ResMed Stellar 100 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Stellar 100:

Publicidad

Enlaces rápidos

Stellar™ 100
InvasIve and nonInvasIve
ventIlator
User Guide
Español

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ResMed Stellar 100

  • Página 1 Stellar™ 100 InvasIve and nonInvasIve ventIlator User Guide Español...
  • Página 3 Stellar™ 100 Manual del usuario Español...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Uso del equipo Stellar 100 ........
  • Página 5: Introducción

    La ley federal de los Estados Unidos estipula que este aparato solamente puede ser vendido por un médico o por su orden. Contraindicaciones El equipo Stellar 100 está contraindicado para pacientes que no puedan soportar más que algunas interrupciones breves de la ventilación. El Stellar 100 no es un ventilador para apoyo vital.
  • Página 6: El Sistema Stellar 100

    El Stellar 100 consta de los siguientes elementos: • Equipo Stellar 100 • Filtro de aire hipoalergénico • Cable de alimentación de CA • Bolso de transporte • Tubo de aire de 2 m (6' 6") • Memoria USB ResMed • Conector de oxígeno de presión baja.
  • Página 7: Instalación Del Equipo

    ResMed. Conexión del humidificador térmico H4i para el uso no invasivo El humidificador térmico H4i se acopla a la parte delantera del Stellar 100 para proporcionar humidificación térmica. El equipo detecta automáticamente la presencia del humidificador. Se recomienda el uso de un humidificador en todo momento para el funcionamiento fijo (excepto durante desplazamientos), especialmente para pacientes que experimenten sequedad de la nariz, garganta o boca.
  • Página 8: Instalación Del Equipo Para Uso Invasivo

    * Puede conectarse el filtro intercambiador de calor y humedad (HMEF) en lugar del humidificador externo. ResMed recomienda el uso de un sistema de circuito con una impedancia de máximo 2 cm H O a 30 l/min, 5 cm H O a 60 l/min y 16 cm H O a 120 l/min.
  • Página 9: Conexión Del Oxímetro De Pulso

    Conexión del oxímetro de pulso Su médico puede recomendar el uso de un oxímetro de pulso. Contraindicación El oxímetro de pulso no cumple con el requisito de compatibilidad con desfibriladores conforme con la IEC 60601-1: 1990, cláusula 17.h. Incorporación de oxígeno suplementario Nota: Puede añadirse hasta 30 l/min a una presión máxima de oxígeno de 50 mbar.
  • Página 10: Incorporación De Filtros Antibacterianos

    No use el filtro antibacteriano con el humidificador térmico H4i. Uso del equipo en movimiento La bolsa de movilidad está indicada para el uso portátil del Stellar 100. Protege al equipo del polvo y el agua. Para un uso portátil prolongado, suministre alimentación al equipo mediante la fuente de alimentación externa Estación Generadora II de ResMed...
  • Página 11: Uso Del Equipo Stellar 100

    Uso del equipo Stellar 100 Panel de control Alimentación de la red de distribución de energía eléctrica Fuente de Tecla del menú alimentación de monitoreo externa Batería interna Tecla del menú de configuración Alarma Tecla del menú Botón silenciador de resumen...
  • Página 12: Funciones Operativas

    (consulte “Configuraciones de tratamiento” en la página 10). En el menú de configuración encontrará los parámetros de tratamiento y alarma del Stellar 100. En el submenú de opciones puede cambiar la configuración de los parámetros del equipo (consulte “Configuraciones opcionales del equipo”...
  • Página 13: Prueba Funcional

    Examine el equipo y todos los accesorios suministrados (por ej. tubo de aire, mascarilla, humidificador, filtro antibacteriano, oxímetro, suministro de oxígeno, válvula de fuga de ResMed, soporte de catéter, Estación Generadora II de ResMed [ResMed Power Station II]). Si observa cualquier defecto, el sistema no deberá utilizarse.
  • Página 14: Inicio Del Tratamiento

    Configuración del tipo de mascarilla Para obtener información sobre el uso de las mascarillas, consulte el manual del usuario de su mascarilla. Para ver las últimas novedades en mascarillas, consulte www.resmed.com. Para configurar el tipo de mascarilla, vaya al menú de configuración, parámetros clínicos, parámetros avanzados.
  • Página 15: Uso Del Ajuste De La Mascarilla

    él. La batería interna funcionará durante aproximadamente dos horas en condiciones normales (consulte “Especificaciones técnicas” en la página 21). La carga de la batería aparece indicada en la parte superior del Uso del equipo Stellar 100...
  • Página 16: Uso Del Dispositivo De Almacenamiento De Datos

    Para recargar la batería interna, conecte el Stellar 100 a la red de alimentación de energía eléctrica. Tardará unas tres horas en cargarse totalmente, aunque este período puede variar dependiendo de las condiciones ambientales y de si se está...
  • Página 17: Configuraciones Opcionales Del Equipo

    Hora Configura la hora. Horas, minutos, segundos Fecha Configura la fecha. Día, mes, año Formato hora Configura el formato de la hora. 24 h/12 h Uso del equipo Stellar 100...
  • Página 18: Alarmas

    Función Descripción Configuraciones Formato Configura el formato de la fecha. dd/mm/aaaa, mm/dd/aaaa fecha Para volver a la pantalla de opciones principales, pulse el botón volver Si selecciona “Facial” o “Traq” como tipo de mascarilla, SmartStop quedará inhabilitado automáticamente. SmartStop queda inhabilitado automáticamente cuando la alarma de fuga o de ventilación minuto baja está...
  • Página 19: Configuración Del Volumen De La Alarma

    Configuración del volumen de la alarma Para configurar el volumen de la alarma, seleccione el menú de configuración, luego configuración alarmas. El volumen de la alarma se puede configurar en bajo, medio o alto. Una vez confirmado el valor configurado, la alarma sonará y se encenderá la luz de la alarma.
  • Página 20: Cambio Del Filtro De Aire

    ResMed. Los detalles de la garantía correspondiente de ResMed se proporcionan con el equipo en el momento de su entrega original. De todas formas, al igual que con todos los equipos eléctricos, si detecta alguna irregularidad en su funcionamiento, deberá...
  • Página 21: Solución De Problemas

    Solución de problemas Si hay un problema, intente poner en práctica las siguientes sugerencias. Si el problema no se resuelve, póngase en contacto con el proveedor de su equipo o con ResMed. No intente abrir el equipo. Problema / Causa posible Solución...
  • Página 22 • Es posible que el puerto para el flujo (ventilación). espiratorio (ventilación) esté obstruido. • Asegúrese de que los puertos para el • La válvula de fuga de ResMed no está flujo espiratorio de su mascarilla colocada o los puertos para el flujo (ventilación) no estén obstruidos.
  • Página 23 Problema / Causa posible Solución Visor: ¡Nivel de SpO bajo! (Alarma) La saturación de oxígeno de la sangre es Póngase en contacto con su médico. demasiado baja. Visor: ¡Sensor digital averiado!, ¡XPOD desconectado! (Alarma) El sensor digital del oxímetro de pulso Compruebe que el sensor digital y el no está...
  • Página 24 Se está usando un humidificador o un Utilice únicamente el equipo sistema de mascarilla incompatibles. recomendado y suministrado por ResMed. La alarma de fuga o la alarma ventilación Consulte a su médico. minuto baja está configurada en ENCE. “Conf detención” está habilitado.
  • Página 25: Especificaciones Técnicas

    Se está usando un sistema de suministro Utilice únicamente el equipo de aire incompatible. recomendado y suministrado por ResMed. Las configuraciones de presión son Habilite la función de reconocimiento del demasiado bajas para los componentes circuito para ajustar la presión de la de suministro de aire utilizados.
  • Página 26 Tolerancia de presión en IPAP: ± 0,5 cm H O ± 10% de la presión configurada (fin de la inhalación) la mascarilla EPAP/PEEP: ± 0,5 cm H O ± 4% de la presión configurada CPAP: ± 0,5 cm H O ± 10% de la presión configurada Tolerancia de flujo en ±...
  • Página 27: Guía Y Declaración Del Fabricante - Emisiones E Inmunidad Electromagnéticas

    Nota: No debe usar el Stellar 100 mientras el avión esté despegando o aterrizando. Este equipo no es adecuado para ser utilizado en presencia de una mezcla de anestésicos inflamables con aire, o con óxido nitroso incorporado al circuito...
  • Página 28 Guía y declaración del fabricante – inmunidad electromagnética Este equipo está diseñado para ser utilizado en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o usuario del equipo deberá asegurarse de que sea utilizado en dicho entorno. Prueba de Nivel de prueba Nivel de Entorno electromagnético –...
  • Página 29: Símbolos

    NOTA 1: Ut es la tensión de corriente alterna (de la red de distribución de energía eléctrica) antes de la aplicación del nivel de prueba. NOTA 2: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo de frecuencias más alto. NOTA 3: Es posible que estas directrices no se apliquen en todas las situaciones.
  • Página 30: Advertencias Y Precauciones Generales

    • Este equipo sólo debe usarse con tubos de aire y accesorios recomendados por ResMed o el médico tratante. El uso de tubos de aire y accesorios incorrectos podría afectar el funcionamiento del equipo. El Stellar 100 y los accesorios deben ser utilizados solamente para el uso específico •...
  • Página 31: Garantía Limitada

    • Sólo personal capacitado y autorizado puede hacer cambios a los valores de configuración clínicos. Garantía limitada ResMed Ltd (en adelante “ResMed”) garantiza que el producto de ResMed que usted posee no presentará defectos materiales ni de fabricación a partir de la fecha de compra durante el plazo especificado a continuación.
  • Página 32 ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, instalación o uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
  • Página 34 Manufacturer: ResMed Germany Inc. Fraunhoferstr. 16 82152 Martinsried Germany Distributed by: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. ResMed Corp 9001 Spectrum Center Blvd. San Diego, CA 92123 USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See www.

Tabla de contenido