Descargar Imprimir esta página

Helvex 310-38 Guia De Instalacion página 5

Publicidad

El fluxómetro cuenta con un sistema de seguridad anti robo:
20
Cierre el sistema general de agua.
1. Desenrosque la tuerca y retire el botón. (Detalle 1), asegúrese de que la llave de retención esté abierta.
2. Coloque el botón con o´ring como se muestra (Detalle 2), enrosque la tuerca en la llave de retención y abra el sistema general del agua. Así el sistema de alimentación del fluxómetro se
protege de que un externo pueda cerrar la llave de retención y proceder a un robo. Si la tuerca de la llave de retención se logra desenroscar, se generará una fuga proveniente del sistema
de alimentación general de agua.
Close the general water system.
1. Unscrew the nut and remove the stop valve cover with o'ring. (Detail 1), make sure that the stop valve is open.
2. Place the button with o'ring as shown (Detail 2) and screw the nut onto the stop valve y and open the water supply. Thus, the flushometer supply system protects itself from the fact that an
external one can close the stop valve and proceed with a theft. If the nut on the stop valve is unscrewed, a leak will be generated from the general water supply.
Para que el sistema de seguridad funcione, la alimentación general de agua al fluxómetro debe estar abierta.
In order for the safety system to work, the water supply to the flushometer must be open.
Para obtener una descarga de su fluxómetro accione el
3
21
pedal una sola vez. Su fluxómetro descargará un
volumen de agua de 6 litros para los modelos 310-32 y
310-38, 3,5 litros para el modelo 310-38-3,5 y 4,8 litros
para el modelo 310-WC-4,8.
valve activate the pedal once. The flush valve of the water
discharge volume of 1,5 gallons for the models 310-32 y
310-38, 0,9 gallons for the model 310-38-3,5 and 1,2
gallons for the model 310-WC-4,8.
Desarme el émbolo, lave a chorro de agua y reemplace las piezas que tengan desgaste si es necesario, finalmente arme nuevamente.
23
Disassemble the piston and wash with water and replece wear parts if necessary, finally reassemble.
muesca
notch
Asegúrese que las muescas
estén limpias. /
Make sure the
grooves are clean.
Botón de seguridad /
llave de
Sistema Activado
retención
Activated System
stop valve
Detalle 2
Detail 2
/ For a discharge of the flush
émbolo macho
(color azul)
male piston
(blue color)
cúpula
cap
Mod. 310-32, 210-38
/The flushometer has an anti-theft security system:
Safety button
Sistema Desactivado
tuerca
Deactivated System
nut
Detalle 1
Detail 1
Periódo óptimo de mantenimiento preventivo del émbolo : cada 6 meses
Period optimal preventive maintenance plunger: every 6 months
Cierre la llave de retención y genere una descarga de agua para liberar la
22
presión. Proceda a desenroscar la cúpula y retirar la rondana y émbolo.
Close the stop valve and press the handle to release the pressure. Proceed
to unscrew the cap and remove the gasket and piston.
llave de
retención
stop valve
émbolo macho
(color verde oscuro)
(color naranja)
male piston
(orange color)
Mod. 310- 38-3.5
empaque
gasket
émbolo
/ piston
Mod. 310-32, 310-38
(color azul)
/ (blue color)
Mod. 310-38-3.5
(color naranja)
/ (orange color)
Mod. 310-WC-4.8
(color verde)
/ (green color)
perno regulador
llantita vulcanizada
(verificar desgaste)
piston vulcanized tire
émbolo macho
(check for wear)
male piston
resorte émbolo
(dark green)
asiento con perno
rondana de hule
(verificar desgaste)
(check for
émbolo hembra
Mod. 310-WC-4.8
/
/
cúpula
cap
/
tornillo
screw
rondana
washer
adjusting bolts
spring
piston
bolt seat
rubber washer
wear)
female piston
5

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

310-38-3.5310-wc-4.8310-32