Descargar Imprimir esta página

Honeywell CM37 Guia Del Usuario página 2

Publicidad

NL
Gebruikershandleiding
CM37 Guide de I'utilisateur
CM37
INTRODUCTION
Le Chronotherm Honeywell CM37 est un
INLEIDING
thermostat programmable très facile d'utilisation. II
De Honeywell CM37 is een eenvoudige analoge
pourra réguler votre installation de chauffage en
klokthermostaat. Hij regelt uw centrale verwarming
passant automatiquement du point de consigne
door automatisch te schakelen tussen een comfort-
d'ambiance Confort au point de consigne
en een spaartemperatuurniveau op de door u
Economie, selon les heures que vous choisirez.
gewenste tijdstippen.
CARACTERISTIQUES
KENMERKEN
• Horloge de programmation journalière
• 7-dagen programma
• 168 ergots de programmation (par pas de 1
• 168 programmaruitertjes (in stappen van 1 uur)
heure)
• Electronische temperatuurregeling
• Thermostat à contrôle électronique
• Comfort- en Spaartemperatuurniveau
• Niveaux de température Confort et Economie
• Automatische of handbediende werking
• Choix du mode de fonctionnement
• Batterijvoeding
• Piles longue durée (Plus d'un an)
Dit product werd op een milieuvriendelijke wijze
Ce produit a été conçu pour le respect de votre
ontwikkeld! Respecteer dit door de verpakking,
environnement! Veuillez remettre les emballages
de gebruikte onderdelen en uiteindelijk het
et parties non utilisés dans un endroit prévu à cet
product zelf op een milieuvriendelijke wijze te
effet.
deponeren.
PROGRAMMATION DU CHRONOTHERM
HOE UW CHRONOTHERM INSTELLEN
Pour programmer votre Chronotherm, dégager
Klap het deksel van uw Chronotherm open. U
le couvercle à fond vers le haut. Toutes les
kan starten met de instelling van uw Chronotherm
fonctions de programmation peuvent être
volgens uw persoonlijke wensen.
maintenant réglées selon vos besoins personnels.
Instellen juiste tijd
Réglage de l'heure
Draai de grote wijzer van de klok in uurwijzerzin tot
Faire tourner l'aiguille des minutes dans le sens
de juiste dag en het juiste uurcijfer van de 7-dagen
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'index
programmaschijf overeenstemt met de zwarte pijl
soit en regard du jour et de l'heure correcte.
(bvb: ma, 17 uur = gelegen tussen 12 en 18).
Instellen van het tijdprogramma
Réglage du programme
De Chronotherm beschikt over 168 (7 x 24)
Le Chronotherm est équipé de 168 ergots pour
ruitertjes om u toe te laten een zeer nauwkeurig in
permettre la programmation des périodes de
stappen van 1 uur programma in te stellen.
Confort et Economie, par pas de 1 heure et doivent
Verplaats de ruiter naar buiten om de
être modifiés par paire.
comfortperiode in te stellen. Verplaats de ruiter
Pousser les ergots vers l'extérieur pour régler la
naar binnen om de spaarperiode in te stellen.
période Confort.
Een typisch temperatuurprogramma vindt u in fig.3.
Pousser les ergots vers l'intérieur en direction des
aiguilles, pour régler la période Economie.
**NOTA** Een tijdspanne van minimum 2 uur (2
ruiters) is vereist om een correcte regeling te
Voir un exemple de programmation en figure 3.
bekomen.
**NOTE**
Instellen van de temperatuur
Une période minimum de 2 heures (2 ergots) doit
Stel de Comforttemperatuur
in met een matig tot
être réglée pour un contrôle correct de la
hoog temperatuurniveau. Typisch tussen 20° en
température.
25°C. Dit is de temperatuur die u bv wenst tijdens
uw aanwezigheid overdag.
Réglage des températures
Stel de Spaartemperatuur
in met een laag tot
Ajuster la température désirée en régime Confort
matig temperatuurniveau. Typisch tussen 10° en
, (par exemple entre 20°C et 25°C).
15°C.
Faire de même pour le réglage de la température
Dit is de temperatuur die u bv wenst bij uw
Economie , (par exemple entre 10°C et 15°C).
afwezigheid of 's nachts.
FONCTIONNEMENT DU CHRONOTHERM
HOE UW CHRONOTHERM GEBRUIKEN
Automatique
Automatisch gebruik
Faire glisser le curseur en position
Beweeg de schuifschakelaar naar de
stand voor
fonctionnement automatique.
automatische werking. De Chronotherm zal nu op
Le Chronotherm va maintenant assurer les
de comfort- of spaartemperatuur regelen volgens
températures Confort et Economie selon la
het door u ingestelde tijdprogramma.
programmation horaire programmée.
Aanhoudende Comforttemperatuur
Fonctionnement permanent en Confort
Plaats de schuifschakelaar in de
stand om het
Faire glisser le curseur vers la position
comforttemperatuurniveau aan te houden.
maintenir la température en Confort permanent.
Hierdoor vervalt het ingestelde programma.
L'horloge n'intervient pas dans ce mode de
Aanhoudende Spaartemperatuur
fonctionnement.
Plaats de schuifschakelaar in de
stand om het
Fonctionnement permanent en Economie
spaartemperatuurniveau aan te houden. Hierdoor
Faire glisser le curseur en position
vervalt het ingestelde tijdprogramma.
la température en Economie permanente. L'horloge
Vorstbeveiliging
n'intervient pas dans ce mode de fonctionnement.
Plaats bij lange afwezigheid de schuifschakelaar in
Protection contre le gel
de
stand en stel de spaartemperatuur in op 5°C
Faire glisser le curseur en position
om de kamertemperatuur aanhoudend op
température du régime Economie à 5°C pour
vorstbeveiligingsniveau te houden.
activer la protection antigel, par exemple, lorsque la
Vervangen van batterijen
maison est innocupée.
De met uw Chronotherm meegeleverde batterijen
Remplacement des piles
hoeft u te vervangen na ongeveer 1 jaar. Open het
Après environ un an, les piles ont besoin d'être
deksel en gebruik een schroevendraaier om het
remplacées. Ouvrir le compartiment des piles à
batterijdeksel open te klikken. Schuif het deksel
l'aide d'un tournevis (ou crayon). Enlever les piles
naar beneden en vervang de batterijen zoals
de l'appareil comme montré en figure 9. Remplacer
aangegeven in figuur 9. Let op de polariteit! Wij
par des piles neuves en respectant la polarité.
raden aan om steeds twee nieuwe Duracell LR6
2 piles Duracell AA alcaline sont recommandées.
(AA) alkaline batterijen te gebruiken.
Utiliser toujours des piles neuves.
RESPECTEER DE NATUUR ! Sorteer gebruikte
Pour le respect de votre environnement, veuillez
batterijen bij het Klein Gevaarlijk Afval.
remettre les piles usagées dans un endroit prévu
à cet effet.
F
D
CM37 Bedienungsanleitung
ALLGEMEIN
Der Honeywell Chronotherm CM37 ist ein
bedienfreundlicher, programmierbarer
Uhrenthermostat. Ihr Heizsystem wird automatisch
gesteuert, entsprechend den gewünschten
Komfort- und Absenktemperaturen bzw. Zeiten.
FUNKTIONEN
• 7-Tage-Zeitprogramm
• Einstellen des Zeitprogrammes in Stufen von 1
Stunde
• Elektronische Temperaturregelung
• Komfort- und Absenktemperatureinstellung
• Betriebsartenauswahl
• Lange Batterielebensdauer (1 Jahr +)
Dieses Produkt wurde im Sinne des
Umweltgedanken hergestellt! Bitte respektieren
Sie diesen, indem Sie Verpackungsmaterial,
gebrauchte Teile und eventuell das Produkt
selbst auf umweltfreundliche Weise entsorgen.
EINSTELLUNG
Nach dem Öffnen der Abdeckung sind alle für
Ihr individuelles Programm erforderlichen
Bedienelemente frei zugänglich.
Einstellen der Uhrzeit
Drehen Sie den Minutenzeiger im Uhrzeigersinn.
Bitte versichern Sie sich, daß Vor-/Nachmittag bzw.
der Wochentag richtig berücksichtigt wurde.
Einstellen des Zeitprogrammes
Der Chronotherm hat 168 Programmreiter auf der
äußeren Scheibe in Stufen von 1 Stunde paarweise
angelegt, um die Zeiten für Komfort- und
Absenkbetrieb einzustellen.
Reiter nach außen = Komfortbetrieb
Reiter nach innen
= Absenkbetrieb
Typisches Zeitprogramm, siehe Bild 3
**HINWEIS**
Die einzelnen Programmstufen sollten länger als 2
Stunden (= 2 Programmreiter) sein, um eine
Temperaturregelung zu ermöglichen.
Einstellen der Temperaturen
Drehen des Einstellknopfes
für
Komforttemperatur auf den gewünschten Wert.
Drehen des Einstellknopfes
für
Absenktemperatur auf den gewünschten Wert.
BETRIEBSARTEN
Automatikbetrieb
Schiebeschalter in Stellung
für Automatikbetrieb.
Der Uhrenthermostat regelt entsprechend der
eingestellten Temperatursollwerte und dem
Zeitprogramm.
pour le
Ständig Komfortbetrieb
Schiebeschalter in Stellung
. Zeitprogramm wird
ignoriert.
Ständig Absenkbetrieb
Schiebeschalter in Stellung
. Zeitprogramm wird
ignoriert.
pour
Frostschutz
Schiebeschalter in Stellung
. Einstellknopf
5°C drehen. Die Raumtemperatur wird konstant auf
5°C geregelt.
Batteriewechsel
pour maintenir
Nach ca. 1 Jahr sollten die Batterien ausgetauscht
werden. Hierzu öffnen Sie die Thermostat-
Abdeckung und schieben anschließend die
Batterieabdeckung mit Hilfe eines
et régler la
Schraubenziehers (oder Bleistifts) nach unten
(siehe Bild 9). Achten Sie beim Ersetzen der
Batterien auf die richtige Polarität! Verwenden Sie
bitte nur neue LR6(AA) Alkalibatterien.
Achten Sie auf Ihre Umwelt und entsorgen Sie
gebrauchte Batterien sorgfältig!
GB
CM37 User Guide
CM37 Guía del usuario
INTRODUCTION
INTRODUCCIÓN
The Honeywell CM37 Chronotherm is a simple to
El Chronotherm CM37 de Honeywell es un
use programmable thermostat. It will control your
termostato programable de fácil manejo. El CM37
heating system to switch automatically between
controla la calefacción para mantener una
comfort and economy room temperature settings at
temperatura de confort o una temperatura de
the times you desire.
economía durante los períodos de tiempo
programados.
FEATURES
CARACTERÍSTICAS
• 7 day time programme
• 168 programme tappets (1 hour steps)
• Programa semanal
• Electronic thermostat control
• 168 levas de programa (pasos de 1 hora)
• Comfort and Economy temperature levels
• Control electrónico
• Choice of operating modes
• 2 niveles de temperatura: Confort y Economía
• Long battery life (1 year +)
• Elección del modo de funcionamiento
• Larga duración de las pilas (más de 1 año)
This product has been designed with your
environment in mind ! Please respect this by
Este producto ha sido diseñado con criterios de
disposing of all packaging, used parts and
protección medioambiental. Contribuya a este fin
eventually the product itself in an environmentally
depositando los embalajes y otros restos de
friendly manner.
instalación en un contenedor adecuado.
SETTING YOUR CHRONOTHERM
PROGRAMACIÓN
To programme your Chronotherm, pull up the
controls cover flap. All programming functions can
termostato. Podrá ajustar la programación de forma
now be adjusted to meet your personal lifestyle.
que se adapte a su ritmo de vida.
Setting the correct time
Rotate the minute hand in a clockwise direction
Gire el minutero en el sentido de las agujas del
until the clock hands now show the correct time.
reloj hasta que las manecillas indiquen la hora
Ensure the correct am/pm status by checking the
correcta. Compruebe que la punta de flecha señale
pointer on the 7 day programme disc.
la hora y el día correcto también en el disco
semanal.
Setting the time programme
The Chronotherm has 168 tappets to allow you to
programme periods of Comfort and Economy
El Chronotherm CM37 tiene 168 levas que le
temperature control, in steps of 1 hour and
permiten programar períodos de Confort y
arranged in pairs. Move the tappet to the outside to
Economía en pasos de 1 hora, y configurados en
give the Comfort position. Move the tappet to the
parejas. Mueva la leva hacia fuera para fijar la
inside, towards the clock hands, to give the
posición Confort. Mueva la leva hacia dentro, hacia
Economy position.
las agujas del reloj, para fijar la posición Economía.
A typical temperature profile is shown by figure 3.
En la figura 3 se muestra un perfil típico de
temperaturas.
**NOTE** A minimum period of at least 2 hours (2
tappets) should be set for correct temperature
**NOTA** Se deben programar períodos de al
control.
menos 2 horas (2 levas) para un control correcto
de la temperatura.
Setting the temperatures
Set the Comfort temperature
setpoint to a
medium-to-high temperature. Typical setting
Fije el punto de consigna de Confort
between 20°C and 25°C.
temperatura media-alta (20 a 25°C).
Set the Economy temperature
setpoint to a low-
Fije el punto de consigna de Economía
to-medium temperature. Typical setting between
temperatura baja-media (10 a 15°C).
10°C and 15°C.
FUNCIONAMIENTO
OPERATING YOUR CHRONOTHERM
Sitúe el selector en la posición
Automatic operation
Move the slider to the
position for automatic
controlará los niveles de temperatura de Confort y
operation. The Chronotherm will now control at the
Economía de acuerdo con el programa horario
Comfort and Economy temperature levels
previamente fijado.
according to the time programme.
Constant Comfort operation
Sitúe el selector en la posición
Move the slider to the
position to control the
Este modo de funcionamiento no tiene en cuenta el
room temperature constantly at the Comfort
reloj.
setpoint.
The time clock is ignored in this mode of operation.
Sitúe el selector en la posición
Constant Economy operation
Este modo de funcionamiento no tiene en cuenta el
Move the slider to the
position to control the room
reloj.
auf
temperature constantly at the Economy setpoint.
The time clock is ignored in this mode of operation.
Sitúe el selector en la posición Economía
Frost protection
punto de temperatura de Economía a 5°C si desea
Move the slider to the Economy
position and set
tener protección constante antihielo, por ejemplo
the Economy temperature setpoint to 5°C if you
cuando la vivienda está vacía.
wish to have constant frost protection, for example,
when the building is unoccupied.
Habrá que cambiar las pilas después de un
Battery replacement
período de aproximadamente 1 año. Abra la
After a period of about 1 year the batteries will
cubierta y utilice un destornillador (o lápiz) para
need replacing. Open the cover flap and use a
separar la tapa de las pilas, deslizándola hacia
screwdriver (or pencil) to unclip the battery cover
abajo para sacar las pilas, según se indica en la
flap, sliding it downwards to reveal the batteries, as
figura 9. Sustituya las pilas tal como se muestra,
shown in figure 9. Replace the batteries as shown,
teniendo en cuenta la polaridad correcta
taking note of the correct polarity !
Se recomienda utilizar dos pilas alcalinas LR6
Two Duracell LR6 (AA) alkaline batteries are
Duracell tamaño AA. Utilice siempre pilas nuevas.
recommended. Always use new batteries.
RESPETE EL MEDIO AMBIENTE. Deposite las
RESPECT YOUR ENVIRONMENT ! Take care to
pilas usadas en un contenedor para tal fin.
dispose of used batteries carefully.
E
Para programar el Chronotherm abra la tapa del
Puesta en hora
Programa horario
20
15
10
15
10
5
Programación de la temperatura
en una
en una
Automático
. El Chronotherm
Régimen continuo de Confort
.
Régimen continuo de Economía
.
Protección antihielo
y fije el
Cambio de pilas
22°C
12°C
08:00
10:00
16:00
22:30
25
30
20
25
20
15
25
10
30
15
10
20
5
25

Publicidad

loading