固定工具, 在運動前諮詢小兒科醫師。 並且替換任何已損壞或缺少的固定工具。...
  • Página 144 保固 保固 以下保固只提供給該地區由代理商代理售出的全新產品。 凡是購買CYBEX出產的嬰兒推車, 在依說明書指示的正 ZH-HK 常使用下, 若産品有任何製造上的缺失, 自購買日起的 兩年內, 我們都將提供免費的維修服務。 您可以持購買 證明(如: 發票), 向原經銷商要求提供維修保固服務。 請在購買時立即檢查產品的完整性, 製造功能, 外觀。 如果您是經由網路購買, 請立即與該網路商店聯繫並 停止使用。 如果您要退回產品, 產品必須是整齊清潔 且完整的退回。 請勿直接帶回或是直接寄回造商。 若在保固期內産品出現了任何材質或製作上的瑕疵(不含 耗品:輪子及軟件, 如座布、 泡棉等), CYBEX提供免費維修 的服務。 但是若因任何不可抗力的自然災害而布造成産品 損壞的話, 或是蓄意破壞及不當的使用, 曾經由其他不是 認可的經銷商維修過, 或是產品使用後的消耗情況, 本公司 將不負任何賠償責任, 當然也無法提供免費的維修服務。 本擔保不影響任何法定消費者的權利, 包括在 侵權訴訟和索賠方面違約, 買方可能對賣方或 產品的製造商。...
  • Página 145 7. 本製品は生後6ヶ月以下のお子 重要 – 本取扱説明書をお読みになった後は、 必要なときにす ぐに取り出せる場所に大切に保管してください。 様に使用しないでください。 警告 8. ストローラーの暴走を防止す るために、 必ずテザー ストラ 1. ご使用中は、 決してお子様か ップを使用してください。 ら目を離さず、 お子様を乗せた 9. クイ ックリリー ス スキューアが まま本製品から離れたり、 手を 正しく取り付けられていること 離したりしないでください。 を必ず確認してください。 クイ 2. お子様を乗車させるときは、 安 ックリリー ス スキューアが正し 全ベルトを確実に装着しお子様 く締めつけられていないと、 前 をしっかり固定してください。 輪が脱落することがあります。 3. 本製品でお子様を遊ば...
  • Página 146 に小児科医にご相談ください。 圧の低い状態で本製品を使用しないでください。 どの タイヤにも、 推奨される空気圧が刻印されています. 2. お子様を親の運動活動に組み入 このベビーカーを駐車する場合やお子様を載せ下ろし れることになります。 十分に 注 する場合は、 常に駐車用ブレーキをかけてください。 傾斜面にベビーカーを駐車しないでください。 意を払って、 周囲の状況を確認 ベビーカーのハンドルバーや他の部品に、 CYBEX がお してください。 常にブレーキを 勧めするアクセサリー類以外の荷物を載せないでくだ さい。 載せると、 ベビーカーの安定性が損なわれます。 かける用意をしてください。 ベビーカーにお子様を載せたまま、 階段やエスカレータ 3. 平坦な地面でのみ使用し、 傾 ーまたはその他の搬送機構を使用しないでください。 このベビーカーには、 CYBEX が承認していないカーシ 斜面は避けてください。 障害物 ートやその他の着席装置を取り付けないでください。 10. や窪地の上を移動させないでく 本製品でベッドの代わりに長時間お子様を寝かせたり しないでください。 お子様を長時間眠らせる必要がある ださい。...
  • Página 147 点検とお手入れ 保証 ストローラーの定期点検を必ず実施してください。 以下の保証規定は本製品が小売店から消費者に最初に販売さ れた国において適応されます。 ロックと回転メカニズムを搭載した部分に、 定期的 の速乾潤滑剤を定期的に塗布してください。 塗布 この保証は製造上または部品上の瑕疵について、 小売店 したあとは柔らかい布で拭き取ってください。 が消費者に最初に販売したご購入日より2年間保証され フレームをクリーニングするときは、 濡れた ます。 (メーカー保証) ご購入後直ちに、 製造上また部 柔らかい布と中性洗剤で拭き取り、 乾いた 品上に瑕疵がないかをご確認ください。 「ご購入製品」 布で洗剤をよく拭き取ってください。 「正規販売店名」 と 「ご購入日」 が明確にわかるレシー ご使用中は、 ブレーキ、 タイヤ(ホイールを含む) ト等のご購入の証明となるものを保管してください。 が正常に機能する事を、 常にご確認ください。 製造上または部品上の瑕疵が見つかった場合には直ちに 定期的な点検とお手入れを行い、 必要な場合 使用を中止してください。 保証を受けるには、 最初に製品 を販売し、 購入証明書 (レシートや請求書など) を発行し は修理やパーツ交換を行なってください。...
  • Página 148 중요 – 나중에 참조할 수 있도록 이 사용설명서를 잘 오. 퀵 릴리스 스큐어가 올바르 보관해주십시오. 지 않게 조여지지 않은 경우 앞 경고 바퀴가 손실되어 심각한 부상 또 는 사망으로 이어질 수 있습니다. 1. 아이를 절대로 혼자 두지 마십시오. 2. 항상 안전벨트를 착용 안전수칙...
  • Página 149 수 있습니다. 각 타이어의 권장 공 체 부품을 사용하지 마십시오. 기 압력을 확인할 수 있습니다. 12. 적절한 수리와 신중한 사용 5. 유모차를 주차할 때 또는 아이 을 통해 이 유모차의 내구성 를 태우거나 내릴 때 항상 주 과 안전성을 유지할 수 있습니 차...
  • Página 150 되어 있지않는지를 확인하는 것은 아주 중요합 상 제동할 준비를 하십시오! 니다.정기적으로 유지 보수 및 클리닝 하시고, 필 3. 항상 평탄한 곳으로 다니고 경 요하다면수리하거나 교체하시기 바랍니다. 정기적으로 유모차를 점검하여 잠금 장치의 구부러짐, 손 사로는 피하십시오. 장애물이 상, 누락, 느슨함 여부를 확인하십시오. 느슨한 잠금 장치 나...
  • Página 151 패브릭 및 일부부품은 제외) <유상 A/S 안내> 1. 본사가 아닌 자체 수리 혹은 제3자에 의해 수리가이루 어진 경우 2. 천재지변으로 인한 제품 고장 3. 사용 중 취급 부주의 또는 사고로 인한 제품 파손으로부 품을 교체해야 하는 경우 4. 기타, 부품 및 제조상의 하자가 아닌 것으로 판명되 는...
  • Página 152 BAYI BERADA PADA PENTING – SIMPAN ARAHAN PENGGUNAAN UNTUK RUJUKAN AKAN DATANG UNIT YANG BETUL PADA AMARAN STROLLER SEBELUM MENGGUNAKANNYA. JANGAN BIARKAN ANAK-ANAK KERUSI INI HANYA SESUAI ANDA TANPA PENGAWASAN. UNTUK BAYI DI BAWAH UMUR SENTIASA GUNAKAN SISTEM 6 BULAN. PENAHAN.
  • Página 153 MENGAKIBATKAN dengan tekanan tayar yang rendah KECEDERAAN SERIUS ATAU kerana ini boleh mengakibatkan kehilangan kawalan. Anda boleh KEMATIAN. mencari tekanan pam angin yang disarankan dicetak timbul pada ARAHAN KESELAMATAN setiap tayar. UMUM 5. Sentiasa pasang brek parkir apabila anda meletak kereta 1.
  • Página 154 BERLARI 9. Jangan pasang kerusi kereta atau mana-mana peranti tempat 1. Berlari hanya dengan kanak- duduk lain yang tidak diluluskan kanak yang berusia sekurang- oleh CYBEX untuk kereta sorong kurangnya 9 bulan dan dapat tertentu ini. duduk tegak tanpa bantuan. 10.
  • Página 155 4. Penggunaan perlindungan semasa menggunakannya. Selalu memeriksa dan sentiasa cuci dan baiki atau ganti bila perlu. tambahan untuk anak anda, Periksa kereta sorong dengan kerap untuk melihat seperti topi keledar, adalah sama ada mana-mana pengikat yang bengkok, patah, hilang atau longgar. Ketatkan pengikat yang longgar dan disyorkan.
  • Página 156 kepada pengeluar. Jaminan ini tidak sah jika ia disebabkan oleh salah penggunaan, pengaruh persekitaran (api, air, kemalangan dan sebagainya), kecuaian atau gagal mengikut arahan yang disediakan pembekal. Jaminan ini juga tidak merangkumi jika diubahsuai oleh pihak yang tidak dibenarkan atau menggunakan komponen yang tidak asli dan penggunaan aksesori yang telah diguna.
  • Página 160 CYBEX GmbH Riedingerstr. 18 | 95448 Bayreuth | Germany +49 (0) 921-78 511-0 | info@cybex-online.com www.cybex-online.com...

Tabla de contenido