Página 2
Felicidades con su compra! Por favor lea y siga todas las instrucciones. Congratulazioni con il Vs. acquisto! Vi preghiamo di leggere bene le istruzioni e di seguirne scrupolosamente le indicazioni. p. 3 p. 16 p. 17 p. 23 Paraflex Evolution Manual - 2...
Página 3
5. MAINTENANCE AND CARE - Open the wet sunshade to dry. Put the protective cover only on a dry sunshade. Store the dry sunshade in a sheltered place. Possible slide marks on the aluminium bars may be wiped off with a wet cloth. Use only original Umbrosa spare parts.
Página 4
Gebruik enkel originele Umbrosa reserveonderdelen. 6. LEVENSDUUR - Indien u uw PARAFLEX EVOLUTION goed onderhoudt, zal u er vele jaren plezier aan beleven. De parasol bestaat uit metalen en synthetische stukken. Indien u na verloop van tijd stukken dient te vervangen, dan moeten de te vervangen onderdelen gerecycleerd worden volgens de regionale reglementering aangaande milieu en afvalverwerking.
Página 5
N’utilisez que les pièces de remplacement d’origine. 6. DURÉE DE VIE - Un entretien régulier vous assurera le bon fonctionnement de votre PARAFLEX EVOLUTION et vous satisfera pleinement pour de nombreuses années . Nos produits sont constitués de métal et de pièces synthétiques. En fin de cycle nos produits doivent être recyclés selon les lois environnementales en vigueur dans votre région.
Entsorgungvorschriften durchgeführt werden. 7. GARANTIE - Umbrosa gewährt eine Garantie von 2 Jahren auf alle Fabrikationsfehler. Diese Garantie ist gültig ab dem Kaufdatum und mit der Verpflichtung dass Sie sich an die Gebrauchsanweisung gehalten haben, und ein Eigenverschulden ausgeschlossen ist. Ihre Rechnung mit Kaufdatum gilt als Garantienachweis.
Use solamente recambios originales Umbrosa. 6. DURACIÓN - Un uso apropiado y un mantenimiento regular le asegurarán un disfrute de su PARAFLEX EVOLUTION durante muchos años. El parasol consiste en piezas metálicas y sintéticas. El reciclado al final de su vida útil debe ser de acuerdo a las leyes locales en estos temas.
Página 8
Usare solo pezzi di ricambio originali Umbrosa. 6. VITA - Grazie ad una cura e manutenzione regolare, il Vs. PARAFLEX EVOLUTION rimarrà in ottimo stato per tanti anni. L’ombrellone consiste di parti metalliche e sintetiche. Bisogna provvedere all’eventuale smaltimento di tali parti in modo conforme alle norme regionali sull’ambiente.
Página 9
At the end of the season, the fabric can be washed as described on the cover and they stored completely dry. If you store the cover outside make sure it can “breath”. Never store it in a humid environment. Consider using a “Paraflex Evolution protection cover” which minimizes the need for cleaning and increases its lifetime.
Página 10
à l’extérieur, veillez à une bonne ventilation. Ne conservez jamais le tissu dans un endroit humide. Envisagez l’emploi de la «Housse de Protection Paraflex Evolution». De cette façon, vous réduisez la possible salissure et vous garantissez une longevité plus longue du produit.
Página 11
Cercate di utilizzare la “Custodia Protettiva” del Paraflex Evolution, così si riduce al minimo la necessità di lavaggio, allungando la durata del prodotto.
Página 12
“stainless steel polishers”. INOX WAARSCHUWING Roestvast staal blijft enkel vrij van corrosie, wanneer deze goed en preventief wordt behandeld. Umbrosa raadt bijgevolg aan om regelmatig het oppervlak te reinigen en te beschermen. Reinigen kan eenvoudig met warm water en met afwasmiddel zoals “Dreft”.
Página 13
CONSEIL D’ACIER INOXYDABLE Afin d’éviter que l’acier inoxydable corrode, il est nécessaire de traiter la surface régulièrement. Umbrosa conseille de nettoyer et protéger régulièrement la surface en utilisant de l’eau chaude et un peu de déter- gent. Après, sur la surface sèche, vous pouvez appliquer une couche de protection avec, par exemple, un spray de silicone.
Página 14
CONSIGLI MANUTENZIONE INOX Umbrosa consiglia di pulire e proteggere frequentemente la superficie. E’ possibile pulire l’acciaio inox con aqua calda e detergente. Dopo aver pulito la superficie, la potete proteggere applicando sulla superficie asciutta uno strato protettivo con, per esempio, lo spray al silicone.
Página 15
Ecco perchè la prima volta che il telo fermer la toile. A partir de la deuxième utilisation, la toile va chiuso, ci vuole abbastanza forza per chiudere l’ombrellone. s’adaptera et fermera plus facilement. Dopo il telo si modellerà e sarà facile chiuderlo. Paraflex Evolution Manual - 15...
Página 17
A. Solido - Capsulas De Expansion + Tornillos De Cabez Hexagonal - Ǿ 8 Mm No incluido B. Ligero - Anclajes Quimicos Staffa A Muro Mattone A. Robusto - Tassello Ad Espansione + Testa Esagonale 8Mm Non incluso B. Leggero - Ancoraggi Chimici Paraflex Evolution Manual - 17...
Página 18
Fijacion De Pared Metal Tornillos Para Metal De Cabeza Hexagonal - Totalmente Riscados - Ǿ 8 Mm No incluido Staffa A Muro Metallo Vite A Testa Esagonale Per Metallo – Totalmente Filettata – 8 Mm Non incluso Paraflex Evolution Manual - 18...
Página 19
Installation manual Installatie handleiding Manuel d’installation Montageanleitung Manual de instalación Manuale di installazione Paraflex Evolution Manual - 19...