Resumen de contenidos para Fiap profiair MASTER 750
Página 1
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...
Página 2
Bestimmungsgemäße Verwendung - 1 Rahmen - 1 Motorabdeckung Der FIAP profiair MASTER, im weiteren Gerät genannt, ist ausschließlich zum Einsatz in der Aquakultur hergestellt - 1 Motorabdeckung - 2 Antriebsachsen worden und bei einer Betriebsspannung von 400 V zu verwenden.
Página 3
Sie die Oberteile in die Unterteile ein. Möchten Sie die Oberteile wieder aus den Unterteilen lösen, pressen Sie auf die dafür vorgesehenen Druckpunkte an beiden Seiten der Unterteile. Intended Use The FIAP profiair MASTER, hereafter called device has been manufactured exclusively for use in Motorabdeckung aquaculture and at an operating voltage of 400 volts.
Página 4
Transportation For the transport of the assembled FIAP profiair MASTER, it is advisable to remove the drive shafts Assembly of floating bodies and frames together with the paddle wheels. To do this, loosen the two screws on the connectors to the Align the floating body on a level surface with the arrows pointing in a direction parallel to one another.
Página 5
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER L' acquis de vous FIAP profiair MASTER est livré en pièces détachées pour des raisons de transport. Veuillez vérifier avant le montage, si la livraison est complète. Remarques sur les instructions FIAP profiair MASTER 750 FIAP profiair MASTER 1500 Avant la première utilisation, s'il vous plaît lire les instructions de fonctionnement et de vous...
Página 6
Beoogd gebruik Het FIAP profiair MASTER, hierna apparaat is exclusief vervaardigd voor gebruik in de aquacultuur en Housse de moteur het gebruik op een spanning van 400V.
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER De verworven van je FIAP profiair MASTER wordt geleverd in losse onderdelen voor transport Bevestigen van de aandrijfassen gidsen (rubberen hoes en bovenkant, blauw) redenen. Controleer vóór de montage, indien de levering compleet is.
Página 8
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER El adquiridos de usted FIAP profiair MAESTRO se entrega en piezas individuales por razones de transporte. Compruebe antes del montaje, si la entrega es total. Notas sobre estas instrucciones Antes del primer uso, lea las instrucciones de servicio y familiarizarse con el dispositivo. Tenga en...
30 mA sicuro. Utilizzare l'apparecchio solo in una Para el transporte de los reunidos FIAP profiair MASTER, es recomendable quitar los árboles de presa correttamente montato. Tenere il cavo di alimentazione e tutti i punti di connessione a secco! transmisión, junto con las ruedas de paletas.
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER Il acquisito da voi FIAP profiair MASTER viene consegnato in singole parti per motivi di trasporto. Montaggio di riduttori e gli assi motori Si prega di verificare prima del montaggio, se la consegna è completa.
Página 11
- 2 csatlakozó átviteli / tengely Rendeltetésszerű használat - 2 csatlakozó átviteli / tengely - 4 járókerék lapátok A FIAP profiair MASTER, továbbiakban készüléket gyártott, kizárólag az akvakultúra és a használata - 2 járókerék lapátok - kéttengelyes zárójelben, kék egy üzemi feszültség 400V.
Página 12
A levegőztető működik kizárólag rászerelt motor fedelét. A motor burkolat van szerelve a motor - Uso Pretendido hajtómű nélkül rögzítés. A FIAP profiair MASTER, doravante denominado dispositivo foi fabricado exclusivamente para uso em aquicultura e usar em uma tensão de 400V. Elektromos bekötés és törésgátló...
Página 13
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER A aquisição de você FIAP profiair Master é entregue em partes individuais por razões de transporte. Assembléia de caixas de câmbio e eixos de transmissão Verifique antes da montagem, se a entrega está completa.
Página 14
Kullanım Amacı - 2 bağlantı iletim / aks - kanatlı 4 çarklar FIAP profiair MASTER, bundan sonra adı verilen cihazı 400V bir çalışma geriliminde su ürünleri - Kanatlı 2 çarklar - iki aks parantez, mavi yetiştiriciliği ve kullanımı kullanılmak için özel olarak üretilmiştir.
Página 15
Havalandırıcı ekli Motor kapağı ile sadece işletmektir. Motor kapağı daha fazla bağlantı olmadandişli Bruksområder motor birimi üzerine monte edilir. Den FIAP profiair MASTER, har heretter kalt enhet er produsert utelukkende for bruk i akvakultur og bruke på en driftsspenning på 400V. Elektrik bağlantısı ve gerilim azaltma Enheten er egnet for bruk i samsvar med de nasjonale regler for installasjon.
De flytende legemer som hver har fire åpninger på hver langside for å feste rammen. De to For transport av den sammensatte FIAP profiair MASTER, er det tilrådelig å fjerne drivakslene sentrale åpninger er anordnet for montering på rammen av anordningen 0.75 kW, de to ytre åpninger sammen med paddle hjul.
Página 17
- 2 liitintä siirto / akseli Käyttötarkoitus - 2 liitintä siirto / akseli - 4 siipipyörä, jossa terät FIAP profiair MASTER, jäljempänä laite on valmistettu käytettäväksi yksinomaan vesiviljelyyn ja - 2 siipipyörä, jossa terät - kaksiakselisin suluissa, sininen käytössäkäyttöjännite 400V.
Página 18
Sähköliitäntä on tehnyt ammattilainen. Sähkökaapeli on vahvistettava ja kiinnitettäväsiten, että vahinko on poissuljettusiipirattaat. Kaapelin vedonpoisto korjata. Avsedd användning Den FIAP profiair MASTER, har härefter kallat enheten har tillverkats enbart för användning inom Kiinnitin veteen vattenbruket och använda vid en driftspänning på 400V.
Transport strömförsörjningen här och luftaren börjar cirkulera vattnet och för att syresätta. Luftare fungerar bara i För transport av den monterade FIAP profiair MASTER, är det lämpligt att ta bort drivaxlarna vattnet! tillsammans med skovelhjul. För att göra detta, lossa de två skruvarna på kontakterna till överföring och toppar av axeln parentes.
Anvendelse - 2 stik transmission / aksel - 4 løbehjul med knive Den FIAP profiair MASTER har herefter kaldt enhed blevet fremstillet udelukkende til brug i akvakultur - 2 løbehjul med vinger - toakslede beslag, blå og bruge på en driftsspænding på 400V.
Prosimy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu! Kiedy właściciele zmiana daje For transport af det samlede FIAP profiair MASTER, er det tilrådeligt at fjerne drivaksler sammen med instrukcje. Wszystkie prace z tego urządzenia może być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami.
Página 22
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER Nabył od Ciebie FIAP profiair MASTER jest dostarczane w pojedynczych części na czas transportu. Montaż skrzyń biegów i osi napędowych Proszę sprawdzić przed montażem, czydostawa jest kompletna. Podłącz oś napędową za pomocą dwóch złączy do osi transmisji.
Página 23
- 2 konektory přenos / nápravy - 4 oběžné kolo s lopatkami FIAP profiair MASTER má dále jen přístroj byl vyroben výhradně pro použití v akvakultuře a používat v - 2 oběžná kola s lopatkami - dvě nápravy držáky, modrá...
Página 24
Perlátor je provozovat pouze s připojeným víkem motoru. Kryt motoru je umístěn na motorové převodovky bez dalšího upevnění. Использование по назначению FIAP profiair MASTER, далее устройство было изготовлено исключительно для использования в Elektrické připojení a odlehčení аквакультуре и использовать при рабочем напряжении 400В.
Página 25
квалифицированный электрик. Снимите масляный крышкой и поставить передачу на двигатель к коробке передач, что разъем двигателя коробку передач для заливки масла на красный. Приобретенный от вас FIAP profiair MASTER поставляется в отдельные части для транспортных причинам. Собрание редукторы и ведущие мосты...
Página 26
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER Набутий від вас FIAP profiair MASTER поставляється в окремі частини для транспортних причин. Будь ласка, перевірте перед складанням, якщо поставка буде завершена. Примітки до даної інструкції FIAP profiair MASTER 750 FIAP profiair MASTER 1500 Перед...
Página 27
натиснути на відповідну точки тиску по обидві сторони від основи. Utilizare specifică FIAP profiair MASTER, denumit în continuare dispozitiv a fost fabricat exclusiv pentru a fi utilizate în кришка двигуна acvacultură și de a folosi la o tensiune de 400V.
Página 28
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER Achiziționate de la tine FIAP profiair MASTER este livrat în părți individuale pentru motive de transport. Asamblare de cutii de viteze și axele motor Vă rugăm să verificați înainte de asamblare, în cazul în care livrarea este completă.
Página 29
FIAP profiair MASTER FIAP profiair MASTER Получените от вас FIAP profiair MASTER се доставя в отделни части за транспортни причини. Моля, проверете преди монтажа, ако доставката е пълна. Забележки за тези инструкции FIAP profiair MASTER 750 FIAP profiair MASTER 1500 Преди...
Página 30
отново, натиснете върху съответните точки на натиск от двете страни на базите. Σκοπός χρήσης Η FIAP profiair MASTER, στο εξής καλείται η συσκευή έχει κατασκευαστεί αποκλειστικά για χρήση капака на двигателя στην υδατοκαλλιέργεια και τη χρήση σε τάση λειτουργίας 400V.
Página 31
Μεταφορά συσκευής εντός του 1,5 kW. Τα πλαίσια δεν είναι σκόπιμα εγκατεστημένα κεντρικά για λόγους Για τη μεταφορά του συναρμολογημένου MASTER FIAP profiair, είναι σκόπιμο να αρθούν τα ημιαξόνια ισορροπίας, υπάρχει έτσι μια μακρά και μια σύντομη σελίδα float. μαζί με τους τροχούς κουπί. Για να το κάνετε αυτό, χαλαρώστε τις δύο βίδες στις υποδοχές για τη...
Página 32
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. WEEE-Reg. Nr.: DE78152045 FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen FIAP GmbH, Jakob Oswald Str. 16, 92289 Ursensollen Tel: 09628 9213 0;...