Página 2
Ce symbole est utilisé dans ce manuel pour indiquer à l’utilisateur la présence d’une tension dangereuse PRECAUCION: Para disminuír el riesgo de descarga eléctrica, no abra la cubierta. No hay piezas útiles l’appareil à un réparateur Peavey agréé. pouvant être d’amplitude suffisante pour constituer un risque de choc électrique.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes: Lea estas instrucciones. Guarde estas instrucciones. Haga caso de todos los consejos. Siga todas las instrucciones. No usar este aparato cerca del agua. Limpiar solamente con una tela seca.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant: Lire ces instructions. Gardez ce manuel pour de futures références. Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel. Suivez ces instructions. N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau. N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.
Página 6
changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. Logo referenced in Directive 2002/96/EC Annex Logo documenté dans l’annexe de la Directive 2002/96/EC Logotipo al que se hace referencia en la Directiva 2002/96/EC IV ( OJ(L)37/38,13.02.03anddefinedinEN50419:2005 IV_(OJ(L)37/38,13.02.03 et défini par la norme EN 50419:2005 AnexoIV(OJ(L)37/38,13.02.03 y definido en EN 50419: 2005...
Página 7
Peavey In Ear Monitor is a personal monitoring breakthrough. You can only sound better if you hear yourself better. Wireless monitoring is taken to the next level of perfection with the Peavey In Ear Monitor system. New pass-through sockets for the audio signal enable the audio feed from a console to be routed to other devices in the chain, simplifying setup.
Página 8
Transmitter Front Panel (1) Headphone output jack: Connects stereo headphones to monitor the output signal (2) Volume: Controls level to headphones independently of output to the bodypack and loop through jack (3) Left audio source input LED meter: Indicates input signal strength for left input (4) Right audio source input LED meter: Indicates input signal...
Página 9
Transmitter Back Panel (11) Antenna output connector: Install transmitter antenna to BNC connector (12) Left channel balanced 1/4" output jack: Allows access to left channel input signal (13) Right channel balanced 1/4" output jack: Allows access to right channel input signal (14) Left channel input jack: Balanced XLR/1/4"...
Página 10
Operation of the Transmitter 1. Antenna installation Install the coaxial antenna to the transmitter. The antenna must be the same frequency as the receiver in order to achieve the ideal transmission efficiency. 2. Power Setup Connect the output of DC 12V-15V/1A power adapter with DC input jack of transmitter.
Página 11
Setup: Press SET, entering into SET CH function, press UP or Down to increase or decrease the frequency. You can see that the frequencies are changed per 125KHz on the LCD displaying screen. Press down the SET to enter the stereo mono mode, press up to be in stereo mode and press down to be in mono mode.
Página 12
Bodypack Receiver (1) Power and volume control: Turns the receiver on and off and adjusts the volume of the earphones to the desired level 2) Earphone jack: 3.5mm jack for earphones or ear buds (3) RF signal indicator: Indicates receiving RF signal (4) RF antenna: Receiving antenna with length of 1/4 wave.
Bodypack Receiver Operations 1. Using the battery and the battery automatic management system The receiver uses two AA batteries or rechargeable AA batteries. The rechargeable battery must be the NiMH battery without memory, standard batteries have an estimated 8 hours of operational life. When the total battery voltage is less than 1.9V the power management system will power off the unit automatically.
Página 14
Use earphones with sensitivity greater than 110dB to maximize battery life. Remove batteries from the receiver if the Peavey In Ear Monitor System will not be used for an extended period of time. 9P06-0100-0125-00 148x210mm 80g书纸黑白印刷!
Página 15
50 à 15 000 Hz signifie que le son qu'entend le musicien est le plus réaliste et le plus riche qu'un système de haut-parleur puisse offrir. L'écouteur auriculaire Peavey est composé d'un récepteur stéréo Mini Body pack, d'un émetteur stéréo et de buds auriculaires. Le système dispose de 100 fréquences présélectionnées.
Página 16
Panneau avant de l'émetteur (1) Prise jack de sortie écouteur : Connecte l'écouteur stéréo pour contrôler le signal de sortie (2) Volume : Contrôle le niveau de l'écouteur indépendamment de la sortie du boîtier et de la boucle par prise jack (3) Métreur LED d'entrée de source audio gauche: Indique la puissance du signal d'entrée pour l'entrée gauche...
Página 17
Panneau arrière de l'émetteur (11) Raccord de sortie Antenna: Installe l'antenne de l'émetteur au raccord BNC (12) Prise jack de sortie 1/4" de voie gauche équilibrée: Permet d'accéder au signal d'entrée de la voie gauche (13) Prise jack de sortie 1/4" de voie droite équilibrée: Permet d'accéder au signal d'entrée de la voie droite (14) Prise jack d'entrée de voie gauche:...
Página 18
Fonctionnement de l'émetteur 1. Installation de l'antenne Installez l'antenne coaxial à l'émetteur. L'antenne doit être à la même fréquence que le récepteur pour obtenir la meilleure efficacité de transmission. 2. Configuration de l'alimentation Connectez la sortie du transformateur DC 12V-15V/1A à la prise jack de sortie CC de l'émetteur.
Configuration : 1. Appuyez sur SET, pour entrer dans la fonction SET CH, appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour augmenter ou diminuer la fréquence. Vous pouvez constater que les fréquences sont changées de 125KHz sur l'écran LCD. 2. Appuyez sur le bouton SET pour entrer en mode stéréo mono, appuyez sur le haut pour passer en mode stéréo et sur le bas pour passer en mode mono.
Página 20
Boîtier récepteur (1) Contrôle d'alimentation et de volume: Permet de mettre le récepteur en marche/arrêt et d'ajuster le volume des écouteurs au niveau souhaité (2) Prise jack écouteur: 3,5 mm pour écouteurs ou oreillettes (3) Indicateur de signal RF: Indique la réception d'un signal RF (4) Antenne RF: antenne de réception d'une longueur d'1/4 d'onde.
Página 21
Fonctionnement du récepteur Bodypack 1. Utilisation de la batterie et du système de gestion automatique de la batterie Le récepteur utilise deux piles AA ou deux batteries AA rechargeables. Ces batteries rechargeables doivent être du type NiMH sans mémoire. Les piles standard ont une durée de vie d'environ 8 heures de fonctionnement.
L'utilisation d'écouteurs dont la sensibilité est supérieure à 110dB maximise la durée de vie de la batterie. Enlevez les batteries du récepteur si le système d'écouteurs auriculaires Peavey n'est pas utilisé pendant de longues périodes. 9P06-0100-0125-00 148x210mm 80g书纸黑白印刷! EM-100N2.indd 21...
Todavía algunos músicos siguen luchando con monitores de cuña de suelo biamplificadas y elevados volúmenes en el escenario. El Monitor In Ear de Peavey es un gran avance en monitores personales. Usted puede sonar mejor solamente si se oye mejor usted mismo.
Página 24
Panel Frontal del Transmisor (1) Conector de salida de audífonos: Conecta los audífonos estéreo para monitorear la señal de salida (2) Volume: Controla el nivel hacia los audífonos independientemente de la salida hacia el bodypack y del conector de paso de lazo (3) Medidor LED de entrada de fuente de audio izquierda: Indica la intensidad de la señal de entrada para la entrada izquierda...
Página 25
Panel trasero del transmisor (11) Conector de salida Antenna: Instale la antena del transmisor al conector BNC (12) Conector de salida balanceada de ¼” del canal izquierdo: Permite el acceso a la señal de entrada del canal izquierdo (13) Conector de salida balanceada de ¼” del canal derecho: Permite el acceso a la señal de entrada del canal derecho (14) Conector de entrada del canal izquierdo:...
Página 26
Operación del transmisor 1. Instalación de la antena Instale la antena coaxial en el transmisor. La antena debe ser de la misma frecuencia que el receptor para alcanzar la eficiencia de transmisión ideal. 2. Configuración de la alimentación Conecte la salida de del adaptador de alimentación de CC de 12V-15V/1 A con el conector de entrada de CC del transmisor.
Configuración: Pulse SET para entrar en la función SET CH, pulse SUBIR o BAJAR para aumentar o disminuir la frecuencia. Usted puede ver que las frecuencias se cambian por 125 KHz en la pantalla de visualización LCD. Pulse SET para entrar en el modo estéreo mono, pulse subir para estar en el modo estéreo y pulse bajar para estar en el modo mono.
Página 28
Receptor Bodypack (1) Alimentación y control de volumen: Enciende y apaga el receptor y ajusta el volumen de los audífonos al nivel deseado (2) Conector para audífonos: Conector de 3.5 mm para audífonos o buds para los oídos (3) Indicador de señal RF Indica la recepción de la señal RF (4) Antena RF: Antena receptora con una longitud de ¼...
Operaciones del Receptor Bodypack 1. Uso de la batería y del sistema de gestión automática de la batería El receptor usa dos baterías AA o baterías AA recargables. Las baterías recargables debe ser de NiMH sin memoria; las baterías estándar tienen una vida estimada de 8 horas.
110 dB para maximizar la vida de las baterías. Extraiga las baterías del receptor si el sistema de monitoreo In Ear de Peavey no se utilizará durante un período de tiempo extenso. 9P06-0100-0125-00 148x210mm 80g书纸黑白印刷! EM-100N2.indd 29...
Página 31
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey’s discretion) products covered by Warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for Warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by Warranty, Peavey will pay the return shipping charges.
Página 32
Features and specifications are subject to change without notice. PeaveyElectronicsCorporation•5022HartleyPeaveyDrive•Meridian•MS•39305 (601)483-5365•FAX(601)486-1278•www.peavey.com•EX000173 EM-100N2.indd 31 2014/2/19 08:49:52...